КИТАЙСКАЯ МУЗЫКА - И пусть мысли улетают в небо
Китаянка.
Упали, расплетаясь, косы
На плечи и почти закрыли
Глаза, что чуточку раскосы,
Вы б их увидев, не забыли.
Нежней шелков, ночей чернее
Те волосы, и солнца блик
В них заигрался, не сумея
Из блеска вырваться, на миг.
Красой восточной поражая,
В стране родившись Поднебесной,
Как статуэтка дорогая,
И грациозна, и прелестна!...
[показать]
Stalactites and Stalagmites Reflected in Reed Flute Cave, Guilin, China
далее...
[700x470] Голос Души
Каждый человек обладает внутренним голосом, который и должен стать проводником в лабиринте жизни. Научиться слышать себя не так сложно, стоит лишь сосредоточиться на том, что происходит с нашим телом и чувствами – и мы сразу обнаружим, что важные послания исходят из глубины истинного Я постоянно. Внутренний голос – это голос нашей души, именно он направляет на правильный путь гармоничного развития, указывая нам на ошибки и возвращая человеку утерянное восприятие яркости жизни и красоты ощущений, изначально дарованных каждому.
Серия сообщений "китай":
Часть 1 - Н. Гумилев Китайские стихи
Часть 2 - Н.Гумилев Китайский альбом
Часть 3 - Китайщина (шинуазри)
Часть 4 - Китайщина (шинуазри), часть 3
...
Часть 15 - ПРОВОЖАЮ ВЕСНУ
Часть 16 - "Лебединое озеро" по китайски.
Часть 17 - О пионах
«Все мы, товарищи, верим в море, можем отплыть в далекий Китай…», — восклицал в далеком 1910 году Николай Гумилёв, поэт серебряного века, тонкий лирик, певец «романтических цветов» и заморских стран. Впрочем, он верил не только в море, но еще и в «тайны дивных снов», в звезды с «застывшего небосклона» и в дальние страны счастья — даже за чертою бытия.
Серия сообщений "китай":
Часть 1 - Н. Гумилев Китайские стихи
Часть 2 - Н.Гумилев Китайский альбом
Часть 3 - Китайщина (шинуазри)
...
Часть 15 - ПРОВОЖАЮ ВЕСНУ
Часть 16 - "Лебединое озеро" по китайски.
Часть 17 - О пионах
Серия сообщений "Китайская":
Часть 1 - изумрудная исцеляющая Тара, исцели мои печали!
Часть 2 - Автор и исполнитель Лю Вэнь Чжэн или Стивен Лю
...
Часть 8 - китайская музыка
Часть 9 - Красавица Даочянь -Затмившая луну. Философское...
Часть 10 - Прекрасная китайская музыка
По преданию, Дяо Чань любовалась луной в саду. Неожиданно подул легкий ветер, и кусочек облака плотно закрыл яркий лунный свет. Одновременно это увидел Ван Юнь (王允). Чтобы прославить красоту своей дочери, он стал встречным рассказывать, что луне не сравниться с блеском красоты Дяочань, поэтому лунный свет был укрыт облаком. Дяо Чань стали называть闭月(би юэ, затмившая луну).
кажется именно отсюда пошел институт гейш.
Женщины специально воспитанные, получившие высшее
образование для своего времени, обученные играть, петь,
танцевать, рисовать, поддерживать искусно беседу для того чтобы
управлять из-за кулис политическими силами того времени.
Насколько свободны были эти самые сильные и привлекательные женщины?
Имели ли они свои собственные желания?
[показать]
+ 20 >>>
[показать]Получать новые посты дневника на почту:
[438x120]В китайской поэзии и литературе широко используется образ четырех великих красавиц, которые сыграли большую роль в истории страны и даже гибели целых государств. Все они были спутницами императоров и стали символами женской красоты: Си Ши (西施),Ван Чжаоцзюнь (王昭君), Дяочань (貂蝉), Ян-гуйфэй (杨贵妃). Первая красавица — Си Ши, она же Xi Shi. Цветок лотоса. Символ Осени.
Поэма «Си Ши»
Нет в мире красавиц прекрасней Си Ши,
[300x500]Наложницы князя Юэ!
Хоть мира все восемь концов обыщи -
Подобной ей нет на земле!
Лицо – словно полная в небе луна,
Глаза ее – словно миндаль.
Прекрасна, когда в глазах радость видна,
Прекрасна, когда в них печаль.
Как белый фужун ее кожа нежна.
А губы, как алый цветок.
И в море волос утонула спина,
И форма божественна ног.
Как ивы листок ее каждая бровь,
И гибок пленительный стан.
А царственный взгляд источает любовь,
Наносит в миг тысячу ран.
Си Ши или Тай Тхи (西施, Pinyin: Xī Shī, вьетн. Tây Thi c. 506 до н. э. — ?) — одна из четырёх великих красавиц Древнего Китая. Она, как считается, жила в конце Периода Весны и Осени в Чжуцзи, столице древнего царства Юэ.
[300x]Легенда о красоте Си Ши:
По преданию, красота Си Ши была так велика, что когда красавица перегнулась через балкон, чтобы посмотреть на рыбу в пруду, та была настолько ослеплена, что забыла как плавать и начала тонуть. Эта легенда породила одну из двух китайских идиом: 沉魚落雁, 閉月羞花 (pinyin; chényú luòyàn, b&`yuè xiūhuā), использующихся, чтобы подчеркнуть чью-либо красоту.
Си Ши страдала из-за болей в сердце, и когда чувствовала очередной укол, то хмурила от боли брови. В тот момент она становилась еще прекраснее.
Говорят, размер ноги у Си Ши был больше, чем у любой другой китайской женщины того времени потому, что женщины высшего сословия бинтовали себе ноги, чтобы они не росли и оставались очень маленькими. О фигуре Си Ши писали: «…когда она была полной, все восхищались ее полнотой, когда она худела, все приходили в восторг от ее стройности».
Она родилась в семье торговца чаем в деревеньке неподалеку от современного города Чжуцзи в провинции Чжэцзян, тогда это была территория государства Юэ.
Гоуцзянь, правитель Юэ, потерпел поражение в войне против Фучая из царства У, и Юэ стало частью У. Планируя свою тайную месть, министр Гоуцзяня Вэнь Чжун, зная пристрастие Фучая к слабому полу, предложил отправить к Фучаю, правителю У, в качестве дани специально подготовленных красивых женщин.
Другой министр,Фан-ли, премьер-министр Юэ, имел задание разыскать умную и очень красивую девушку, когда он наткнулся на Сиши, он понял, что красивее девушки он никогда не видел в своей жизни. Он привлек ее, научил ее искусству поэзии, песни и танца, превратив ее в самую неотразимую из всех женщин.
За три года своего образования, они влюбились в друг друга, но не раскрыли свои истинные чувства, Затем Сиши была представлена в качестве дани царю Ву, который безумно влюбился в неё.
Государь приказал Си Ши соблазнить и стать доверенным лицом
По преданию, Дяо Чань любовалась луной в саду. Неожиданно подул легкий ветер, и кусочек облака плотно закрыл яркий лунный свет. Одновременно это увидел Ван Юнь (王允). Чтобы прославить красоту своей дочери, он стал встречным рассказывать, что луне не сравниться с блеском красоты Дяочань, поэтому лунный свет был укрыт облаком. Дяо Чань стали называть闭月(би юэ, затмившая луну).
кажется именно отсюда пошел институт гейш.
Женщины специально воспитанные, получившие высшее
образование для своего времени, обученные играть, петь,
танцевать, рисовать, поддерживать искусно беседу для того чтобы
управлять из-за кулис политическими силами того времени.
Насколько свободны были эти самые сильные и привлекательные женщины?
Имели ли они свои собственные желания?
[438x120]Следующая история о красавице Ван Чжаоцзюнь 王昭君 - Wang Zhao Jun, которую принято считать второй по красоте среди четырех девушек. Она также как и Си Ши служит для китайцев примером настоящего патриотизма и символом межнациональной дружбы. Время года Весна.
Стихи «Ван Чжаоцзюнь»
[360x620]
Чжаоцзюнь коснулась седла из яшм. Ван Чжаоцзюнь
На лошадь сев, плачет об алых щеках.
Нынешний день — дама из ханьских дворцов,
Завтрашним утром — наложница варварских стран.
Ли Бо (в переводе В.М. Алексеева).
Родилась прекрасная девушка в простой крестьянской семье в небольшом уезде Цзигуй. Она жила во времена правления императора династии Западная Хань Юань-ди (48-32 гг. до Р.Х.).
Тогда был заведен обычай, привозить ко двору императора самых красивых девушек страны. Было не принято, чтобы император сам встречался с девушками, поэтому придворный художник Мао Яньшоу рисовал портрет каждой новой красавицы и подавал его императору.
Немало наложниц, стремившихся обрести благосклонность государя, подносили щедрые подарки художнику, чтобы он приукрасил их прелесть на портрете.
Однако Ван Чжаоцзюнь, уверенная в собственной красоте, гордо отказалась что-либо дать художнику. Она действительно была очень хороша.
|
Похоже китайцы (и японцы) обожествляли реальных исторических персонажей. Здесь изложена история наложницы Ян Гуйфэй в её честь было сложено немало стихов, она вдохновляла и вдохновляет на творчество до сих пор.
|
|
|
|
|
[438x120]
[453x640]В культуре Китая существует легенда о четырех женщинах, которые были спутницами императоров и ставшие символами женской красоты.
Эти женщины с древности и до сих пор вдохновляют поэтов, художников, музыкантов, режиссеров, актеров. Их имена: Си Ши, Ван Чжаоцзюнь, Дяо-Чань и Ян Гуй-фэй.
Казалось сами Богини спустились на многострадальную землю, раздираемую войнами, чтобы уравновесить этот жестокий мужской мир женской энергией любви и милосердия.