Слова Ванталы
ДЕЛАВАНТАЛЫ
1. Ты не знаешь, чем обернется твое зло.
2. Мир слишком велик, чтобы повредить ему.
3. Ты не знаешь, что нужно Миру.
4. Твои ошибки не сокрушат Мир.
5. Возможно твои ошибки - это то, что нужно Миру.
6. Любые дела, и злые, и добрые - они лучше, чем Хаос.
7. Любые дела, и злые, и добрые найдут свое место в Мире.
8. Если дела твои нужны Миру, они будут нужны и тебе.
9. Не бойся нарушить обязательства, что нужно Вантале - нужно Миру.
10. Не бойся направить другого по ложному пути, ты ли знаешь, какой - истинный?
11. Кое-чего тебе суждено достичь, только противясь судьбе.
12. Возможно, течение приведет тебя совсем не туда, куда ты думаешь.
13. Не бойся нарушить ход событий - укажи Миру слабое место!
14. Если то, что ты делаешь трудно тебе - посмотри, нуждаешься ли ты в этом.
15. В следующий раз сделай или лучше, или по-другому.
16. Если ты можешь сделать нечто случайно, почему бы тебе не сделать этого нарочно?
17. Поддерживай то, что нравится тебе, и препятствуй тому, что не нравится тебе, ибо у тебя нет другого
выбора.
18. То, что ты делаешь, делай молча.
19. Не иди по течению, не иди против течения, иди поперек него, если хочешь достичь берега.
20. Время от времени радуй кого-нибудь, хотя бы себя.
21. Если ты можешь исправить последствия своей ошибки - ты еще не ошибся.
22. Есть ли цель в том, что ты делаешь? Принадлежит ли она тебе?
23. Если время, место, помощники или способ действия выбраны плохо или не тобой, не удивляйся, если что-то
не получится.
24. Никакое твое дело не стоит благодарности.
ПУТЬ ВАНТАЛЫ
Вот такое мнение:
Слова Ванталы — текст, состоящий из 240 местами повторяющихся изречений философского содержания, причём последнее 240-е изречение не содержит текста.
Есть две версии происхождения текста:
1. Автор текста — китайский монах XII века Дань Шэнь.[1] Более того, «Слова Ванталы» — канонический текст учения Дао Цзи Бай, являющегося ответвлением дзен.[2]
2. Автор текста — наш современник Александр Лебедев. История создания «Слов Ванталы» описана в книге психолога Николая Ивановича Козлова «Истинная правда» (История одной мистификации, или Рассказы Саши Лебедева).[3]
Судя по тому, что ни текст, ни учение не упоминаются в исследованиях синологов, вторая версия представляется более вероятной.
«Слова Ванталы» в разных вариантах широко распространены по рунету, но издавались лишь дважды, и оба раза частично, в составе упомянутой выше книги Н. И. Козлова и в журнале «MLM». На сайте предполагаемого автора «Слов Ванталы» Александра Лебедева опубликован вариант, признаваемый исходным, и его комментарии к «Словам Ванталы». «Слова Ванталы» переведены на английский и болгарский языки. Создано много вариантов гаданий по «Словам Ванталы».[4] отсюда