[537x300]Охотники на крупповскую броню. Расчет ПТР 5-го гвардейского кавалерийского корпуса на марше, на седле закреплено 14,5-мм противотанковое ружье Дегтярева. (Фронтовая иллюстрация)То есть, кавалеристами атака в конном строю проводилась очень редко и только тогда, когда для нее были необходимые условия. После войны 1939 года над польской кавалерией начали смеяться за то, что она, якобы, ходила в сабельные атаки на немецкие танки. Это, разумеется, пропагандистская глупость, но в самой сабельной атаке на танки нет ничего удивительного, если ее ведут храбрые и инициативные кавалеристы.
В воспоминаниях бывшего Председателя Госплана СССР Н.К. Байбакова есть эпизод, когда его в 1942 году послали уничтожать нефтяные скважины Северного Кавказа в виду наступающих немцев, и там он в штабе маршала Буденного услышал, что кубанские казаки в сабельной атаке уничтожили 10 немецких танков. На самом деле казаки прихвастнули, это были не танки, а оторвавшиеся от свой пехоты немецкие танкетки. (Гусеничные бронированные машины, имевшие двух членов экипажа, а на вооружении пулемет не в башне, как у танка, а в лобовом броневом листе). За счет быстроты и маневренности на коне, казаки, вооруженные бутылками с горючей смесью, заскакивали в тыл танкетке и поджигали ее. Байбаков так передает услышанное:
«Когда мы направились к двухэтажному дому, кавалеристы, стоявшие у плетня кучкой, возбужденно переговаривались.
— Она вертится, проклятая, а я ее горючкой и... шарахнул. Они, как крысы, повыскакивали.
А я их шашкой достал,— усмехнулся черноглазый кубанец».
Серия сообщений "Казаки против вермахта":
Часть 1 - Казаки против вермахта.(отрывок из статьи Сербы А.И. в книге "Казаки" Ива Бреэре)
Часть 2 - "Дон - Берлин" или казаки против вермаха 2. Из воспоминаний.
...
Часть 4 - Казачество в Великой Отечественно войне: За Веру и Отечество!
Часть 5 - Казаки против Вермахата
Часть 6 - Как казаки шашкой танки рубали...
[346x227]Мало кто знает:
Полные варианты известных поговорок:
Ни рыба, ни мясо, [ни кафтан, ни ряса].
Собаку съели, [хвостом подавились]…
1. Сентенция – нравоучение.
2. Экивоки – двусмысленные намеки, увертки.
3. Девиант – человек не соответствующий норме.
4. Катарсис – изменение сознания через сильные переживания.
5. Атара́ксия – душевное спокойствие, невозмутимость, безмятежность, мудрость.
6. Депривация – ощущение недостаточности удовлетворения своих потребностей.
7. Амок – внезапно возникающее буйное психическое расстройство
8. Фрустрация – период полного разочарования в жизни.
9. Палинфразия – патологически частое повторение определенных слов или фраз в речи (например, «блин», «как бы», «на самом деле»).
10. Антимония – болтовня, пустые разговоры (разводить антимонии).
11. Гаптофобия – боязнь прикосновений других людей.
12. Моджо — изначально африканский магический амулет (оберег) на счастье и удачу, в современных культурах слово стало обозначать позитивное состояние, что-то типа обаятельной харизмы, которую, кстати, можно и утратить.
13. Фети́ш – объект слепого неосознанного поклонения.
14. Дистиния – подавленное, тоскливое настроение.
15. Гештальт – форма или образ, как некие целостные образования и первооснова психики.
16. Фрик – человек, отличающийся ярким, необычным, экстравагантным внешним видом и вызывающим поведением, а также обладающий неординарным мировоззрением, которое является результатом отказа от социальных стереотипов.
17. Цугцванг – вынужденный ход в шахматной партии, ухудшающий положение игрока, сделавшего его. В широком смысле: ситуация, при которой любые действия только ухудшают положение дел.
18. Фриссон – мурашки по коже.
19. Текстроверт – тот, кому легче рассказать о своих чувствах в смс-ке, чем вживую.
20. Глоссофобия – боязнь выступать на публике.
[604x399]
[показать]Анчутки — чертенята, бесы
Бякать — ронять со стуком, с грохотом
Вавакать — молвить глупое слово, болтать невпопад, некстати
Взбутусить — встревожить, поднять, подняться
|
Говори по-русски! 235 иностранных слов, которым есть замена в русском языке.
|
Мы очень часто слышим различные слова и термины но не всегда знаем их точное значение. Восполняем пробелы в знаниях
Типа сказки на ночь для ценителей и любителей русского языка. Ну чтобы мы правильно говорили:-)
Если не удаётся запомнить правильное ударение, читай таблицу на ночь
«Съешь же ещё этих мягких французских булок, да выпей чаю»
Панграмма или разнобуквица. Так называют текст, использующий почти все буквы какого-либо алфавита. Он используется для демонстрации шрифтов и тестирования печатающих устройств.
Всем пользователям Windows наверняка известна панграмма, используемая для русского алфавита: «Съешь же ещё этих мягких французских булок, да выпей чаю».
Еще одна разнобуквица русского алфавита: «В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр».
Для английского языка чаще всего используется панграмма: «The quick brown fox jumps over the lazy dog’s back» («Шустрая бурая лиса прыгает через спину ленивой собаки»).
Одной из самых забавных является панграмма латышского языка: «Glāžšķūņa rūķīši dzērumā čiepj Baha koncertflīģeļu vākus» («Гномики, живущие в стеклянном сарае, по пьяни крадут крышки с роялей Баха»).
Я люблю русский язык — не общайтесь с пьяными гномиками!
дай эту фиговину!
Институт лингвистики в Тарту (бывшая Академия языковедения СССР) объявил, что русский язык в течение ближайшего года может быть исключен из списка языков мира.
[показать]Мониторинг, ежегодно проводимый сотрудниками института, показал, что русский язык перестал соответствовать минимальным требованиям о самоидентичности, богатстве словарного запаса и сфере применения.
Если в течение 2013 года картина не изменится, то русский язык будет объявлен мертвым языком, со всеми вытекающими из этого последствиями: закрытие курсов русского языка в Европе, исключение его из официальных языков организаций мира (ООН, ЮНЕСКО) и запрет на его употребление в посольствах для общения с россиянами.
Нужно сказать, что Институт лингвистики в течение последних пяти лет ежегодно предупреждал власти РФ о высокой вероятности развития событий по этому сценарию, но всего его обращения остались без ответа. По классификации ЮНЕСКО существуют несколько стадий отмирания языка, и русский полностью соответствуют самой тяжелой из них: язык России превратился в контекстно-ситуативный набор грамматических форм.
Эта точка регресса характеризуется следующими особенностями.
Во-первых, почти заканчивается словообразование на основе родных корней. Новые термины и понятия являются заимствованными. Понятия, пришедшие извне, вытесняют родные аналоги, из двух синонимов выживает заимствованный. Общество не способно производить адекватную замену иностранным словам, довольствуясь прямым заимствованием, разрушается связь между деятельностью индивида и его родным языком. Частным случаем такого регресса является «язык рабов», достаточный для понимания указаний хозяина, но абсолютно бесполезный для общения на отвлеченные темы. Как пример ученые Тарту приводят широко распространенный в России «рунглиш».
Во-вторых, знание языка перестает поощряться в обществе. Снижается ценность этого знания для экономически активного индивида, язык не способен поднять стоимость работника в конкурентной борьбе на рынке труда. На первое место при трудоустройстве выходят личные связи и требования по минимальной зарплате, поэтому в структуре занятости преобладают «блатные» на вершине пирамиды, и «гастарбайтеры» в её основании. Государство без видимых протестов общества сокращает часы преподавания родного языка в школе, экзамены по нему проходят в виде обезличенных тестов. Снижается общий уровень грамотности теле- и радиовещания, газеты выходят с опечатками и ошибками, которые никто не замечает.
В-третьих, государственные структуры не используют в своей деятельности официальный язык страны. Патриархальная Православная Церковь проводит богослужения на церковнославянском, МВД использует упрощенный служебный диалект, МИД оперирует французским, немецким и английским. В такой ситуации полностью исчезает понятие единого языка, население разобщается по профессиональной принадлежности, которая определяет значение и смысл слов.
В-четвертых, язык перестает быть образным, из него вымываются слова общего значения, предпочтение отдается синонимам местоимениям «тот» и «этот». Общение между людьми сводится к ситуативно-контекстному словообразованию, часто на основе одного корня.
— Дай эту фиговину.
— На фига?
— Я ею прифигачу вот эту фигню.
— Так ведь фигня получится!
— А тебе не по фигу?
Как пишут исследователи из Тарту, данный диалог очень напоминает общение высших животных, которые с помощью одинаковых звуков передают друг другу информацию, определенную конкретной ситуацией.
Подводя итоги своего исследования, Институт лингвистики Тарту с сожалением отмечает, что русский язык де факто уже умер, и остается последний год его официального существования.
Русский язык в интернете: очепятки, падонки и граммар-наци
Не исключено, что в итоге представления нашего троечника Васи Иванова о том, как правильно пишется: «а также» или «а так же», сформирует какая-нибудь двоечница Галя Сидорова из параллельного класса, Twitter которой второклассник и почитывает после уроков. А окончательно утвердит Васю в этом мнении сообщение дворника Вовы на стене «Вконтакте», который, конечно, мастер своего дела, но на уроках русского языка в свое время звезд с неба не хватал.
Несколько лет назад огромной популярностью у детей всех возрастов пользовался американский мультсериал, носивший название «Котопес». Мультфильм был посвящен приключениям странного животного – гибрида кота и пса. У него две головы, расположенные на противоположных концах туловища. Не смотря на совершенно разные привычки и образ жизни, две половинки одного целого никогда не воевали между собой, а наоборот всячески друг друга поддерживали. Задумка авторов нашла отклик в детских душах, и мультфильм собрал немыслимые рейтинги.
А дальше - звёздно-космическая тема...
Полярная ночь и Полярный день
(просто красиво)
новый альбом звучит мягче, воздушнее, не так агрессивно
что в прочем логично для фьючепопа
и хотя лично мне больше по душе эксперименты автора с электро-индастиалом
эта музыка не менее прекрасна
она словно опрокидывает в мир
любимых постапокалиптических снов и искаженных воспоминаний из детства
топит в остром приступе ностальгии по тому, чего никогда не было