Вот такой любительский переводик новой песенки Мерлина Менсона - Мы из Америки. *В ожидании нового альбома*
Мы из Америки
Мы из Америки
Где мы съедаем моложёжь
Мы из Америки
Мы из Америки
Здесь Иисус рождён
Мы из Америки
Мы из Америки
Где они разрешают бить вам в лица
Мы из Америки
Мы из Америки
Мы говорим по-американски
Мы не верим в вероятность
потому что мы невероятно трахаемся
мы не верим в вероятность
потому что мы невероятно трахаемся
хочу быть моделью, а не жертвой
быть копом с оружием, чтобы называли меня героем
хочу быть моделью, а не жертвой
быть копом с оружием, чтобы называли меня героем
Бог оправдание, Бог оправдание,
Бог оправдание, Бог оправдание,
Бог оправдание, Бог оправдание,
Бог оправдание, так что поём со мной
Мы из Америки, из Америки
Мы из Америки, вы поёте со мной
Мы из Америки, Мы из Америки
Мы из Америки, вы поёте со мной
из Америки
нам не нравится убивать наше будушее
нам нужно выращивать их и вести войны
нам не нравится убивать наше будушее
нам нужно выращивать их и вести войны
Мы верим во всё, что говорим - мы говорим, потому что верим в это!
Мы верим во всё, что говорим - мы говорим, потому что верим в это!
Мы из Америки, из Америки
Мы из Америки, вы поёте со мной
Мы из Америки, Мы из Америки
Мы из Америки, вы поёте со мной
Из Америки, вы поёте со мной
Из Америки, вы поёте со мной
Мы из Америки, Мы из Америки
Мы превращаем литературу в мусор
Мы из Америки, Мы из Америки
Мы верим в лодырей
Я восстанавливаюсь, я восстанавливаюсь
Я восстанавливаюсь из Америки! Из Америки, из Америки...
Мы из Америки, из Америки
Мы из Америки, вы поёте со мной
Мы из Америки, Мы из Америки
Мы из Америки, вы поёте со мной
Из Америки, вы поёте со мной
Из Америки, вы поёте со мной
Мы поедаем молодёшь из Америки мы поедаем молодёжь
мы поедаем молодёжь, мы поедаем молодёжь из Америки
Мы поедаем молодёжь из Америки мы поедаем молодёжь