Еще один танец, один из прекраснейших, - «Фудзи-мусумэ» 藤娘
- «Девушка-Глициния».
Может быть, даже прекраснее, чем «Саги-мусумэ».
На сцене Кабуки впервые был поставлен в 1826 году.
Юная девушка – «глициния», «мужчина/ы» – сосна, и пьянство от сакэ.
Эти 3 фактора наглядно показаны на сцене, ну, почти наглядно.
Исполняющий танец, несколько раз меняет кимоно, но все они преимущественно с узором глициний, танцует он на фоне также прекрасно раскинутых сиреневых глициний, а еще дальше стоит макет огромной сосны. Ближе к концу танца, «девушка-глициния» танцует с веером «пьяная».
Предполагаемое время событий Эдо/Гэнроку, часто указывается, что действие происходит близ Киото…
The Battle of Dan-no-ura.
By Utagawa Kuniyoshi.
[473x700]
Надеюсь, не надо объяснять кто из них кто х), американцы, когда впервые столкнулись с этой "проблемой", пришли в тупик, и называли и порой продолжают называть всех гейшами, их даже можно понять ![]()
Ладно, 1-я половина, - таю 太夫 с прислужницами/ученицами - камуро или кабуро 禿(かぶろ、かむろ – могут быть как 2 девочки, так и 2 мальчика, продавали порой и их, не ожидая пока вырастут…), одна ойран 花魁, пара-тройка юдзё 遊女, потом в основном, майко 舞妓, гейши 芸者, и кое-где закрадываются оннагаты 女形 (пока не разденешь, не поймешь х):
1.
[показать]
(1898 - 1944)
Yamakawa Shuho was born in Kyoto with the name Yamakawa Yoshio. His first art teacher was the painter Ikegami Shuho, from whom he received his artist's name. He later became the student of the famous artist, Kaburagi Kiyokata, well known for his paintings and illustrations of beautiful women, or bijin-ga. In Kiyokata's art school, Shuho worked alongside such students as Kawase Hasui, Ito Shinsui, and Torii Kotondo.
Продолжение биографии:
http://www.hanga.com/bio.cfm?ID=42
Shimai,ceremony dance.
By Yamakawa Shuho.
Ещё по теме: Умблоо - Сговорились пять воров...(1)
Умблоо - Сговорились пять воров... (2)
Умблоо - Сговорились пять воров... (3)
Умблоо - Сговорились пять воров... (4)
Torii Kiyohiro. The actor Sanogawa Ichimatsu as Nishikige holding a bonsai.
Ненгадзё (nengajo) - это японская поздравительная новогодняя открытка, ее стандартные размеры - 100 мм на 148 мм. Как и любая открытка она имеет две стороны - адресную и поздравительную. Справа я сделал флешку с пояснением по расположению элементов на адресной стороне ненгадзё. В верхней части адресной стороны открытки надпись "Почтовая открытка". Справа отведены клеточки для написания почтового индекса получателя. Под ними в центральной части отправитель пишет слева направо и сверху вниз - адрес получателя с указанием префектуры, города, района, квартала, номера дома, а затем имя и фамилию адресата с уважительным добавлением иероглифа "Сама", значение которого "Господин", "Госпожа". В левом верхнем углу – почтовая марка, ниже располагается знак "Ненга" (Новогоднее поздравление). Наличие этого знака делает открытку особенной, указывает на то, что доставить ее необходимо именно утром 1 января наступившего года. Слева внизу автор пишет свой адрес, фамилию и имя, если к поздравлению присоединяются дети, то они пишут свое имя правее родителей. Ниже места для написания адреса отправителя отведены клеточки для указания его почтового индекса. В нижней части размещены реквизиты лотереи - серия, номер лотерейной открытки и год выпуска, а также сообщение о времени розыгрыша и порядке получения выигрышных призов. Это еще одна причина популярности открытку JP, каждая карточка имеет лотерейный номер, открытки с этой интересной особенностью известны как Otoshidama-Tsuki Nenga Хагаки (お年玉付き年賀はがき). Внизу ставится дата розыгрыша, где выигрышные номера получат интересные призы. Победители лотереи за 2011 год получили, например, следующие призы. Первый приз № 651694 - телевизор на выбор из 40-дюймовых Sharp Aquos со светодиодной подсветкой телевидении LCD, праздник JTB, или три ночи на Гавайских островах или Гонконге, 2 ночи в Корее, или одна ночь в одном из 53 горячих курортов плюс подарочные сертификаты до 50000 йен, ноутбук, цифровая камера, принтер. Второй приз - три номера, подарки поскромнее. Третий приз - четыре последние цифры 8363, четвертое место - последние две цифры 69 или 02. Сторона для поздравительных посланий иллюстрируется очень разнообразно. Обычно на ней изображается животное – символ наступающего года по восточному календарю, который пришел в Японию из Китая в VI веке н. э. Это всем известный календарный цикл включает 12 животных, сменяющих друг друга в течение 12 лет. Следующий год у нас - год Дракона. Поздравительное послание может быть напечатано типографским способом, но получателю всегда приятнее, если автор напишет теплые слова от руки, ручкой или кистью. Непременный атрибут ненгадзё - слова "Кинга синнен", что означает "С Новым годом". Год написания новогоднего поздравления, как правило, пишется иероглифами по общепринятому в мире летоисчислению или по японскому летоисчислению, нумерующему год с начала правления здравствующего императора Японии. Дата послания может быть написана и арабскими цифрами. Примечательная особенность ненгадзё – слово Гантан, что означает "утро 1 января". |
[700x367]Wiping a Blade Clean.
By Toyokuni III/Kunisada.