
Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова ТЯГАЧ»
Переклады: to draw - тягать, тянуть, тащить, волочить, to drag - тягать, тащить -ся, волочить -ся, to pull - тягать, тянуть, to plough - пахать. tractor - тягач.
проводка:
▪ *
Ko
R(o
t) (круг) → *
Kа
Rtati (двигать) >
Ka
Rṣati →
Ka
Rṣitra
примечания:
архаичный суффикс: [
t] | реконструкт - «*»
лексикология:
этимология слова karṣitra - этимон *kor ( круг ), значение слова *kartati - ( двигать ). корень слова - KR, корневая морфема слова - KR.
семантика:
●
*KoR ( круг в протэтике )
→ *KaRtati (санскр. двигать в протэтике )
> KaRṣati (санскр.
to draw, to draw oneself, to pull, to to drag, to drag away, to tear; to lead or conduct [as an army]; to bend [bow]; to draw or make furrows; to draw into one's power; to take away anything from any one ),
KRṣati (санскр. to plough, to draw or make furrows; to obtain by ploughing; to travel over ),
KaRṣayati (санскр. to drag, to draw; to pull to and fro, to torture, to torment, to cause pain; to draw or tear out; to plough )
→ KaRṣayāna,
KaRṣitra (санскр. tractor ),
KaRṣin (санскр. ploughman, husbandman, peasant ),
KRṣāku (санскр. ploughman ),
KRṣana,
KRṣikara (санскр. ploughman, farmer ),
KRṣaka (санскр. farmer, ploughman, plowman, husbandman; ox; ploughshare; tenant ),
KaRṣaka (санскр. farmer; cultivator | adj. ploughing, one who ploughs or lives by tillage, dragging, pulling to and fro, vexing ),
KRṣika (санскр. farmer, husbandman; cultivator of the soil; ploughshare ),
KRṣivala (санскр. farmer, peasant, husbandman; cultivator, cultivator of the soil ),
KRṣyakāra (санскр. ploughman, husbandman ),
KRṣa (санскр. ploughshare, ploughing, husbandry, agriculture ),
KaRṣu (санскр. furrow [agr.], cannal, agriculture, trench ),
KāRṣman (санскр. furrow [agr.] ) |
> aKaRṣati (санскр. to draw toward, to drag, to pull, to draw out of, to draw towards one's self, to draw away with one's self, to withdraw, to draw [a sword], to borrow from, to attract, to dredge, to take off [as a garment], to bend [a bow], to take away, to influence, to excavate, to scoop; deprive of ),
aKaRṣayati (санскр. to draw near to one's self )
→ aKaRṣa (санскр. spasm, drawing towards one's self, dragging [as of a stone], attraction; shovel; play-board; magnet; bending [of a bow]; organ of sense ),
aKaRṣana (санскр. drawing near, tearing by, attraction, attracting, appeal, pulling; bending ),
aKaRṣaka (санскр. magnet ) |
> abhiKaRṣati (санскр. to overpower ) |
> anuKaRṣati (санскр. to drag or draw after, to attract, to lag behind [in performing duty, etc.] ),
anuKaRṣayati (санскр. to cause to attract or drag after )
→ anuKaRṣa (санскр. attraction ),
anuKaRṣana (санскр. drinkink vessel ) |
> apaKaRṣati (санскр. to tear, to remove, to scrape off; to draw away, to pull, to drag, to drag down or away, to carry away, to put away, to draw back or off or aside, to turn away or off, to extract; to take away, to distract, to disparage, to dishonour, to diminish, to debase, to abrade, to bend [as a bow], to omit, to avert ),
apaKaRṣayati (санскр. to diminish, to remove, to detract )
→ apaKaRṣa (санскр. drawing off, drawing or dragging off or down, decay, diminution, detraction, decline, deterioration, destruction, depression, nullification, lowering, reduction, anticipation, anticipation of a word occurring later ),
apaKaRṣana (санскр. drawing down, anticipation, distraction, abolishing, denying; depriving of ) |
> avaKaRṣati Читать далее...