• Авторизация


про гимн 09-02-2009 21:09 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Родители первоклассников школы №5 города Лобня возмущены обязательным ритуалом исполнения гимна России по утрам. По мнению взрослых, администрация подмосковной школы "в последнее время сильно перегибает палку с патриотическим воспитанием", передает агентство "Новый регион".

Каждый понедельник детей заставляют приходить в школу на 15 минут раньше начала урока. "Учителя выводят их в коридор, выстраивают напротив классов и врубают запись гимна, – рассказала одна из мам первоклассников. – И дети по стойке смирно поют гимн вместе с учителями. Кто опаздывает на исполнение гимна, в наказание ждет на улице". Кроме того, непатриотичному ребенку пишут замечание в дневник.

Особое впечатление этот ритуал производит на учеников начальных классов. Родители рассказывают, что теперь их дети, услышав гимн РФ в любом месте – по телевизору, по радио, "как зомби вскакивают и начинают петь".


Директор школы №5 Владимир Зиновьев говорит, что исполнение по понедельникам гимна - давняя традиция. Это нужно "для воспитания гражданской ответственности у школьников", объясняет педагог. К тому же, "исполнение гимна рекомендовано всем образовательным учреждением министерством образования Московской области".


По словам директора, родители воспринимают исполнение гимна "очень адекватно" и "не возражают". Впрочем, есть и недовольные, признал Зиновьев: "Мы с ними проводим работу".


Директор отрицает, что опоздавших к гимну детей выгоняют на улицу. "Они просто ждут в школьном коридоре, - указывает он. - Согласитесь, будет некрасиво, что во время пения опоздавшие будут ходить и всем мешать".

http://txt.newsru.com/russia/26jan2009/schoolgimn.html
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Слушайте, а не отредактировать ли подло пост и не убрать ли этот гимн отсюда? а то как-то противно на него смотреть. Как-то подташнивает. Еще и музыка эта сама собой в голове играть начинает.
Du gamla, Du fria, Du fjдllhцga nord,

Du tysta, Du glдdjerika skцna!

Jag hдlsar Dig, vдnaste land uppе jord,

Din sol, Din himmel, Dina дngder grцna,

Din sol, Din himmel, Dina дngder grцna.


Du tronar pе minnen frеn fornstora dar,

Dе дrat Ditt namn flцg цver jorden.

Jag vet att Du дr och Du blir vad du var.

Ja, jag vill leva jag vill dц i Norden,

Ja, jag vill leva jag vill dц i Norden


Перевод: Ты, древний, ты, свободный, с высокими горами (гыыыы- прим.перевоччика), север.
Ты - тихая, полная радости красота. Приветствую тебя, лучшее место на земле. Твое солнце (гыыыы), твое небо, твои зеленые просторы - 2 раза.
Ты царишь в памяти (гыыыыы) с тех славных дней. Ты заслужило, штобы твое Имя лилось над всею Землею (гыыыыы). Я знаю, что ты всегда было и будешь неизменно. Хочу я жить и умереть на Севере.

(там еще три куплета))))
БЖ пообещала шведский гимн и пропала.
Ну убери. Наверное, есть в этом какая-то сермяга - чтобы слова были бездарными. Гармония.
извините, чета у меня с швецкими значками не то.
Да, с высокими горами это они себе польстили, конечно. А так в целом ничего. На лирическое стихотворение похоже. Только с Именем, льющимся над всей Землей, не очень понятно.
Давай остальные куплеты, БЖ, не жмоться.
а у исландцев чего написано? музыка-то у них ниче так, задушевная.
У исландцев религиозный, они сами ржут, но ничо не меняют))))) И еще там что-то про вечность, типа... она над исландией течет, как-то так. За перевод не возьмусь, но по сравнению с скальдической поэзией гимн - песенка трех поросят.
Но марсельеза - это самый пиздецовый пиздец. Там точно самоидентификация нации через страх, войну, систему "хорошие свои - плохие чужие" и прочий образ врага. Причем там даже есть куплет, который поют типа дети Франции - гитлерюгенд такой.
А имя над Землей, КС - это маркер империи, от которого не в силах отказаться эти приземленные бездуховные алканавты.
Ну, то есть, они все гимны не меняют каждые 5 лет в зависимости от курса партии?
БЖ, я там тебе написала письмо. В личке.
ха-ха
Франция поменяла текст «Марсельезы» на менее «кровавый»
19.09.2007 17:12

Французское правительство и Сенат одобрили новый вариант государственного гимна Франции - «Марсельезы».

Как сообщил в среду на пресс-конференции в Ереване тенор, исполняющий новую «Марсельезу», Рубен Элбакян, из гимна были вычеркнуты все слова, в которых сегодняшняя европейская публика могла углядеть «кровавые оттенки». Новая «Марсельеза» прозвучит для широкой публики в Елисейском дворце в следующем году 14 июля, передает «Газета.Ru».

Записать «Марсельезу» Элбакяну предложил французский композитор Пьер Пико, а аккомпанировал артисту известный французский пианист Роже Пули.
http://www.fontanka.ru/2007/09/19/090/
Я ответила, Пенк.
А не меняют не потому ли, что просто смелости не хватает? Так и живут французы с образом врага и гитлерюгендом в последнем куплете)))) А исландцы с псалмом чистой воды. Но он у них хотя бы красивый, а марсельеза... ну как вот объяснить... с точки зрения художественной - чистая бардовская пестня. Графомания и блядство. Как здорово, что все мы здесь.
Марсельеза (русский текст; переводчик неизвестен)

О, дети родины, вперед!
Настал день нашей славы;
На нас тиранов рать идёт,
Поднявши стяг кровавый! (bis)

Вам слышны ли среди полей
Солдат свирепых эти крики?
Они сулят, зловеще дики,
Убийства женщин и детей.

К оружью, граждане!
Смыкайтеся в ряды вы!
Пусть крови вражеской
Напьются наши нивы!

Что нужно ей, орде рабов,
И этих королей союзу?
Готовят стыд своих оков
Они давно уже французу! (bis)

Да, то для нас! Какой позор!
Великий гнев в сердцах пылает:
Кто это заводить дерзает
О нашем рабстве разговор?

К оружью, граждане!
Смыкайтеся в ряды вы!
Пусть крови вражеской
Напьются наши нивы!

Как! Нам предписывать закон
Хотят когорты иностранцев,
И из домов погнать нас вон
Толпы наёмных оборванцев! (bis)

Великий Бог! Нас заковать!
Ярмо нам наложить на выи,
Чтоб деспоты, тираны злые,
Нам впредь могли повелевать!

К оружью, граждане!
Смыкайтеся в ряды вы!
Пусть крови вражеской
Напьются наши нивы!

Трепещет каждый пусть тиран
С позорною своей толпою!
Пусть замыслы коварных стран
Оплатятся своей ценою!(bis)

Солдатом каждый стал у нас:
Погибнут юные герои,
Земля родит их новых вдвое,
Дабы разбить оружьем вас!

К оружью, граждане!
Смыкайтеся в ряды вы!
Пусть крови вражеской
Напьются наши нивы!

Французы! Ваш высокий дух
У вас потребует пощады
Для тех, о ком есть верный слух,
Что воевать они не рады! (bis)

Не то – кровавый деспот сей,
Буйе сообщники прямые,
Они не люди – тигры злые,
Что рвут грудь матери своей…

К оружью, граждане!
Смыкайтеся в ряды вы!
Пусть крови вражеской
Напьются наши нивы!

Святая к родине любовь,
Веди нас по дороге мщенья.
Свобода! Пусть за нашу кровь
И за тебя им нет прощенья! (bis)

И пусть на твой могучий зов
К знамёнам прилетит Победа,
И взор надменного соседа
Увидит Славы к нам любовь.

К оружью, граждане!
Смыкайтеся в ряды вы!
Пусть крови вражеской
Напьются наши нивы!

На тот же путь и мы пойдем,
ак старших уж в живых не будет.
Их прах мы на пути найдём:
Никто их доблесть не забудет. (bis)

Нам лучше, чем их пережить,
За ними вслед сойти в могилы.
Все напряжем мы наши силы –
Хоть умереть, да отомстить!

К оружью, граждане!
Смыкайтеся в ряды вы!
Пусть крови вражеской
Напьются наши нивы!
Ну вообще да, про Марсельезу соглашусь. Там еще про кровь что-то было, и про возмездие.

Только я не соглашусь ни фига, что национальная идентичность базируется на гимне или вообще как-то с ним соотносится. Ведь гимн - это песня государства, а не нации. Которое с нацией может быть в самых разных отношениях.

(задумалась о том, что французы, вообще, очень любят Марсельезу и как же тогда так - одна ж из самых невоинственных наций в мире)
А по-моему ничего так. Живенько. уж точно получше предками данной мудрости народной+нефть и газ - союз вековой.

Не, я думаю, не меняют потому. что гимн страны - это ее история. Какая есть. такая есть.
Во, пока я отвечала, вы уже накидали текстов. А я тем временем нашла перевод 1867 года:

МАРСЕЛЬЕЗА
<Из Ж. Руже дe Лиля>

М. И. Венюков

Вперед, сыны страны родной:
Дни славы наступили!
Тираны дикою толпой
В наш вольный край вступили,
В наш вольный край вступили!
Вам слышны ли у очагов
Солдат свирепых клики?
Друзья! там ваших бьют сынов,
Подруг там ваших крики!

В ружье, друзья! Сомкнитесь в тесный строй,
Вперед за мной;
Да враг бежит кровавою стезей. (bis).

Что хочет здесь орда рабов
С злодеями вождями?
Кому железо сих оков
Куется их царями,
Куется их царями?
Друзья, то нам!.. Какое зверство!..
И как тут злобой не пылать,
Когда нам рабство, изуверство
Хотят штыками навязать!

В ружье, друзья! Сомкнитесь и пр. (bis).

Как! чужеземные толпы
Нам предписать закон посмеют?
Как! их наемные орды
Сынов отчизны одолеют,
Сынов отчизны одолеют?
Великий бог!.. Скуют нам длани
И под ярмо поставят вновь,
Чтобы зачинщик этой брани
Мог вновь сосать народа кровь?!

В ружье, друзья! Сомкнитесь и пр. (bis).

Дрожи, тиран! Дрожите вы,
Крамольники в изгнаньи,
Изменники родной страны:
Вам будет воздаянье,
Вам будет воздаянье!
Здесь всяк солдат, чтобы вас бить!
И пусть падут герои:
Земля родит иных, чтоб мстить
В ожесточенном бое!

В ружье, друзья! Сомкнитесь и пр. (bis).

Друзья, вам сердце говорит:
Щадя людей бездольных, —
Так пусть же меч ваш пощадит
Противников невольных,
Противников невольных!
Но деспотам, что крови ждут
И родины паденья,
Но извергам, что их ведут, —
Не будет им спасенья!

В ружье, друзья! Сомкнитесь и пр. (bis).

Д е т и

Когда мы в свой черед пойдем
Сражаться за отчизну, —
Мы братьев кости лишь найдем
Да честь без укоризны,
Да честь без укоризны!
Но, не страшась им вслед идти,
Искать мы станем боя,
Чтоб мзду за них иль смерть найти,
Как следует героям!

В ружье, друзья! Сомкнитесь и пр. (bis).

Веди ж к победным нас путям,
Любовь к стране святая!
Будь лозунгом своим борцам
Ты, вольность дорогая,
Ты, вольность дорогая!
И пусть, с победой, прогремит
Гражданственность нам: «Слава!»
Да вся вселенная узрит,
Что меч стоял за право!

В ружье, друзья! Сомкнитесь в тесный строй,
Вперед за мной;
Да враг бежит кровавою стезей. (bis)
мзду?)))))) народовольцы переводили что ли)))))
Русские переводы оба кошмарны и оба на порядок и даже вдвое лучше оригинала. Но. Я тут подумала - а не связано ли все это с тем, что франц.яз. в принципе очень богат и витиеват и кагбы создан для высокой и прекрасной поэзии. А шведский создан для налоговых деклараций в основном, поэтому с марсельезок кагбы контраст! кагбы разит! а про Север - ничо так, зачотно, все лучше чем правила дорожного движения.
Мне неизвестный переводчик больше нравится. Марсельеза - это же не воинственная песня - они ж там защищаются, а не нападают. Тираны хотят отнять у них свободу, а они им отвечают: "А вот фиг!". То есть, там идея свободы и все они граждане.
Да, про Север ничего. По крайней мере, они не пытаются выдать его за Юг.
она очень кровольющая, эта марсельеза. в переводах этого нет. там конкретно "враги идут душить детей и подруг жизни" Не свободу отнять, как думают некоторые прекраснодушные русофобы, а канкретно замочить. Далее: "... к оружию, граждане! пусть кровь нечистая врагов зальёт наши пашни". То есть на метафорическом, но весьма прозрачном уровне, предлагается смена мирного бытия (пашни) на войну до победного конца (залить их кровью). Ву компрёнэ?
Шведы по сравнению с этим - поместье суррикатов.
Да-да, я тоже это помню (про кровавость).

Про Север мне тоже понравилось. Лиричненько так.
поменяли?! молодцы, французы.
давайте теперь про гимн британской империи, который универсален и ипотому идеален.


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник про гимн | Северный_Парк - свиньи вы, а не верноподданные | Лента друзей Северный_Парк / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»