• Авторизация


Путешествие муравья 16-11-2009 00:05


История о том, как малышка-муравей, засмотревшись на закат, был унесен ветром далече от своего жилища.
Всеми возможными способами, не без добрых "людей", он возвращается в муравейник до закрытия.
Хэппи энд.
по мотивам сказки В. Бианки "Как муравьишка домой спешил"


союзмультфильм 1983г.
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Капля 04-11-2009 02:22


Минутная история о безразличии, командах руководства, да и о жизни вообще.
Экономьте воду.

Творческое объединение "Экран"
гостелерадио СССР, 1982г.
_
смотрим


комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Отель 04-11-2009 02:15


Уроки советского гостеприимства/жополизства от творческого объединения "Экран".
1988г.
Приятного просмотра.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фру-89. Жертва 04-11-2009 01:44


Выпуск "Фру89", фильм первый.
О, наверное никому не чуждом, явлении,
как фрустрация (состояние подавленных потребностей).
Своевременного вам отпуска!)

Производство: Союзмультфильм
Год выпуска: 1989
Жанр: психоделическая анимация
Техника анимации: рисованная, цветная
Продолжительность: 3 мин

О милейшем бюрократе, которого одолевали эротические видения :)


режиссеры В. Курту, Сергей Айнутдинов
сценарист В. Павлюк
художник-постановщик В. Омельчук
аниматоры Сергей Айнутдинов, В. Курту, В. Омельчук
оператор Александр Чеховский
звукорежиссер Борис Фильчиков
редактор Раиса Фричинская
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фру-89. Слева направо 03-11-2009 23:34


Выпуск "Фру89", фильм второй.
По-сути, о несчастном голодном щенке,
которому почудилась косточка вместо луны.

Производство: Союзмультфильм
Год выпуска: 1989
Жанр: психоделическая анимация
Техника анимации: рисованная, цветная
Продолжительность: 5 мин. 30 сек.

Описание: Набросок, в котором заключена идея всеобщей трансформации и суеты сует.

Вошел в сборник "Фру89"




Режиссёр: Иван Максимов
Авторы сценария: Иван Максимов, Бакир Джусупбеков, Куал Кониркульжаев, Джамшед Мансуров
Художники-постановщики: Иван Максимов, Бакир Джусупбеков
Аниматоры: Иван Максимов, Куал Кониркурджаев, Джамшед Мансуров
Оператор: Александр Чеховский
Звукооператор: Борис Фильчиков
Композитор: Марек Билинский
Редактор: Раиса Фричинская
Директор: Татьяна Зозуля
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Чак Паланик. Бойцовский клуб (пер.И.Кормильцев) 03-11-2009 15:07


[323x413]
Чарльз Майкл «Чак» Па́ланик
(англ. Charles Michael "Chuck" Palahniuk [p:lənik]; род. 21 февраля 1962,
Паско, Вашингтон, США) — современный американский писатель и журналист.
Наиболее известен как автор книги «Бойцовский клуб»,
по которой в 1999 был поставлен одноименный фильм.
Иногда его называют «королем контркультуры».





Посвящается Кэрол Мидлер, которой пришлось больше всех страдать от
моего ужасного характера.

1



То этот Тайлер устраивает меня на работу официантом, то пихает мне
ствол в рот и заявляет, что для того, чтобы обрести жизнь вечную, надо
сначала умереть. Сказать по правде, долгое время мы с Тайлером были лучшими
друзьями. Кого я ни встречу, все меня спрашивают, не знаком ли я с Тайлером
Дерденом.
Ствол пистолета утыкается мне в гланды. А Тайлер говорит:
- Мы умрем не на самом деле.
Я ощупываю языком отверстия в глушителе пистолета. Эти отверстия мы
просверлили сами. Шум выстрела производят, во-первых, пороховые газы, а
во-вторых - пуля, когда пересекает звуковой барьер. Поэтому, чтобы сделать
глушитель, нужно просверлить отверстия в стволе пистолета - много-много
отверстий. Через них выходят газы, а скорость пули становится меньше
скорости звука.
Если отверстия просверлить неправильно, пистолет взорвется прямо у тебя
в руке.
- Смерти на самом деле не существует, - говорит Тайлер. - Мы войдем в
легенду. Мы останемся навсегда молодыми.
Я отодвигаю ствол языком, так чтобы он упирался в щеку, и говорю:
- Тайлер, что ты городишь! Мы же не вампиры!
Здание, в котором мы находимся, исчезнет с лица земли через десять
минут. Возьмите одну часть 98%-ной дымящей азотной кислоты, и смешайте с
тремя частями концентрированной серной кислоты. Делать это надо на ледяной
бане. Затем добавляйте глицерин по капле из глазной пипетки. Вы получили
нитроглицерин.
Я знаю это, потому что это знает Тайлер.
Смешайте нитроглицерин с опилками, и вы получите отличный пластит.
Некоторые предпочитают смешивать нитроглицерин с ватой и английской солью.
Это тоже дает неплохой результат. А некоторые мешают нитру с парафином. Но
при этом получается ненадежная взрывчатка.
Мы с Тайлером находимся на вершине небоскреба "Паркер-Моррис". Ствол
пистолета засунут мне в рот. Издалека доносится звук бьющегося стекла.
Загляни за край крыши. День пасмурный, даже на этой высоте солнца не видно.
Это самое высокое здание в мире, так что на вершине его холодно даже летом.
Кругом царит космическое безмолвие. Такое ощущение, что ты - дрессированная
обезьянка-астронавт. Чему тебя научили, то и делаешь.
Потяни за рычажок.
Нажми на кнопочку.
Сам не ведаешь, что творишь, и вот - ты уже покойник.
Взгляните вниз, туда, за край крыши.
Даже с высоты сто девяносто первого этажа видно, что улица внизу
покрыта густой колышущейся толпой. Люди стоят, смотрят вверх. А звук
бьющегося стекла доносится с того этажа, который под нами. Там разбивается
окно и из него вылетает шкаф с документами, похожий на большой черный
холодильник. Из других окон вылетают маленькие тумбочки на шесть ящиков,
которые, по мере приближения к земле, все больше и больше напоминают черные
капли дождя. Капли становятся все меньше и меньше. Они исчезают в
колышущемся людском море.
Где-то под нами, на одном из ста девяноста этажей небоскреба,
обезьянки-астронавты из Комитета Неповиновения "Проекта Разгром" впали в
безумие и приступили к уничтожению истории.
Кто-то сказал когда-то давно, что людям свойственно убивать тех, кого
любишь. Что ж, верно и обратное.
Когда у тебя во рту пистолет, и ты сжимаешь зубами его ствол, говорить
удается только одними гласными.
Нам осталось жить не более десяти минут.
Еще одно окно разбито. Осколки стекла прыскают в воздух, словно стайка
птиц, а затем из окна показывается край длинного черного стола, который
члены Комитета Неповиновения выбрасывают из здания. Стол долго качается в
неустойчивом равновесии на подоконнике, затем вываливается и, вертясь в
воздухе, планирует на толпу, как таинственный летательный аппарат.
Через девять минут небоскреб "Паркер-Моррис" прекратит свое
существование. Если взять достаточное количество пластита, чтобы обмазать им
колонны фундамента, - ни одно здание в мире не устоит. Конечно в том случае,
если вы не забыли тщательно обложить колонны со всех сторон мешками с
песком, чтобы взрывная волна ударила в бетон, а не разошлась по помещению
подземного гаража.
Ни в одном учебнике истории не отыщешь подобных полезных сведений.
Напалм можно изготовить тремя способами. Первый:
Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Эжен Ионеско. Лысая певица 03-11-2009 14:42


[170x339]
Имя при рождении: Eugen Ionescu
Дата рождения: 26 ноября 1909
Место рождения: Слатина, Румыния
Дата смерти: 28 марта 1994
Место смерти: Париж, Франция
Гражданство: Румыния, Франция
Род деятельности: драматург, прозаик
Направление: театр абсурда, дадаизм
Жанр: пьеса, роман, рассказ, новелла, эссе
Дебют: «Лысая певица», 1950




Действующие лица

Мистер Смит
Миссис Смит
Мистер Мартин
Миссис Мартин
Мэри
, служанка
Капитан пожарной команды

СЦЕНА I


Буржуазный английский интерьер с английскими креслами. Английский вечер. Мистер Смит, англичанин, в английском кресле и английских туфлях, курит английскую трубку и читает английскую газету у английского камина. На нем английские очки, у него седые английские усики. Рядом в английском же кресле миссис Смит, англичанка, штопает английские носки. Долгая английская пауза. Английские часы
на стене отбивают семнадцать английских ударов.

М и с с и с С м и т. Вот и девять часов. Мы ели суп, рыбу, картошку с салом и английский салат. Дети пили английскую воду. Мы сегодня хорошо поужинали. А все потому, что мы живем в окрестностях Лондона и наша фамилия Смит.

Мистер Смит щелкает языком, не отрываясь от газеты.

Картошка с салом — очень вкусная вещь, масло в салате не прогоркло. Масло в бакалее на углу гораздо, гораздо лучше, чем масло в бакалее напротив, и лучше даже, чем в бакалее дальше по берегу. Но я вовсе не хочу сказать, что в тех бакалеях плохое масло...

Мистер Смит щелкает языком, не отрываясь от газеты.

А все-таки масло в бакалее на углу лучше всего...

Мистер Смит щелкает языком, не отрываясь от газеты.

На сей раз Мэри пожарила картошку как следует. В прошлый раз она ее недожарила. А я люблю картошку, когда она пожарена как следует.

Мистер Смит щелкает языком, не отрываясь от газеты.

Рыба была свежая. Я ела с наслаждением. Два раза брала добавку. Нет, три раза. Потом пришлось пойти в туалет. Ты тоже три раза брал добавку. Но ты в третий раз взял гораздо меньше, чем раньше, а я, наоборот, гораздо больше. Я сегодня ела лучше, чем ты. С чего бы это? Обычно ты гораздо больше ешь. На отсутствие аппетита ты не можешь пожаловаться.

Мистер Смит щелкает языком.

А суп, кстати, был чуточку пересолен. В нем соли было больше, чем в тебе. Ха-ха-ха. И чересчур много порея и мало лука. Жалко, я не сказала Мэри, чтоб гвоздики положила. Не забыть бы в следующий раз.

Мистер Смит щелкает языком, не отрываясь от газеты.

Наш малыш с удовольствием бы выпил пива, скоро будет им накачиваться — он весь в тебя. Ты заметил, как он косился на бутылку? А я налила ему воды из графина. Ему хотелось пить, и он выпил воду. Елена — та вся в меня: хозяйственная, экономная, играет на пианино. Никогда не попросит английского пива. Совсем как наша крошка, которая пьет исключительно молочко и ест исключительно кашку. Сразу видно, что ей всего два года. Ее зовут Пегги. Торт с айвой и фасолью был изумительный. Может, за ужином и не мешало бы выпить по стаканчику австралийского бургундского, но я не поставила вина на стол, чтоб не подавать детям дурной пример. Пусть учатся трезвости и умеренности.

Мистер Смит щелкает языком, не отрываясь от газеты.

У миссис Паркер есть знакомый болгарский бакалейщик Попошев Розенфельд, он только что приехал из Константинополя. Большой специалист по йогурту. Окончил институт йогурта в Андринополе. Завтра же надо будет у него купить большой горшок болгарского фольклорного йогурта. Такие вещи редко встретишь у нас в окрестностях Лондона.

Мистер Смит щелкает языком, не отрываясь от газеты.

Йогурт прекрасно действует на желудок, почки, аппендицит и апофеоз. Это мне доктор Маккензи-Кинг сказал, который лечит детей у наших соседей, у Джонсов. Он хороший врач. Ему можно верить. Он никогда не пропишет средства, которого бы на себе не испробовал. Прежде чем оперировать Паркера, он сперва сам лег на операцию печени, хоть был абсолютно здоров.
М и с т е р С м и т. Так почему же доктор выкарабкался, а Паркер умер?
М и с с и с С м и т. Потому что операция доктора прошла удачно, а операция Паркера неудачно.
М и с т е р С м и т. Значит, Маккензи плохой врач. Операция должна была пройти удачно в обоих случаях либо в обоих случаях дать летальный исход.
М и с с и с С м и т. Почему?
М и с т е р С м и т. Добросовестный врач умирает вместе с больным, если оба они не выздоравливают. Капитан корабля вместе с кораблем гибнет в волнах. Если тонет корабль, он не может остаться в живых.
М и с с и с С м и т. Нельзя больного сравнивать с кораблем.
М и с т е р С м и т. Почему это? У кораблей тоже бывают свои болезни. Да и доктор твой здоров, как линкор, тем более он должен был погибнуть вместе с больным, как врач со своим кораблем.
М и с с и с С м и т. Ах, я и не подумала... Ты, наверное, прав. Ну и какой же ты
Читать далее...
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Дневник союзмультфильм 03-11-2009 13:37


Привет всем. Первый раз в блогах, надеюсь мне понравится.
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии