[показать]
[507x700]
КИСЕЛЁВА
Людмила Георгиевна
[700x316]
[700x493]
Фёдор Рюкерт, немец по происхождению, мастер Фаберже, родился и работал в Москве. С 1877 начал делать изделия с перегородчатой эмалью. Сигнатура Фаберже часто предшествует пробе с инициалами Рюкерта. Он продавал свои изделия самостоятельно, поэтому на некоторых его работах нет клейма Фаберже.
Russian silver punch set,1896-1908
[показать]
[показать]
Ранее посты о Венской эмали были здесь:
____________________
Вся коллекция эмали здесь
![]()
СЫНОЧЕК ...
НАТЮРМОРТ...
О.УАЙЛЬД. ВЕЛИКИЙ ЭГОИСТ...
ГРОЗА...
Этот концерт поражает своей чистотой и прозрачностью, особенно его вторая часть: какими простыми, на первый взгляд, средствами передана красота самых высоких человеческих чувств – любви, нежности, сладкой печали... Эта чистая, нежнейшая, нетленная красота музыки Моцарта, загадочным образом сочетает в себе лихорадочное, лукавое, трепетное. Моцарт — подлинное чудо музыки — оставался вечным ребёнком, полностью обращённым к внешнему миру и одновременно способным на поразительные проникновения в глубины психологии и мысли.
[612x480]
[640x479]
[640x397]
Соната для фортепиано № 23 фа минор, соч. 57, также известная как Аппассионата (итал. Appassionato - воодушевленно, страстно, живо) — одна из самых известных бетховенских сонат. Композитор работал над ней в течение 1804 - 1805 и, возможно, 1806 годов. Это тяжелый период в жизни Бетховена, когда он начал осознавать необратимость прогрессирующей глухоты (в 1802 году написано его "Гейлигенштадтское завещание"). Соната имеет посвящение графу Францу фон Брунсвик. Впервые опубликована в Вене в феврале 1807 года.
Общепризнано, что Аппассионата принадлежит к величайшим завоеваниям Бетховена в области героического искусства. Это кульминация в развитии героико-драматической сонаты, произведение потрясающей силы воздействия (Ромен Роллан, определяя значение Аппассионаты среди других сонат, сравнил ее с «Монбланом, который царит над альпийским массивом»). Сам композитор считал Аппассионату самой лучшей своей сонатой.
В отличие от Сонаты №8, "Патетической", Appassionata получила свое название уже после смерти композитора, оно появилось в 1838 с легкой руки издателя четурехручного переложения сонаты (принадлежит гамбургскому издателю Кранцу). Название очень точно отражает сущность бетховенского творения, в музыке которого бушуют страсти поистине шекспировского масштаба. Их необыкновенное напряжение подчиняется железной мощи логики (тот же Роллан назвал Аппассионату «пламенным потоком в гранитном руслe»).
Известно, что Бетховен связывал содержание Аппассионаты с шекспировской «Бурей», прославляющей мужество человека, его разум и волю. Бетховен утверждает: смысл человеческой жизни – в преодолении страха и отчаяния, героическом сопротивлении, в неустанной борьбе. Мало услышать в буре только бушевание стихийных сил природы – это бури и вихрь душевных страстей. Музыка рождает ощущение острой борьбы, мучительных усилий, предельного напряжений душевных сил.
Джон Уильям Уотерхаус - Миранда ("Буря" Шекспира)
[333x9] [333x9] [показать] [480x19]Три грации, три бывших юных девы Однажды встретились под проливным дождем Где ты, Весна? Мечты, Надежды, где вы? Давайте-ка на Броккен не пойдем! Завалимся в кабак. Тепло и сухо, Огонь в камине станет нам костром. А кто посмеет обозвать старухой, С тем мы легко управимся втроем! Уютно в кабачке. Под звон бутылок Развеселилась троица моя, Им бармен рожками кивал за стойкой мило, И посетители – ну просто как семья! Пошло веселье – песни, шутки, пляски, Забыв про возраст, закрутили хоровод… От радости вернулись жизни краски, Но чу! Вы слышите? Никак петух поет… И вновь они стоят на перекрестке, С зонтов уныло капает вода… Угрюмо смотрят бывшие подростки: Как время мчится не поймешь – куда… ........ ..........![]() [400x392] |
БЕТХОВЕН
...................
Когда ему дались
И подчинились
Все звуки мира
И когда дались
Все краски звуков,—
Молодой и гордый,
Как юный бог,
Стоящий на горе,
Решил он силу их
На зло обрушить.
Закрылся он,
Подобно колдуну,
Что делает из трав
Настой целебный,
И образ он призвал
Любви своей,
Отдав всю страсть
Высоким заклинаньям.
На зов его,
На тайное — «приди»
С улыбкою,
Застенчивой и милой,
С глазами тихими,
Как вечера,
Вошла Любовь,
Напуганная жизнью.
Вошла Любовь,
Печальна и бледна.
Но чем печальнее
Она казалась,
Чем беззащитнее
Была она,
Тем больше сил
Для битвы
В нем рождалось.
Сурок (фр. Marmotte) — пожалуй, самая известная Lied (песня) Бетховена, написанная предположительно в 1790 году на стихи Гёте (в тексте пьесы «Ярмарка в Плундерсвейлере», 1773, перевод на русский язык С. Заяицкого). Песня была опубликована в цикле 8 Lieder Op.52 под номером 7.
Лирический герой песни - мальчик-савояр, бродящий по Германии с дрессированным сурком. (Савойя - историческая область на юго-востоке Франции у подножия Альп, входила в состав Священной Римской империи, затем Франции.) Каждый раз, когда голод в альпийских долинах становился невыносимым, савойские бедняки отправляли своих детей с дрессированными сурками, бродить по улицам городов богатой Германии. На ярмарках, в гостиницах и на известных торговых улицах мальчики-савояры показывали различные фокусы со своими четвероногими питомцами, часто сопровождая свои выступления пением под шарманку.
Жан Антуан Ватто - Савояр с сурком, 1716 г.
Именно эти дети послужили прообразом персонажа пьесы Гете. Наблюдая за ними, Гете был очарован их сноровкой, и ввел в пьесу новый персонаж – крестьянского мальчика, выступавшего с танцующим сурком под песню «Ich komme schon durch manche Land…» (Прошел уже я много стран).
В оригинальном тексте чередуются немецкие и французские строки (язык савояров - французский):
|
Avec que la marmotte (И мой сурок со мною) |
Перевод: С. Заяицкий | Альтернативный перевод |
|
1. Ich komme schon durch manche Land, avec que la marmotte. Und immer was zu essen fand, avec que la marmotte. Refrain:
Avec que si, avec que la,
2. Refrain:
3. Refrain:
4. |
По разным странам я бродил
Припев
Из края в край вперед иду, Припев
Кусочки хлеба нам дарят, Припев
Подайте грошик нам, друзья, Припев
Мы здесь пробудем до утра, Припев |
По разным странам я бродил Припев:
И мой всегда, и мой везде,
Господ не мало я видал Припев.
Девиц весёлых я встречал |
~Нельзя вернуться в прошлое и изменить свой старт,
но можно стартовать сейчас и изменить свой финиш~.
У человека всегда есть несколько расхожих оправданий на все случаи жизни.
Например: «Я такой, как есть. Что ж тут поделаешь?»
Или: «У меня было трудное детство, потому теперь всё так».
Или: «Я пережил серьёзное потрясение, в этом причина».
В какой-то момент понимаешь, что ничего больше не работает. У тебя не осталось оправданий. Ты сама в них больше не веришь. У тебя было достаточно времени, чтобы разобраться с ними со всеми.
Но, уже осознав это, ещё какое-то время (иногда очень долгое время) ты стоишь на одном месте и растерянно оглядываешься по сторонам. Потому что ходить без костылей очень страшно. И непривычно.
И любой шаг – это уже только твой личный выбор.