Урок 176. Formation of Adverbs
SerenityJames
12-05-2009 11:29
Для написания части С единого экзамена требуется не только большой словарный запас,
но и правописание.
Как образовываются наречия?
Прилагательные, заканчивающиеся на Y ---> -ILY
easY - easILY
happY - happILY
noisy - noisILY
heavY - heavILY
clumpsY - clumbsILY
busY - busILY
luckY - luckILY
gaY - gaILY
*
dry - dryly/drily
sly - slyly/slily
wry - wryry
Прилагательные, заканчивающиеся на E ---> - LY
simplE - simpLY
gentlE - gentLY
wholE - wholLY
duE - duLY
truE - truLY
Прилагательные, заканчивающиеся на FUL/AL ---> FULLY/ALLY
cheerFUL - cheerFULLY
beautiFUL - beautiFULLY
typicAL - typicALLY
loyAL - loyALLY
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
Урок 175. To do sth/to have sth done
SerenityJames
12-05-2009 11:01
Существует разница между такими выражениями как:
TO DO STH и TO HAVE STH DONE
Сравните:
My mom cuts my hair once a month - Мама САМА отрезает мне волосы
НО
Lucy has her hair cut at the hairdresser's
Люси СТРИГУТ (кто-то)
Aunt Polly makes her clothes - Полли САМА шьет одежду
НО
Betty always has her clothes made for her - Одежду для Бетти шьют (кто-то)
The Browns have painted their cottage themselves - Покрасили САМИ (время Perfect)
НО
The Greens have had their cottage painted - Их коттедж ПОКРАСИЛИ (кто-то)
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
Урок 173. Idioms: Eating
SerenityJames
08-05-2009 13:31
meal ticket
[мил тИкит]
1) "Талон на обед";
2) "Средство пропитания"
(вещь или человек, которые кто-то использует для того,
Чтобы заработать необходимые для жизни деньги)
The woman's nursing degree is her meal ticket to a flexible and good life.
Образование медицинской сестры - средство пропитания этой женщины.
-------------------------------------
melt in one's mouth
[мэлт ... ... мауф]
"Таять во рту"
The pastry melted in my mouth.
Выпечка просто тает во рту.
-------------------------------------
to be on a diet
[... дайэт]
"Сидеть на диете"
I have been on a diet for two months now.
Я на диете уже 2 месяца.
--------------------------------------
to be out to lunch
[... ланч]
"Сумаcшедший"
"Псих"
The woman is out to lunch and you should never believe what she tells you.
Эта женщина рехнулась, не верь ни единому ее слову.
---------------------------------------
to be out to lunch
"Перерыв на обед"
The bank manager was out to lunch when I went to see him at the bank.
Менеджер банка был на обеде в тот момент, когда я пришел.
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии