• Авторизация


Фото дня. В Антверпене 03-07-2015 11:33


[показать]

Фото: (с) valdeks48

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Художник Xiong Yan 02-07-2015 18:40


Художник Xiong Yan

[показать]

 

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Группа "Автограф". 25 лет спустя 02-07-2015 11:08


Мощная была граппа "Автограф". Одни из первых стали играть симфорок и арт-рок в СССР.  Кто, интересно, их помнит, кроме меня? А я в свое время просто заслушивался ими.

 



комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Фото дня. Летний вечер 02-07-2015 10:27


[показать]

Фото: (с) Александр Никитинский

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Путешествие по Китаю от сельской местности до крупных городов... Фотограф Bence Bakonyi 01-07-2015 18:45


Путешествие по Китаю от сельской местности до крупных городов... Фотограф Bence Bakonyi

В течение одного года Bence Bakonyi оставался в Китае, где попытался найти свое место в мире абсолютно неизвестнои ему, и в котором фотографу было сложно общаться с людьми из-за незнания языка. И поэтому в серии работ "Segue" он воздержался от изображения людей, и сосредоточился на их среде обитания.
В первой части поездки Bence Bakonyi бродил по сельской местности, пытаясь избегать городских территорий, но со временем он оказался и в крупных городах. В результате чего, во второй части путешествия Bence Bakonyi становилось всё сложнее фотографировать так, чтобы в кадры не попадали жители Китая.
"Segue" - серия фотографий, которая следует за развитием путешествия Bence Bakonyi, когда он постепенно приближался к искусственному миру, начав свою поездку с сельской местности.

[показать]

 

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Чудесатые сказки странного математика 01-07-2015 14:17


[307x450]Моя новая статья, которую я написал для сайта "Возвращение к Богу", посвящена 150-летию издания сказки "Алиса в стране чудес" Льюиса Кэрролла.

Из всех волшебных книг есть одна самая странная, загадочная, веселая и вот уже не один десяток лет зовущая в свой мир всех, кто так любит бегать за кроликом в его нору, чаевничать в странной компании и разговаривать с яйцеподобными джентельменами. Вы, конечно, догадались, что я говорю про чудесатую, если пользоваться термином самого автора, книгу «Алиса в стране чудес» английского писателя и математика Льюиса Кэрролла.

В июле 2015 года исполняется ровно 150 лет со дня первого издания этого знаменитой сказки. Русским читателям очень повезло, так как переводы этой книги в России появились довольно рано. Книгу «Алиса в Стране чудес» относят к числу самых трудных для перевода. Перевод затрудняется из-за английских острот, каламбуров, лингвистических особенностей, филологических тонкостей, фольклора. А при дословном переводе, «кальке» на русский теряется игра слов, исчезает юмор. В 1964 году даже вышла отдельная книга, посвященная технике перевода «Алисы» на разные языки: «Alice in Many Tongues. The Translations of “Alice in Wonderland”» («Алиса на многих языках. Переводы «Алисы в Стране чудес»») автора В. Вивера.

Впервые на русском языке книга появилась в 1879 году. Она называлась «Соня в царстве дива» и была издана в типографии А. И. Мамонтова в Москве, без указания автора и переводчика. Вот такая у нас стародавняя «любовь» к уважению авторских прав. Следующий перевод появился через 29 лет — книга носила название «Приключения Ани в мiре чудесъ», автором этой адаптации, не перевода, была М. Д. Гранстрем. В том же году публикуется и «Приключенiя Алисы въ волшебной стране» в переводе А. Н. Рождественской. В 1909 году произведение выходит в переводе П. С. Соловьевой, под псевдонимом Allegro. По мнению исследователей, последним дореволюционным изданием было «Алиса в волшебной стране» в сборнике «Английские сказки» (приложение к журналу «Золотое детство») без выходных данных. Предположительный год издания — 1913, а вероятный автор перевода — М. П. Чехов (брат писателя А. П. Чехова). Но классическим и каноническим переводом на русский язык до сих пор считается перевод Нины Димуровой, блестяще справившейся со своей задачей.

Читать далее...
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
О сказках, эрмитажных котах и писательстве. Постскриптум к прямому эфиру 01-07-2015 12:47


[355x450]Для меня всегда были интересны люди, совмещающие в себе журналистику и писательство. Интересно как они могут эти два драйва, две разные тональности жизни совмещать. Петр Власов интересен был для меня вдвойне, потому что у меня с ним несколько пространственных пересечений. Во-превых, мы оба родились и выросли в небольших городках Владимирской области: он в Юрьев-Польском, я в Петушках. Оба закончили журфак, правда в разных вузах, оба работали в ИТАР-ТАСС. Ну чем не темы для разговора? А тут ведь еще и собеседник интересный.

Итак, мы начали с прощупывания культурных пространств. И тут тоже есть прямые совпадения: Станислав Лем, Стругацкие, Толкиен. Причем даже с Толкиеном интесное совпадение - я тоже читал первое издание первого тома "Властелина колец" и думал где же продолжение. А продолжения тогда не опубликовали. Конечно, интересно было покопаться и залезть в чужую писательскую кухню, всегда любопытен даже сам процесс творчества. Это во мне журналистское нутро всегда говорит.

Отдельного разговора удостоилась книга моего гостя "Рыцарь, кот и балерина. Приключения эрмитажных котов". Действие сказки протекает в мистическом Петербурге и сюжет очень насыщен линиями и героями. Конечно, там очень сильны влияния М. Булгакова и его "Мастера и Маргариты",  особенно это чувствуется по самой атмосфере и главному отрицательному герою. Но важнее  - это любовь автора к Питеру, его загадочной и прекрасной ауре, архитектуре и душе города. Это очень чувствуется по книге. Очень любопытна идея параллельного мира, наполненного миром творческих идей, творческой энергией, вот он и подвергается атаке темных сил. На самом деле сказка Власова очень светлая и добрая со множеством культурных аллюзий. Хочу еще отметить, что книга оформлена великолепным художником-иллюстратором Владимиром Буркиным, что делает ее абсолютно уникальной и не похожей на другие. Надеюсь, всем романтикам и любителям сказок, особенно подросткам, эта книга понравится.

Если вам не удалось послушать прямой эфир, то вы можете послушать его запись. Запись выкладываю в блоге. Передачу можно также послушать на сайте радио "Новая жизнь".

Слушайте, спорьте, не соглашайтесь, но не будьте равнодушными! Жду ваших откликов!


комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Список "летних" фильмов 01-07-2015 11:28


Друзья, а вот поделитесь "летними" фильмами, которые бы вы советовали посмотреть. Объясню какие фильмы я считаю "летними" neo. Не обязательно сюжет там должен разворачиваться летом. Главное - это атмосферность, музыка, прекрасные актеры, сочетания легкости и при этом там есть над чем подумать, но главное эстетическое удовольствие от самого процесса просмотра фильма. Приведу примеры своих "летних" фильмов: "Общество мертвых поэтов" Уира, "Найти Форрестера", "Вам письмо" Эфрон за удивительный осенний Нью-Йорк и прекрасных Хэнкса и Райан, "Касабланка" Кёртица, "Полночь в Париже" Аллена.

 



комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Lifehouse - Blind 01-07-2015 11:15




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фото дня. Небеса 01-07-2015 10:02


[показать]

Фото: (с) Лариса Н

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Человеческая сторона домашних питомцев... Фотограф Vincent Lagrange 30-06-2015 18:42


Человеческая сторона домашних питомцев... Фотограф Vincent Lagrange

Если понаблюдать за животными, то можно обнаружить, что мы с ними очень похожи. Иногда собаки и кошки принимают позы или делают движения очень похожи на наши с вами. Или мы с вами очень похожи на животных, трудно сказать однозначно, поскольку мы все единое целое с природой.

Однако фотографа, как люди наблюдательные и подмечающие мелкие детали, особенно хорошо видят такое сходство. Винсент Лагранжа (Vincent Lagrange), фотограф из Антверпена, Бельгия, намеренно подчеркнул такое сходство в серии своих фотоснимков. Его серия снимков “Human Animal”, что можно перевести как “Животные как люди”, показывает нам животных очень точно напоминающих людей из повседневной жизни. Настроение животных очень точно передается в их осанке и в их мимике. Достаточно посмотреть на эти портреты животных и в них можно узнать себя или своих знакомых.

Как говорит Лагранж, самым трудным было заставить животных сидеть неподвижно до тех пор, пока он не получал желаемого снимка. Но, как видим, ему это удалось.

[показать]

 

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Сегодня в ток-шоу "Культуротека" журналист и писатель Петр Власов 30-06-2015 12:41


[300x450]Друзья, напоминаю Вам, что сегодня, а не в среду, у меня в гостях в моем авторском ток-шоу "Культуротека" будет замглавреда "Газеты.ру", журналист, продюсер и писатель Петр Власов. Важна ли сегодня, в эпоху социальных сетей и современных медиа профессиональная этика в журналистике? Нужны ли профессиональные журналисты или их вытесняет социальная журналистика? А важна ли этика для писателя и в чем тогда состоит свобода творчества? Об этом и многом другом в ток-шоу «Культуротека» мы будем говорить с журналистом и писателем Петром Власовым.

Петр Власов — журналист, редактор, продюсер и писатель. Окончил МГУ им. Ломоносова по специальности «международная журналистика». За его плечами – большой журналистский опыт. Три года Петр работал в центральном государственном информационном агентстве ИТАР-ТАСС, шесть лет - в российском деловом еженедельнике «Эксперт». С 2006 по 2009 год он, в должности главного редактора, возглавлял газету РБК daily и журнал РБК. В 2015 году вышла его книга «Рыцарь, кот и балерина. Приключения эрмитажных котов».

Вы можете задать вопросы через смс - номер для смс +7 (910) 4444 66 8 и Google Hangouts:  nlrnetwork, а также скайп: nlrnetwork или задайте свои вопросы у меня в блоге и я гарантирую, что они прозвучат в эфире передачи!

Не пропустите прямой эфир ток-шоу «Культуротека» завтра во вторник 30 июня в 19:00!

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Книжная полка. Марк Хелприн "Солдат великой войны" 30-06-2015 11:36


[241x380]Еще на одну книгу обратил мое внимание умнейший и начитанный [показать]sibkron, за что ему огромное спасибо. Отсюда вопрос: кто-нибудь читал Хелприна? Как ваши впечталения?

Марк Хелприн. Солдат великой войны
От издательства (Эксмо):
"Впервые на русском языке — роман от автора «Зимней сказки» и «Рукописи, найденной в чемодане». «Солдата великой войны» сравнивают с книгами Ремарка, Хемингуэя, Пастернака. Казалось бы, о войне сказано очень много и очень многими, но каждая судьба, перекореженная колесом истории, интересна по-своему.
Герой романа Хелприна, Алессандро Джулиани, — профессор эстетики. Спустя полвека после Первой мировой войны он проходит некогда пройденный путь по дорогам, которые тогда, в 1914-м, были освещены таким же ярким солнцем, но все было совсем иначе, потому что шла война и солдаты, сбивавшие в кровь ноги на этих дорогах, могли в любой момент умереть.
«Я пообещал себе перечитывать эту книгу по крайней мере один раз в десять лет для проверки души», — пишет читатель. Мало книг, о которых можно так сказать."

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Coldplay - Paradise 30-06-2015 11:14




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фото дня. На краю земли 30-06-2015 09:33


[показать]

Фото: (с) RAV

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Книжная полка. Две очень важные книжные новинки - Зингер и Арон 29-06-2015 16:56


Две очень важные книги появятся скоро на российском книжном рынке.  Очень советую не пропустить их. Но если вторая книга - для любителей философии, то первая - это просто восхитительная проза и знаковая. Большое спасибо [показать]sibkron , у меня просто не удается следить за новинками, а он методично их отслеживает. Кстати, очень советую всем любителям чтения его блог, очнеь много книжных новинок и новостей.


Исаак Башевис Зингер. Тени над Гудзоном
От издателя (Книжники):
"Впервые в России выходит роман крупнейшего еврейского прозаика XX века, нобелевского лауреата Исаака Башевиса Зингера (1904—1991). На идише «Тени над Гудзоном» публиковались в 1957–1958 годах в нью-йоркской газете «Форвертс», в переводе на английский роман вышел отдельной книгой только в 1998 году, уже после смерти автора. Действие романа разворачивается в США в конце 40-х годов прошлого века. Бизнесмен Борис Маковер, эмигрант из Польши, пытается оставаться соблюдающим заповеди евреем в условиях массового отхода от религии и традиционного уклада жизни многих ровесников и младшего поколения его семьи. Дочь Маковера уходит от мужа и безуспешно пытается найти любовь, его племянник отказывается от веры предков ради религии коммунизма. Фоном событий романа служат травма Холокоста, борьба за независимость Израиля, а также конфликт между идеализированной мечтой о коммунизме и реальностью сталинской тирании в Советском Союзе."

 


Раймон Арон. Опиум интеллектуалов
От издателя (АСТ):
"Раймон Клод Фердинанд Арон (1905 – 1983) – друг юности и идейный противник Жан-Поля Сартра, виднейший французский философ, политолог, социолог и публицист второй половины ХХ века, один из создателей теории индустриального общества.
Книга «Опиум интеллектуалов» вышла в 1955 году – и произвела эффект разорвавшейся бомбы. Дискуссии, последовавшие за ней, не смолкают и по сей день, - что делает труд Р. Арона по-прежнему актуальным для читателя.

Полный текст этого произведения издается на русском языке впервые."

 

 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Познание... Фотограф Bence Bakonyi 29-06-2015 16:52


Познание... Фотограф Bence Bakonyi

Серия фотографий Bence Bakonyi, получившая название «Cognition» - «Познание», вполне соответствует своему названию. Снимки были сделаны в китайской провинции Ганьсу – уезде Дуньхуан, в древности служивший воротами в Китай на Великом шёлковом пути и гористой местности Дэнксия, известной своими уникальными ландшафтами.

Впрочем, не находящийся неподалёку пещерный монастырь Цяньфодун середины IV века, и не живописные панорамы цветных гор привлекли внимание автора. Скорее наоборот – фотографии высветлены и обесцвечены, главные действующие лица здесь – люди, а не исторические или культурные достопримечательности. Мы можем видеть группы туристов, исследующих окружающее пространство. Зритель находится в позиции внешнего наблюдателя – восприятие и распознавание, общий интерес и освоение незнакомой территории, формирует из разрозненных человеческих фигур некую общность, группу, объединенную единым маршрутом и целью. Или идентифицируемую по вспомогательным признакам, таким, например, как привычные туристические атрибуты или одежда. И неподдельным интересом к новым местам, заставляющих вспомнить о тех временах, когда путешествия были нелёгким и опасным уделом избранных.

[показать]

 

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Интервью с сыном Рудольфа Гесса 29-06-2015 16:40


[342x450]Интервью взял Георгий Зотов

После публикации у меня в блоге интервью с сыном Бормана я получил массу просьб в личку продолжить эту тему. Интервью с единственным сыном Гесса - Вольфом-Рюдигером, я впервые взял в мае 2000-го года (через полтора года он умер, ибо уже был тяжело болен): с него и начался мой тогдашний проект: серия интервью с детьми бывших лидеров Третьего рейха. Объем - здоровенный, мы говорили тогда 6 часов: это интервью опубликовали "Известия". Вольф-Рюдигер, конечно, совсем другой человек, и мнение о своем отце у него другое, нежели у Мартина Бормана-младшего. Но разговор от этого вышел не менее интересным:). 

- Господин Гесс, вы считаетесь поздним ребенком - родились, когда вашему отцу было сорок три года. Почему Рудольф Гесс так не спешил с женитьбой?

- Он был чрезмерно загружен партийной работой в НСДАП - времени на личную жизнь, чтобы пойти с кем-то познакомиться, совершенно не оставалось. Отец даже и не думал ни о каком брачном союзе в будущем - все вышло абсолютно случайно.

- Правда ли, что жену ему лично подбирал Адольф Гитлер?

- Скажем так - Гитлер просто сказал ему в один прекрасный день: "Открой глаза. Почему бы тебе не жениться на этой симпатичной фройляйн Ильзе?"

- У вас сохранились какие-либо детские воспоминания об отце?

- Я помню, но очень мало. Когда он улетел в Англию, мне было всего три с половиной года. Вспоминаю только момент, когда как-то вечером к нам в дом залетела летучая мышь. Я страшно испугался, а отец, успокаивая меня, открыл окно и выпустил ее на улицу.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Завтра в ток-шоу "Культуротека" о журналистской этике и писательской кухне с журналистом и писателем Петром Власовым 29-06-2015 16:25


[381x450]Необычно завтра, а не в среду, выходит мое авторское ток-шоу "Культуротека". Поезд вне расписания, надеюсь, будет ожидаем. Важна ли сегодня, в эпоху социальных сетей и современных медиа профессиональная этика в журналистике? Нужны ли профессиональные журналисты или их вытесняет социальная журналистика? А важна ли этика для писателя и в чем тогда состоит свобода творчества? Об этом и многом другом в ток-шоу «Культуротека» мы будем говорить с журналистом и писателем Петром Власовым.

Петр Власов — журналист, редактор, продюсер и писатель. Окончил МГУ им. Ломоносова по специальности «международная журналистика». За его плечами – большой журналистский опыт. Три года Петр работал в центральном государственном информационном агентстве ИТАР-ТАСС, шесть лет - в российском деловом еженедельнике «Эксперт». С 2006 по 2009 год он, в должности главного редактора, возглавлял газету РБК daily и журнал РБК. В 2015 году вышла его книга «Рыцарь, кот и балерина. Приключения эрмитажных котов».

Вы можете задать вопросы через смс - номер для смс +7 (910) 4444 66 8 и Google Hangouts:  nlrnetwork, а также скайп: nlrnetwork или задайте свои вопросы у меня в блоге и я гарантирую, что они прозвучат в эфире передачи!

Не пропустите прямой эфир ток-шоу «Культуротека» завтра во вторник 30 июня в 19:00!

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Everfound - Take This City 29-06-2015 10:59




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии