Это цитата сообщения 
oprichnik46 Оригинальное сообщениеOmnishambles - слово года в Великобритании
 [показать]
 [показать]
omnishambles
 [показать]
 [показать]
В Лондоне назвали "слово года"
Составители знаменитого Оксфордского словаря английского языка /Oxford English Dictionary/ представили во вторник список популярных неологизмов последних 12 месяцев и, по традиции, назвали "слово года". Им стало новаторское выражение "omnishambles" /"омнишэмблз"/, которое означает "полная неразбериха" или "как ни посмотри, беспорядочная ситуация".
За близящийся к своему завершению год это выражение весьма часто появлялось в репортажах местных СМИ, когда речь шла о политике и не только. 
Новое для английского языка выражение обязано своим появлением политической сатире "Гуща событий" /The Thick of It/, авторами которой в 2009 году стали сотрудники британской вещательной корпорации Би-би-си. Но в широкое употребление это хлесткое словцо вошло только в текущем году. Именно оно произвело на коллегию жюри в составе профессионалов лексикографии наиболее глубокое впечатление. 
В число других претендентов на лавры "слова года" в нынешнем году входило также составное "еврогеддон" /"Eurogeddon"/. Это выражение во вполне простой форме отразило опасения относительно угрозы финансового коллапса в еврозоне ЕС. 
Среди других кандидатов была и фраза "зеленые на синих" /"Green-on-blue" - по цветам униформы/. Она означает "атаки со стороны сил, считающихся нейтральными" - к примеру, нападения на военнослужащих НАТО в Афганистане со стороны местных полицейских или военнослужащих. 
Прошедшая летом в столице Великобритании Олимпиада также отразилась на списке новых и популярных слов. В нем оказались простой и понятный глагол "to medal" /получить медаль/, словосочетание "Games Maker" /геймз-мейкер - то есть тот, кто создает игры/ - им обозначали волонтеров Игр. 
Жюри выделило и название победного приветствия двукратного олимпийского чемпиона, британца Мо Фары - "Мобот" /особым образом, напоминающим сердце, сложенные руки вокруг головы, впоследствии - массово растиражированная поза/. На Играх-2012  ему не оказалось равных на дистанциях 5000 и 10000 метров. В том же месяце у него родились девочки- близнецы, которым поистине неутомимый стайер и посвятил свои победы. 
В прошлом году Оксфордский словарь английского языка признал "словом года" словосочетание "squeezed middle" /"зажатая середина"/ - так лидер британской парламентской оппозиции и партии лейбористов Эд Милибэнд охарактеризовал непростое положение среднего класса в посткризисную эпоху. Кстати, в минувшем апреле именно он стал первым политиком, употребившим "под запись" новое клише "омнишэмблз" в Палате общин. 
Впрочем, несмотря на взрывную популярность, как отмечается, нет никаких гарантий, что нынешнее "слово года" или другие неологизмы когда-либо попадут на страницы самого Оксфордского словаря английского языка.
источник
Лингвисты, занимающиеся составлением Оксфордского словаря английского языка, назвали словом года "omnishambles", аналог "полной разрухи", неологизм из британского комедийного сериала "The Thick of It". Сообщение об этом  приводит BBC News. 
Слово составлено из латинской приставки "omni-", обозначающей полноту, и английского слова "shambles". Последнее зафиксировано в языке с XV века и исходно обозначало мясной рынок, а значение путаницы, беспорядка и разрухи приобрело в начале прошлого века. Слово года впервые появилось в политическом комедийном сериале в 2009 году но, по словам ученых, только теперь вошло в разговорную речь британцев. 
Помимо "omnishambles" в число неологизмов попало слово "Eurogeddon", обозначающее финансовую ситуацию в Европе, и "Green- on-blue", употребляющееся в отношении военных атак стороны, на словах декларирующей нейтралитет. 
В список новых употребительных конструкций ученые также внесли акроним "Yolo" (you only live once, "живем один раз"), и словосочетание "second screening", обозначающее просмотр телевизора с одновременным использованием компьютера или смартфона. Интересно, что среди новых слов 2012 года оказался и  архаизм "pleb" (плебей). Его вновь ввел в употребление консерватор Эндрю Митчелл по отношению к полицейским на Даунинг Стрит. Сам политик отрицал использование уничижительного термина, однако в связи со скандалом "Plebgate" ему все-таки пришлось покинуть свой пост в партии. 
Составители подчеркивают, что пока не решили, какие из неологизмов следует включить в новую редакцию словаря. Ранее в Оксфордский словарь  попало слово "bogan" австралийский аналог русского уничижительного "быдло", обозначающего неотесанного человека.
источник