Исходное сообщение Вика_83 Еще вчера вечером с русскими сабами посмотрела но и вам спасибо за трудЕсли перевод сделан по Horriblesub, то их перевод во многих фразах на грани фантастики. Они меня очень удивили этим.
Исходное сообщение -tzx- Если перевод сделан по Horriblesub, то их перевод во многих фразах на грани фантастики. Они меня очень удивили этим.по Crunchyroll , насколько я поняла или это одно и то же? правда там есть несколько не совсем понятных мест в серии русский у того переводчика безупречен и субтитры появляются невероятно быстро, что тоже для меня большой плюс но и ваш перевод хорош тоже, потом наверное пересмотрю с ним ;)
Исходное сообщение NIAkun я ещё нашла два разных перевода (субтитров) но я офигела с них. Например фраза Такано- Dialogue: 0,0:02:49.88,0:02:52.80,DT_Sekaiichihatsukoi_text ,,Харе клювом щёлкать, рисуй давай! Или Ни хрена и тп не люблю эти выраженьица. Да и многое не совпадает с мангой.В переводе, с которым я смотрела такого точно не было Это чей перевод если не секрет? То что с клювом? :3