• Авторизация


India, China must raise trade, investment for stronger ties 21-08-2010 09:03


Shanghai, Aug 19 (IANS) India and China should look at ways to step up two-way trade and investment to strengthen bilateral ties, delegates at a business forum said here Thursday.

"Indian and Chinese enterprises should avail the huge trade and investment opportunities in the two countries and work towards strengthening bilateral relationship," said S. Jaishankar, Indian Ambassador to China, addressing the forum.

A 90-member business delegation led by Minister of State for Commerce and Industry, Jyotiraditya Scindia, is on a three-day visit to China for the national day of India celebrations at the Shanghai World Expo 2010.

The delegation members represent various sectors of the Indian economy like pharma, engineering and real estate.

India-China bilateral trade crossed $30.37 billion in the January-June period and is expected to meet the target of $60 billion by the year-end. However, the balance of trade is still tilted towards China with Indian exports amounting to $11.9 billion, compared to China's shipments to India valued at $18.4 billion.

"Chinese business should be more open to opportunities offered by Indian companies and Indian industry should pay more attention and energy to the Chinese market," added Jaishankar.

"Trade between India and Shanghai has also grown substantially. Shanghai has 89 Indian projects and there are several Shanghai-based Chinese companies executing projects in India," Sha Hailin, chairman of Shanghai Municipal Commission of Commerce.

B. Muthuraman, vice president, Confederation of Indian Industry (CII), said Indian industry would like more manufacturing companies to invest in China in sectors like pharmaceuticals, machineries and engineering products "to tap the huge Chinese domestic market as also for export to other countries."

The business forum was attended by over 400 participants from the Chinese industry, government and media, Indian companies based in China and members of the Indian business delegation.
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Rains continue to lash Delhi 21-08-2010 08:56


 New Delhi, Aug 21 (IANS) It continued to pour in Delhi Saturday morning for the third consecutive day and the weatherman said the city could expect "heavy rainfall" during the day.

"One or two spells of heavy rainfall are predicted in parts of the city. The skies will continue to remain cloudy," said an official of the India Meteorological Department (IMD).

The city received 31.7 mm of rainfall from Friday morning till 8.30 a.m. Saturday, the official said.

The minimum temperature was recorded at 26 degrees Celsius, normal for this time of the year and the maximum is expected to hover around 32 degrees, the official said. 

The maximum humidity recorded was 98 percent while minimum was 79 percent. According to the met office, the humidity levels in the city will remain high in the coming days due to continuing rains. 

The national capital has received a total 617 mm of rainfall this monsoon. 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Reliance launches three new English entertainment channels 21-08-2010 08:53


By Dibyojyoti Baksi
Mumbai, Aug 21 (IANS) The Reliance Broadcast Network Limited (RBNL), part of the Reliance Anil Dhirubhai Ambani Group and CBS Studios International, has launched three new English entertainment channels at a function at the JW Marriot here.





The channels will offer new and current CBS programmes, including some of the world's most popular TV programmes. CBS Studios International is a division of CBS Corporation.

Popular CBS contents, including brand-new series like "Hawaii Five-0", "The Defenders" and "Blue Bloods", and current hits "NCIS", "Survivor", "CSI", "90210", "America's Next Top Model" and "Entertainment Tonight" will be telecasted in these channels.

It will also draw from 70,000 hours of content from CBS's programme library, including the original "Melrose Place", "Star Trek: The Next Generation", "Frasier", "Everybody Loves Raymond", and "Charmed", among others.

"Well it's great to see that new channels coming up in the entertainment sector in English. I think all the channels are going to be English. It will be nice to see that something new that's happening.

"My very best wishes to the entire team of Reliance and Big Pictures for launching the English channels," Aamir told reporters at the launch party.

Besides Aamir, the event was graced by many glitterati of the film and television industry. Director Mahesh Bhatt, Abhinav Kashyap, music composer Rajesh Roshan, Salim-Suleeman, singers Sonu Nigan, Alkya Agnik, Shan, screenplay writer and lyricist Prasun Joshi and actor Jitendra, among others attended.

Sonu Nigam said: "I am very, very gland that Reliance entering into film and entertainment channel."
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Anna Tsuchiya inspi' Nana - Kuroi Namida 17-08-2010 09:19
Слушать этот музыкальный файл

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Indian American held guilty of selling military secrets to China 11-08-2010 09:34


 By Arun Kumar

Washington, Aug 10 (IANS) Indian American engineer Noshir Gowadia, who helped design the propulsion system for the B-2 bomber, has been found guilty of selling military secrets to China, conspiracy and money laundering.

 

Gowadia, 67, could be sentenced to life in prison in November following his conviction Monday by a jury in Hawaii in one of a series of major prosecutions targeting alleged Chinese spying in the US.

According to prosecutors, Gowadia helped China to design a stealth cruise missile with an exhaust nozzle that would evade infrared radar detection and US heat-seeking missiles.

Read more >>>

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Индия уличила китайцев в незаконных вылазках за грибом-афродизиаком 11-08-2010 09:22


 А ведь интересная статья: китайские военные охотятся за цветком любви. Если настроение романическое, то цель сугубо практическая: издревле средства повышения мужской силы пользовались в Поднебесной большим спросом и популярностью. Кто знает - тот знает.

 

 

Власти Индии обвинили китайских военных в том, что они регулярно нарушают границу между
двумя странами в погоне за грибом-афродизиаком, известным как «цветок любви». Об этом пишет
The Daily Telegraph.
 
Гриб, носящий латинское название Cordyceps sinensis, не пользуется большой популярностью в
Индии, однако широко известен в Китае как средство для повышения мужской силы.
По словам министра внутренних дел штата Аруначал-Прадеш Тако Даби (Tako Dabi), китайские
военнослужащие проникают на индийскую территорию небольшими группами и, проведя там
некоторое время, возвращаются обратно. «Если они сталкиваются с местными жителями или
полицией, то оправдываются тем, что собирают в горах грибы. Они называют их ‘цветами любви’»,
- рассказал Даби.
 
Губернатор штата генерал Джей Джей Сингх постарался несколько снизить градус скандала,
заявив, что проникновение носит взаимный характер. «Наши граждане периодически устраивают
вылазки через границу и оставляют на китайской территории ‘сувениры’ для пограничников, давая
понять, что были там. Китайцы в свою очередь залезают к нам», – сказал Сингх.
 
Губернатор также рассказал о том, что лично видел в горах «цветы любви», растущие в
заполненных водой расселинах и трещинах в скалах. Он описал легендарные грибы как «мутные,
вроде желе… безвкусные». По словам губернатора, цены на гриб-афродизиак в последнее время
поднялись, поэтому по обе стороны границы находятся энтузиасты, которые за счет сбора «цветов
любви» пытаются заработать себе на жизнь. «Когда их ешь, такое чувство, что… в общем они
позволяют тебе ощутить свою силу», – описал генерал Сингх эффект от употребления грибов.
Пограничные отношения между Индией и Китаем носят достаточно напряженный характер после
1962 года, когда между государствами произошел вооруженный конфликт. Стороны стараются
придерживаться пограничной «линии МакМахона», проведенной министром иностранных дел
Британской Индии сэром Генри МакМахоном еще в 1914 году. Однако, по словам генерала
Сингха, проблема заключается в том, что проведенная на карте карандашом МакМахона граница
достигает на местности двух миль в ширину. На этой территории четкого разграничения между
Индией и Китаем нет.

 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Dialogue with Pakistan must despite WikiLeaks, says India 09-08-2010 06:30


 It is vital to talk to Pakistan despite WikiLeaks expose on the role of the Pakistani intelligence in terror attacks on Indian interests, Foreign Secretary Nirupama Rao has said.

In a wide-ranging interview with Karan Thapar’s Devil’s Advocate on CNN-IBN telecast Sunday, Rao also made it clear that Islamabad cannot be given a blank cheque on the future of Afghanistan.

Read more >>>

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Sexy singers to perform in Malaysia’s Chinese festival 09-08-2010 06:27


 The Chinese community here has rejected demands from conservative leaders to have operas and cultural shows for a festival, instead they want performances by scantily clad girls, a report said Sunday.

Read more >>>

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Delhi unsafe? No, say many visitors, residents 09-08-2010 06:26


 Sebastian Wright, a junior attache in a European mission, and his Romanian wife Maria sip coffee and nibble at sandwiches at a cafe in south Delhi. The sun has long set, but they do not mind lingering for another hour.

 

«Security has never been an issue for the last two-and-a-half years that we have been here. We go out to parties that last till the wee hours of the morning. Our children go to school in the city,» Wright (name changed) told IANS at the Barista cafe located in a shopping enclosure in South Extension-I.

Read more >>>

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Alexander the Great poisoned by deadly river bug 09-08-2010 06:25


 London, Aug 4 (IANS) A deadly river bacterium found in river Styx, Greece, killed Alexander the Great, rather than a fever brought on by an all-night drinking binge in ancient Babylon.

Alexander fell ill during such a party at the palace of Nebuchadnezzar II in Babylon, in modern Iraq.

He complained of a «sudden, sword-stabbing agony in the liver» and had to be taken to bed, where over the next 12 days he developed a high fever and excruciating pains to his joints, says a Telegraph report from the US.

Read more >>>

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Business returning to old world values, the Tata way 09-08-2010 06:23


 New Delhi, Aug 8 (IANS) In the footsteps of India’s Tata Group – which is hunting for a successor right now – business houses across the globe are resorting to old world values of community service to sustain themselves in the long run, says British business historian Morgen Witzel.

 

«The house has always believed in service to community since it was set up in the early 19th century,» Witzel told IANS. «It is one of the biggest values that the Tatas have brought to the world.»

Read more >>>

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
China-India ties to be big story of 21st century: Rao 08-08-2010 15:49


 New Delhi, Aug 8 (IANS) The relationship between India and China is a complex one but will be the «big story of the 21st century», Foreign Secretary Nirupama Rao said.

In an interview with Karan Thapar in CNN-IBN’s Devil’s Advocate programme, Rao said that an «intelligently transacted dialogue» enables both the interlocutors to place their issues, which leads to «greater responsiveness and sensitivity to these issues».

Read more >>>

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Spy Game: India readies cyber army to hack into hostile nations’ computer systems 08-08-2010 15:35


 NEW DELHI: Borrowing a page from China’s art of cyber war, the government is giving shape to an IT infrastructure setup manned by a small army of software professionals to spy on the classified data of hostile nations by hacking into their

computer systems.
 
Read more >>>
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
In exile, Tibetans to celebrate ’50 years of democracy’ 08-08-2010 15:32


vedanta.ru/wordpress/archives/936 By Jaideep Sarin

Dharamsala (Himachal Pradesh), Aug 8 (IANS) Tibetans living in exile in India for over five decades will celebrate 50 years of democratic tradition in their adopted land next month.

 

The celebration will take place Sep 1-2 in Bylakuppe, Karnataka, making this the first time the Tibetans hold a big event outside Dharamsala – the abode of the Dalai Lama and the headquarters of the Tibetan government-in-exile.

It will be preceded by a meeting of the Tibetan leadership Aug 26-31 to review the work done in the last five decades and to discuss the future and welfare of exiled Tibetans in settlements across India and globally.

 

Read more >>>

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Дмитрий Медведев выразил соболезнования руководству Индии в связи с наводнением на севере страны 08-08-2010 15:26


Дмитрий Медведев выразил соболезнования Президенту Индии Пратибхе Патил и Премьер- министру Индии Манмохану Сингху в связи с наводнением на севере страны.

В телеграмме, в частности, говорится: «С прискорбием узнал о сильнейшем наводнении на севере Индии, в штате Джамму и Кашмир, которое привело к многочисленным человеческим жертвам и разрушениям. В этот тяжёлый момент хотел бы выразить глубокие соболезнования Вам и всему индийскому народу.

Читать дальше >>>

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
India: The Value of an Iranian Friendship 08-08-2010 15:17



India: The Value of an Iranian Friendship

In the face of bolstered U.S. and EU sanctions against Iran, the Indian government is blatantly and publicly discussing ideas on how to circumvent the sanctions and maintain a close trade relationship with Iran. India’s energy competition with China is a large part of what is driving India’s decision-making on this issue, but there are several other geopolitical interests India is considering in demonstrating its intent to openly flout U.S. and EU sanctions on Iran.

Analysis

While the United States and its European allies struggle to get other countries and companies to enforce a new round of sanctions against Iran, the Indian government is openly discussing ways of getting around those sanctions. Details of a report on this subject from the Indian Ministry of External Affairs were leaked to The Times of India recently. The report, called “International Sanctions on Iran and Way Forward for India-Iran Relations,” suggests several “creative mechanisms” that would allow Indian firms to continue trade with Iran without getting caught in the sanctions dragnet.

More here >>>

 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Вдохновение: каким был Свами Вивекананда 08-08-2010 09:39


Свами Свахананда



Идеи Свами Вивекананды широко известны, однако на них можно посмотреть свежим взглядом. С одной стороны, Свамиджи поистине неистощим. С другой стороны, можно утверждать, что сущность послания Свамиджи состоит в следующем: человек есть Атман, Атман есть совершенство, а совершенство пренебрегает любыми ограничениями.



"Я не перестану вдохновлять"



Первое, что действительно поражает в Свами Вивекананде - его значение в том, чтобы вдохновлять нас. Существуют его жизнь и учение. Для практического осуществления своих идей он оставил после себя сангху, организацию и круг учеников. Великий человек представляет из себя больше принцип, чем отдельную личность. На мой взгляд, самым важным вкладом Свамиджи является вдохновение, которое он создает.

Я помню - и это переживание многих - когда мы были молоды, у нас был второй том писем Свамиджи на бенгали. Эта книга очень вдохновляла. Сейчас она включена в более полное издание под названием Письма Свами Вивекананды. Эти письма были написаны в период между 1890 и 1902 гг. Они вдохновляют, потому что Свамиджи пытался пробудить людей к действию. Ромен Роллан описывал Свамиджи как "олицетворение энергии, действие было его посланием людям". Когда вы читаете его книги, по телу пробегает нервная дрожь, которую способны вызывать только великие писатели, мыслители и певцы. Вы чувствуете, что в вашей жизни пробуждается вдохновение. В 50-60-е гг. я жил в Мадрасе около двадцати лет. Моим другом был президент тамильской ассоциации писателей. Вдохновленный нашим примером, он взялся за чтение Полного Собрания Сочинений Свами Вивекананды. Однажды утром он пришел в матх, чтобы повидаться со мной. Это было внеурочное время, когда садху обычно не выходят к посетителям, и все же я должен был выйти к нему. Он сказал: "Свамиджи, я больше не могу сдерживать себя. Этим вечером я читал Свамиджи до полуночи. Неожиданно во время чтения меня посетило вдохновение, что я должен что-то предпринять. Но что я могу сделать среди глубокой ночи? Тогда я взял ручку и написал за одну ночь два рассказа". Причина, которой он был так поражен, состояла в том, что на протяжение последних двух лет он занимался занимался строительством дома и не мог написать ни одной книги или хотя бы рассказа. Этот дом отнимал всю его энергию и внимание. У него не оставалось креативности что-либо создавать. Здесь заключается важная идея: какие бы действия вы не предпринимали, вдохновение Свамиджи поможет особым образом. За одну ночь вы не обязательно превратитесь в традиционно духовного человека. Но вы будете вдохновлены, и вокруг вас станут происходить вдохновенные вещи. Согласно Свамиджи, это и есть подлинное осуществление жизни: проявление совершенства, которое находится внутри нас (курсив мой - А.Б.). Только по тому признаку, как и насколько сильно проявляется совершенство, можно сделать вывод, является ли ваша жизнь успешной или нет.

В этом состоит основная идея: Свамиджи является вдохновителем людей, особенно молодежи. Когда мы вспоминаем его вдохновенные работы, мы чувствуем энергию и энтузиазм. Кровь закипает в венах, мы хотим что-то предпринять. Что происходит дальше? Многое зависит от склада ума. Вдохновение не всегда проявляется аналогичным образом. Можно привести классический пример из рассказов Рамаяны. Жили-были три брата - Равана, Кумбхакарна и Вибхишана. Они занимались практикой сурового аскетизма, который считался основным методом обретения силы, энергии и мудрости. Равана принадлежал к раджасичному типу, в его складе ума доминировала раджогуна. Он стал царем и стал властвовать над тремя мирами, но при этом превратился в тирана. Кумбхакарна был ленив, поэтому с тапасьей его леность только усилилась. Хотя, возможно, в определенной степени это была жадная леность. Он мог поочередно спать шесть месяцев подряд и затем принимать пищу следующие шесть месяцев! Читая об этом, мы можем только улыбаться. Однако надо всегда помнить, что 80% наших действий сосредотачиваются вокруг хорошего сна и хорошей еды в целях личной безопасности. Оставшиеся 20% действий могут включать в себя что-нибудь еще. Вибхишана принадлежал к саттвическому типу и обрел духовное постижение Бога. Смысл этой истории состоит в следующем: духовность может принести вдохновение, однако склад ума человека должен быть в порядке.

Дальше здесь http://www.vedanta.ru/library/prabuddha_bharata/th...that_was_swami_vivekananda.php
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Немцы обеспокоились почитанием Гитлера в Пакистане и Индии 06-08-2010 15:10


 Журналист издания Spiegel в Исламабаде Хаснаин Казим (Hasnain Kazim) посоветовал туристам из Германии, приезжающим в Индию, Иран или Пакистан, в ряде случаев не раскрывать своего немецкого происхождения. Причиной, по его словам, является опасность попасть в неловкую ситуацию, вызванную широко распространенным в этих странах почитанием Адольфа Гитлера.

Как отмечает журналист, многие пакистанцы, узнав что их собеседник приехал из ФРГ, начинают говорить на тему «мы все арийцы», пускаясь в рассуждения о якобы общих предках – ариях. Беседа часто переходит на личность Гитлера, которого пакистанцы рассматривают как гениального полководца, вступившего в борьбу с американцами и британцами.

Один из парикмахеров в Исламабаде, к которому пришел стричься немецкий журналист, желая сделать клиенту приятное, подстриг его под Гитлера. Когда журналист заявил, что похож на фюрера, парикмахер радостно закивал, сказав: «Вот именно, получилось очень хорошо».

Положительный образ Гитлера среди местного населения ассоциируется не только с собственно нацистами, но и всеми немцами. При этом рядовые жители Пакистана или Индии, как отмечает Хаснаин Казим, не имеют внятного представления о современной Германии и не хотят признавать, что ФРГ не имеет ничего общего с Третьим рейхом.

К примеру, старые немецкие «Мерседесы» 70-х годов, которые очень популярны, несмотря на дороговизну, хозяева иногда украшают черной свастикой в белом круге на красном фоне. На одной из таких машин, повстречавшихся журналисту, к тому же стояла надпись «Я люблю нацистов». В машине ехала пакистанская семья из семи человек.

Впрочем, почитание Гитлера распространено не только в мусульманских Пакистане и Иране, где оно зачастую подпитывается антиизраильскими настроениями, но и в Индии, где свастика издревле считалась символом солнца и знаком благоприятствования. В индийских школьныхучебниках Гитлера преподносят как великого политика, а английское издание Mein Kampf можно приобрести даже в самых захудалых книжных лавочках глубоко в провинции.

Несколько лет назад индуистский предприниматель открыл ресторан «Гитлеровский крест», посетителей которого на входе встречал портрет фюрера. Одна из индийских фирм, занимающаяся продажей постельного белья, продает наборы наволочек и простынь, украшенных свастикой, под названием «Гитлеровская коллекция». А индийские родители порой называют своих детей Адольф в честь «великого» государственного деятеля.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
В Индии назовут поезд именем матери Терезы по случаю ее 100- летия 06-08-2010 15:05


МОСКВА, 5 авг – РИА Новости, Виктор Хруль. Один из экспресс-поездов в Индии в ближайшие дни будет назван именем основательницы Ордена милосердия, лауреата Нобелевской премии мира матери Терезы, которой 26 августа исполнилось бы 100 лет, сообщает в четверг агентство KAI.

По данным агентства, все вагоны состава будут выкрашены в голубой – цвет основанной матерью Терезой женской монашеской конгрегации служительниц милосердия, более известных как «сестры матери Терезы». Министерство путей сообщения Индии пока не сообщило, какие города свяжет новый экспресс, но отмечает, что это будут «важнейшие регионы страны».

Мать Тереза (Агнесса Гонджа Бояджиу) родилась 26 августа 1910 года в нынешней столице Македонии Скопье в албанской семье выходцев из Косова. В 21 год дала монашеские обеты и приняла имя Тереза в честь канонизированной в 1927 году монахини Терезы (из Лизье), известной своей добротой и милосердием.

Тереза основала в Калькутте в конце 1940-х годов монашескую конгрегацию, деятельность которой направлена на создание школ, приютов, больниц для бедных и тяжелобольных людей, независимо от их национальности и вероисповедания.

В 1979 году ей была присуждена Нобелевская премия «За деятельность в помощь страждущему человеку». Мать Тереза, которую называли также Терезой Калькуттской, умерла в 1997 году в возрасте 87 лет. Через шесть лет после ее смерти Католическая церковь причислила ее к лику блаженных.

На сегодня конгрегация «сестер матери Терезы» насчитывает 400 отделений в 111 странах и 700 домов милосердия в 120 странах.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
High fat diet, tobacco are cancer triggers 06-08-2010 15:04


By Ranjana Narayan
New Delhi, Aug 5 (IANS) About 10 million people are diagnosed with cancer every year worldwide, with one-third the cases related to tobacco use, one-third to diet, another large percentage to infection and the remaining to pollution, stress and other factors.


According to Lalit Kumar, professor of medical oncology at the All India Institute of Medical Sciences (AIIMS), three million cases of cancer globally are due to tobacco use alone, with lung cancer claiming half the victims.

A high fat content diet can lead to breast cancer. Women who do yoga or moderate exercise everyday have lower incidence of cancer as compared to women with sedentary lifestyles and high fat intake, Kumar said at a talk at the India International Centre Wednesday evening.

«A high fat diet also acts as a trigger for prostate cancer. Fried food and spicy food is linked to cancer of the esophagus. Preservatives in food and smoked food, which is eaten in some parts of northeast India, also act as triggers for cancer,» he said, adding that high fat intake and low fibre intake can cause colon cancer.

Some fungal infections can lead to liver cancer, while the human papillomavirus has been proven to be the cause of cancer of the cervix. «But the good news is, a vaccine is available and in the next 20 years the incidence of cervical cancer will come down,» he said.

Are cancer cases rising?

«The cancer registries in metros are showing a rise in cancer cases, but that could be due to more people becoming aware and coming for treatment, better facilities available at hospitals and it is now no longer a taboo to talk about cancer. But there is a rise in breast cancer cases.»

«There is a clear evidence breast cancer cases are rising in India,» Kumar said.

It could be due to changes in lifestyle and due to urbanization, he said.

In Delhi, more cases of prostate, lung, urinary bladder and food pipe cancer were seen among elderly men, while breast cancer and cancer of the cervix were seen among women over 60.

North India, including Delhi, has reported gall bladder cancer cases, but surprisingly, south India has not reported such cancer cases. «This indicates something in the diet, in the environment,» he said.

In the West too, gall bladder cancer is uncommon, but cases were seen in Israel, east Europe and Chile and Japan.

Tobacco is one of the biggest culprits of cancer. «We need some legislation. People need to be informed. A bill has to be there,» the expert said, adding, «What is the use of telling people tobacco is injurious to health when they don’t heed it. We find hospital attendants and security guards smoking.»

Alcohol acts as a «co-factor» along with smoking to increase risk of cancer.

Obesity is also linked to cancer. Giving an example of how colon cancer is triggered, he said that for high fat content to be digested bile is secreted, the bile leads to irritation of the colon, which overtime causes the cells to start mutating.

The signs to watch out for are sudden change in bowel movements – constipation and diarrhoea – which is not getting better, passing urine frequently and spotted with blood, ulcer in mouth that is not getting better, vaginal discharge or bleeding, lump in the breast or thickening, choked foodpipe, difficulty in swallowing semi solid or liquid food, change in size of wart or mole, or its colour, persistent smokers’ cough with hoarseness in voice.

However, the good news is if people are aware and get themselves checked then the disease can be treated in the initial stages and the person can live a good life, he said.

In India, around one million people are diagnosed with cancer every year.

(Ranjana Narayan can be contacted at ranjana.n@ians.in)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии