• Авторизация


Загадочный раздел. Пятнадцатый вопрос. asc 09-02-2009 22:44


На мой взгляд, очень интересный вопрос. Из той же книги.

Вы только что вернулись с приятного вечера, проведённого у Сальвадора Дали на его вилле, расположенной на Коста-Браво - красивейшем месте Испании. Мысленно вы снова и снова возвращаетесь к беседе об его искусстве, жизни и, конечно, о том, сбреет он или нет свои пышные усы. Но тут ваши приятные воспоминания прерывает инспектор барселонской полиции.
- Пожалуйста, - говорит он, - пойдёмте со мной. Совершено убийство. Убит сеньор Альфредо Матеос, наш известный киноактёр. Конечно, для убийства были мотивы. Ведь он был "героем-любовником", ах, сеньор, и каким любовником! Все женщины сходили от него с ума. А трёх из них с ним видели недавно. Каждая прекрасна, но, подозреваю я, за великолепным фасадом одной из них кроется душа дьявола.
Не имея ничего против беседы с прекрасными незнакомками, вы сопровождаете инспектора в городское управление. Там вы знакомитесь с тремя прелестными женщинами - истинным воплощением изысканности. Каждая из них рассказывает вам, в сущности, одну и ту же историю. Они никогда не встречались друг с другом прежде, но по одиночке каждая испытывала к мёртвому господину сильнейшее чувство любви-ненависти.
- Наша работа требует полной отдачи, - пояснила высокая брюнетка. - Я встретила Альфредо в Париже, когда блистала в роли Элизы Дулитл в "Пигмалионе". Но вскоре этот невежа бросил меня ради другой. Я ненавидела его, но не настолько, чтобы убить.
- Да, - согласилась вторая, маленькая блондинка, похожая на фею, которая, на ваш взгляд, была старше, нежели выглядела. - Он был негодяем, этот нежный Дон Жуан. Во время театрального фестиваля в Берлине он играл Ромео в спектакле, где я была Джульеттой. Но этот дьявол использовал всё своё коварство, чтобы испортить мою самую лучшую сцену постоянным шумом, кашлем и забавами на авансцене.
- Я встретила Альфредо в Нью-Йорке, - охотно начала рыжеволосая женщина с огненно-страстными глазами. - Конечно, он не был сэром Лоуренсом Оливье, но должна вам сказать, что, когда я играла роль Ребекки в пьесе по одноимённому роману Дю Морье, он постоянно занимал у меня деньги, жалуясь при этом, что якобы никак не может получить перевод из Испании. А теперь он мёртв, и я никогда больше не увижу своих денежек. Можете поверить: я его не убивала.
- Ложь не доказывает вины, но вызывает подозрения. Вы, дорогая сеньорита, - обращаетесь вы к одной из женщин, - подозреваемая номер один.

Какую женщину вы подозреваете и почему?


Правильный ответ
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Загадочный раздел. Четырнадцатый вопрос. asc 09-02-2009 05:07


Вопрос из книги.

У дверей дома знаменитого гангстера "Рэгса" Кука вас встречает инспектор Робертс. Пройдя через фойе, больше похожее на зал во дворце, вы видите большую группу людей, пришедших на вечер. Бар заставлен стаканами, буфетный стол ломится от еды, но радости вокруг не чувствуется. Инспектор Робертс говорит:
- Рэгс только что покончил жизнь самоубийством в саду за домом. Он перекинул верёвку через сук дуба, надел на шею петлю и спрыгнул с ящика.
Вслед за инспектором вы идёте к дереву. Там на суку покачивается тело, вращаясь под дуновением вечернего бриза. Вы анализируете обстановку: выпученные глаза, безупречно скроенный вечерний костюм и изящные вечерние туфли, кожаные носки которых царапают о верх деревянного ящика. Вы замечаете поблизости Майка Малоя - делового партнёра Рэгса, который без конца сморкается и вытирает глаза.
- Он был подлецом, говорит Майк, - но, несмотря ни на что, я любил этого парня. У нас было общее дело. Он задолжал мне большую сумму денег, но сказал, что расплатится сегодня после приёма. Теперь мой должник никогда уже не заплатит.
Вы поворачиваетесь к инспектору и говорите:
- Советую вам поискать убийцу. Я не верю в то, что Рэгс совершил самоубийство.

Почему вы думаете, что это убийство?


Правильный ответ
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии

Эрнест Хемингуэй "Снега Килиманджаро" 01-02-2009 17:03


     Хемингуэя знают, прежде всего, как романиста. Между тем, он писал замечательные рассказы, и я неоднократно сталкивался с мнением, что они удаются ему даже лучше романов. Честного говоря, я прочитал не так много произведений Хемингуэя, чтобы судить об этом, но один из его рассказов дает все основания так думать. Речь идет о рассказе «Снега Килиманджаро». Немолодой уже писатель, в свое время, видимо, бывший довольно известным, умирает от гангрены в африканской саванне. Перед ним проносятся яркие картины прошлого, и он с сожалением осознает, как бесцельно тратил время и как много не успел рассказать. А теперь уже слишком поздно…Помощь к нему не поспеет, и он вынужден умирать в компании женщины, с которой провел последние годы и которую никогда, по сути, не любил. Рассказывать больше не имеет смысла – проще прочитать, текст совсем небольшой. Добавлю только, что этот рассказ отличный пример того, как можно сказать очень многое, не переводя лишней бумаги.   

Рассказ можно прочитать, пройдя по этой ссылке.

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Загадочный раздел. Тринадцатый вопрос. asc 23-01-2009 15:39


Продолжим, пожалуй. Следующий вопрос из одной замечательной книги. Думаю, вам понравится.

Ваша очаровательная юная племянница Нина в следующем месяце выходит замуж. Вы приглашаете её на выставку современной французской скульптуры, собираясь купить там что-нибудь в подарок к свадьбе. Вы надеетесь, что сумеете уловить, что именно ей нравится.
В галерее ей понравились три угловатые фигуры с явными признаками модернизма. Когда вы сказали ей о цели посещения выставки, она засмеялась:
- Ты очень мил. Честно говоря, я любой из них была бы рада, но хочу быть абсолютно уверенной в том, что вещица, которая станет моей, действительно сделана французским художником. Возможно, это романтический каприз, но слишком много развелось мошенников.
Вы проникаетесь её настроением.
- Тогда, дорогая, - предлагаете вы, - давай познакомимся с авторами. Пусть их личности лягут на чашу весов.
Директор галереи мелькал туда-сюда, как беспокойная наседка или компаньонка молодой девушки на балу. Он быстро собрал всех трёх художников и познакомил вас с Анри Дювалем, Жаком Мане и Андре Паке. Вы, в свою очередь, представили каждого из них своей племяннице.
Анри скромно поклонился и невнятно пробормотал какую-то фразу. Жак сделал шаг вперёд, пожал девушке руку и выразил своё удовольствие от встречи с таким приятным ценителем искусства. Андре, массивный блондин с кучерявой бородой, сиявшей, как золотая канитель, поцеловал вашей племяннице руку и, глядя прямо ей в глаза, сказал, что ненавидит её будущего жениха. Но он будет чувствовать себя частью их семьи и её ангелом-хранителем, если Нина остановит свой выбор на его скульптуре "Возлюбленная".
Процедура знакомства позабавила вас. Но вы уже больше не в состоянии хранить молчание.
- Дорогая Нина, - говорите вы, - мне всё равно, что ты выберешь, но позволь мне предупредить тебя: один из этих художников явно не француз.

Почему вы решили, что один из них только выдавал себя за француза?


Правильный ответ
комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии
Ричард Бротиган "Кофе" asc 29-12-2008 12:30


[200x240]
Не буду много говорить о рассказе. Он и сам небольшой. Это трогательная, лиричная, по-доброму грустная маленькая зарисовка из жизни. Про кофе, про героя, про его отношения с девушками, про одиночество и про "осеннее настроение". Ведь, знаете, иногда жизнь сводится к банальному кофе - и к той степени близости, до которой чашечка кофе позволяет дойти.

Бротиган большой мастер коротких рассказов. Лучше него, пожалуй, никого и нет. Он пишет просто, доступно и в то же время затрагивая какие-то внутренние пружины души читателя. Не все его рассказы одинаково хороши, но в каждом есть своё неподдельное слегка наивное очарование. Бротиган не старается рассказать обо всём сразу, не старается рассказать больше чем надо, больше чем есть. Это его отличительная черта.

Сам Ричард - яркий представитель поколения битников. Можно долго и вдумчиво описывать его биографию, но я не стану отнимать ваше время и внимание (по крайней мере, в этом цикле) и попытаюсь представить вам жизнь Ричарда Бротигана в его же стиле:
"Родился он в Такоме (штат Вашингтон) 30 января 1935 года, а умер спустя 49 лет в Болинасе (штат Калифорния), выстрелив себе в голову из ружья".

Рассказ "Кофе" очень мал. Прочитать его можно здесь. Кстати, обратите особое внимание на переводчика - Дмитрия Коваленина. Это человек, который в современной классической литературе далеко не на последних ролях.
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Загадочный раздел. Двенадцатый вопрос. asc 23-12-2008 07:12


Снова литературный.

Ознакомившись с прилагаемым к сообщению файлом (чуть более 300 Кб), вы можете услышать художественное чтение одного из стихотворений Сергея Александровича Есенина - "Я покинул родимый дом..."
Немного информации о человеке на записи. Он и сам поэт, причём поэт талантливый, популярный и многими любимый. Уверен, что и вы не раз и не два слышали о нём. Этот человек очень хорошо знал Сергея Есенина и часто видел его. Он был прилично знаком с Владимиром Маяковским и Александром Блоком, стихи последнего он тоже иногда зачитывал. Его судьба была не самой простой, впрочем, как и у большинства талантливых людей. Умер он, опять же, как и многие истинные таланты, довольно рано. К сожалению...

Назовите, пожалуйста, фамилию человека, которого вы слышите на записи.

Прослушать запись Скачать файл


Правильный ответ
комментарии: 12 понравилось! вверх^ к полной версии
Современное российское кино asc 13-12-2008 16:41


Давно хотелось поговорить про него. Точнее - послушать, что о нём говорят умные люди и как обосновывают своё мнение.
Ведь кто-то совершенно серьёзно заявляет, что российское кино - ерунда, кто-то - что оно переживает упадок (или наоборот - потихоньку поднимается с коленей), кто-то принципиально не смотрит российское кино, а кому-то вообще наша культура "по боку".
Что можно сказать... Лично я не согласен. В России всегда были хорошие интересные фильмы, и никто никуда не падал: менялась страна, менялось и кино, и литература, и общество тоже. Появилось много плохих российских фильмов, так же появилось и много хороших, и несколько десятков (сотен?) великолепных. А где бывает иначе?
И если вы плохого мнения о российском кино, может, вы просто не смотрите его? Или смотрите совсем не то?

В общем, высказывайтесь.
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Загадочный раздел. Одиннадцатый вопрос. asc 26-11-2008 10:03


Господа, посмотрите, пожалуйста, на прилагаемую картинку (в местном фотоальбоме данная картинка в лучшем качестве):
[700x523]
На фотографии изображён вход в самый обыкновенный японский магазин. Этот магазин не всегда выглядит подобным образом. Кое-что появляется здесь лишь "от случая к случаю". Причём случай этот весьма приятен для некоторых покупателей.
Подскажите, что это за "случай" такой? И что меняется?


//сразу поясню - знание японского языка для нахождения правильного ответа - необязательно//

Правильный ответ
комментарии: 10 понравилось! вверх^ к полной версии
Загадочный раздел. Десятый вопрос. asc 19-11-2008 15:49


Опять из интеллектуальной игры.

Как говорит Библия, на Ноевом ковчеге каждой твари было по паре... А сколько людей находилось на Ноевом ковчеге?

Вопрос несложный. Для поиска ответа постарайтесь не пользоваться интернетом. Вот Библией, если хотите, - пожалуйста.

Правильный ответ
комментарии: 9 понравилось! вверх^ к полной версии
Загадочный раздел. Девятый вопрос. asc 18-11-2008 23:37


Вопрос из одной интеллектуальной игры:

У самой популярной из них формула 9х4, некоторые используют 8х4, а номинальная же формула такова: 13х4+2+2.
О чём речь? Объясните, пожалуйста.


Правильный ответ
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Чарльз Буковски "Почтамт" 18-11-2008 19:02


Не знаю, как скоро довелось бы мне познакомиться с этим замечательным автором, не упомяни его однажды Аск в своей теме на АФ. За это ему, кстати, большое спасибо. С тех пор я прочитал несколько его романов и пару сборников рассказов. С первой же прочитанной книги Буковски произвел на меня сильное впечатление своей простой и очень правдивой манерой изложения. В его текстах не встретишь ни изящных оборотов, ни красивых метафор, никакой претенциозности - его язык прямолинеен и лаконичен.
Стиль Буковски отлично характеризуют его же слова: «Мне нравится сказать то, что я должен сказать, и отвалить». Однако я уверен, что такая легкость изложения – результат совсем нелегкой работы над текстом.
Для меня чтение его книг все равно, что разговор со старым другом, с которым ты может быть и не во всем согласен, но при этом отлично его понимаешь. Он не рассказывает о чем-то необычном - сюжеты его произведений замешаны на бытовухе и обыденности, но заложенные в них мысли и идеи очень интересны и своеобразны.
Кстати, читая Буковски, невозможно, на мой взгляд, не вспомнить Венечку Ерофеева и его поэму «Москва-Петушки». И дело тут не только в том, что в книгах обоих авторов далеко не последнее место уделено алкоголю. Несмотря на разную манеру письма, мысли авторов порой неслабо перекликаются, да и общая атмосфера произведений довольна схожа.
Последней книгой, прочитанной мной у Буковски, был роман «Хлеб с ветчиной», и именно его я хотел предложить к ознакомлению. Роман, как и большинство произведений автора, автобиографичен. Однако в отличие от других книг, в которых автор предстает перед читателем уже достаточно зрелым человеком с устоявшимся взглядом на жизнь, в этой описывается детство и юность Бука. К сожалению, найти текст этого произведения в электронном виде мне не удалось, поэтому, поразмыслив, я остановил свой выбор на романе «Почтамт».
«Почтамт» - сравнительно небольшой по объему роман и много времени на прочтение не займет. По признанию самого автора, на написание романа ушло двадцать ночей, двадцать пинт виски, тридцать пять упаковок пива и восемьдесят сигар. Как и во многих других своих книгах Буковски ведет повествование от лица Генри Чинаски – автобиографичного персонажа. Чинаски постоянно с похмелья, но при этом упрям, как черт, и, несмотря ни на что, каждое утро отправляется покорять очередной почтовый маршрут. Он разносит почту по самым жутким районам города, проклиная при этом все и всех, и после работы непременно затаривается парой пинт виски. Объясняя систематические нарушения правил, он пишет совершенно дикие письма начальству, в которых заявляет, что уходит с почты продавать тушки нутрий и ондатра…Однако сюжет этой книги на самом деле вторичен и цепляет она совсем не им, а умением автора замечать красоту вещей. Посреди грубого и телеграфного стиля изложения Буковски возникают вдруг очень точные мысли, сравнения, эпизоды, читая которые понимаешь, что он - настоящий. Пожалуй, один самых настоящих, кого доводилось читать.

Цитаты:
Она заплакала в подушку, на животе, вся сотрясаясь. Просто девочка из маленького городка, избалованная и замороченная. Вот она трясется, плачет, ничего в этом фальшивого. Ужасно.
Одеяла сползли и упали на пол, и я смотрел на ее белую спину, лопатки торчали, как будто хотели вырасти в крылья, протыкали изнутри кожу. Маленькие лопаточки. Она была беспомощна.

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
К. Воннегут "Бойня номер пять или Крестовый поход детей" 17-11-2008 23:48


Сведения об авторе и книге:
Курт Воннегут.
США, 11.11.1922 - 12.04.2007
Один из известнейших американских прозаиков XX века.
Родился в Индианаполисе, штат Индиана, в семье преуспевающего архитектора. Первый литературный опыт Воннегут получил в школе, где два года был редактором ежедневной школьной газеты. В 1940 году Воннегут поступил на химический факультет Корнельского университета и одновременно стал сотрудничать в газете "Cornell Daily Sun". Учился он весьма средне, и в 1943 году его наверняка бы отчислили за неуспеваемость, если бы он не записался в армию. В декабре 1944 года во время наступления в Арденнах Воннегут попал в плен. Вместе с товарищами по несчастью пережил бомбардировку Дрездена союзной авиацией в феврале 1945 года. В мае 1945 года Воннегут вернулся в Америку, проучился два года в университете Чикаго, одновременно работая полицейским репортером, затем переехал в Скенектади и устроился на работу в компанию "Дженерал Электрик". В феврале 1950 года журнал "Колльерс" опубликовал рассказ "Доклад об эффекте Барнхауза". В 1959 году был опубликован роман "Сирены Титана", затем были опубликованы еще четыре романа, а завершилось это бурное десятилетие выпуском в 1969 году лучшего романа Воннегута "Бойня номер пять".
Другие произведения автора: "Завтрак для чемпионов" (1973), "Рецидивист" (1979), "Малый не промах" (1982), "Галапагосы"(1985), "Мать Тьма" (1986), "Синяя борода" (1987), "Фокус-покус" (1990), "Time Quake" (1997).

«Бойня номер пять, или Крестовый поход детей» – одно из самых знаменитых произведений американского писателя Курта Воннегута. В нем сильны автобиографические мотивы, в частности, отразился горький военный опыт писателя. Роман написан в так называемом «воннегутовском» «телеграфно-шизофреническом» стиле. В нем сочетаются острая сюжетность и философичность, фантастика и гротеск, бурлеск и злая сатира.

Впрочем, всё это множно и не читать. Имею ввиду, био- и библиографию. Воннегут в общем простой американский беллетрист, его биография типична и обыденна для американских писателей. Где-то учился, там-то работал, начал писать сначала для себя, потом заказные вещи. Опубликовал свой первый роман - его заметили и т.д. Но вот он решил написать автобиографическое произведение, тем более что он ветеран Второй мировой. Вот только автобиографии не получилось - вместо реалистичного романа, полного дидактики и исторической объективности, получился псевдофантастический, квазифилософский роман написанный телеграфно-шизофреническим стилем. При том намного правдивее и точнее других, более "правильных" книг. Почему так получилось, лучше самим почитать. Дам только несколько советов. Прочтя «Бойню номер пять" можно и не читать других книг автора... Воннегута вполне можно назвать автором одной книги (но зато какой!). Хотя книга и небольшая, и написана "лёгким слогом", но всё же не стоит читать её "залпом"... При всей своей фантастике и "шизофреничности", она очень точна и реалистична. Но несмотря на эту точную объективность, читать книгу надо "субъективно". При прочтении не стоит вдаваться в историю и политику - это книга не об этом. Нет в ней и философии. Если хотите - это книга о творчестве, о том как можно как нельзя рассказывать о жизни, и о том что в литературе слова не главное.
PS Рецензия получилась немного в стиле автора, но я постараюсь исправиться...

Текст смотреть здесь.
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Амброз Бирс - Фантастические Басни. Словарь Сатаны. Red_Gremlin 17-11-2008 11:23


Один из известнейших американских новеллистов. Его творчество можно разделить на три части (частично пересекающиеся):
"Страшные" рассказы, рассказы о войне Севера и Юга (в которой он лично участвовал) и социальная сатира.
Фантастические Басни и Словарь Сатаны относятся к последнему. Фактически, это аллегорическое изображение всех отрицательных черт современному Бирсу общества. И, читая, убеждаешься, что с тех пор общество не сильно изменилось. Одно из тех произведений (и тех авторов), в которые я влюбился с первого раза.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии