• Авторизация


Субтитры ко 2 эпизоду 17-04-2011 03:28 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Только для домашнего просмотра!

http://www.mediafire.com/?4c3mbmshp1yuo72

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (39): вперёд»
olga_anya 17-04-2011-03:33 удалить
спасибище!!!:mms_happy:
17-04-2011-05:15 удалить
ух ты! очень неожиданно, быстро и здорово!!!!! Спасибо большое!!!! :)
ivolgatv 17-04-2011-05:21 удалить
Вот это скорость)) Спасибочки!
Mila_Safina 17-04-2011-06:08 удалить
Огромное спасибо за такой неожиданный подарок!
Mishel_7 17-04-2011-06:50 удалить
Спасибо за Ваш огромный труд))) Вы доставляете всем нам удивительные мгновения чуда)))
17-04-2011-08:40 удалить
как же приятно с утра выйти в инет и увидеть такой чудесный подарок! спасибо большое за ваш труд )
tet369 17-04-2011-09:12 удалить
Скачала. Вечером посмотрю. Спасибо.
Vatra 17-04-2011-09:42 удалить
Большое, большое спасибо!
milkGirl 17-04-2011-10:19 удалить
урра! вторая серия!:mms_happy: большое спасибо!:mms_flowers:
17-04-2011-10:49 удалить
Еще вчера вечером с русскими сабами посмотрела но и вам спасибо за труд
Ksuly_Bett 17-04-2011-13:46 удалить
Огромное спасибо
17-04-2011-15:39 удалить
А почему у меня сабы не работуют ? тт"
17-04-2011-18:04 удалить
Огромнейшее спасибо!:yahoo:
17-04-2011-19:39 удалить
спасибо вам огромное!)))
Serinit 17-04-2011-22:02 удалить
спасибо огромное!
-tzx- 17-04-2011-22:15 удалить
Исходное сообщение Вика_83 Еще вчера вечером с русскими сабами посмотрела но и вам спасибо за труд
Если перевод сделан по Horriblesub, то их перевод во многих фразах на грани фантастики. Они меня очень удивили этим.
NIAkun 17-04-2011-23:59 удалить
Что бы мы без тебя делали!!! аригато бесконечное число раз!
NIAkun 18-04-2011-00:05 удалить
я ещё нашла два разных перевода (субтитров) но я офигела с них. Например фраза Такано- Dialogue: 0,0:02:49.88,0:02:52.80,DT_Sekaiichihatsukoi_text ,,Харе клювом щёлкать, рисуй давай! Или Ни хрена и тп не люблю эти выраженьица. Да и многое не совпадает с мангой.
-tzx- 18-04-2011-00:44 удалить
Согласна. Берешь перевод (например англ) и сравниваешь с оригиналом и совсем не то получается, хотя почти все фразы героев идут четко по манге.
-tzx- 18-04-2011-00:46 удалить
А фразы типо "Харе клювом щелкать" дешевка для выпендрежа. Не люблю я такое тоже.
18-04-2011-01:01 удалить
Исходное сообщение -tzx- Если перевод сделан по Horriblesub, то их перевод во многих фразах на грани фантастики. Они меня очень удивили этим.
по Crunchyroll , насколько я поняла или это одно и то же? правда там есть несколько не совсем понятных мест в серии русский у того переводчика безупречен и субтитры появляются невероятно быстро, что тоже для меня большой плюс но и ваш перевод хорош тоже, потом наверное пересмотрю с ним ;)
18-04-2011-01:04 удалить
Исходное сообщение NIAkun я ещё нашла два разных перевода (субтитров) но я офигела с них. Например фраза Такано- Dialogue: 0,0:02:49.88,0:02:52.80,DT_Sekaiichihatsukoi_text ,,Харе клювом щёлкать, рисуй давай! Или Ни хрена и тп не люблю эти выраженьица. Да и многое не совпадает с мангой.
В переводе, с которым я смотрела такого точно не было Это чей перевод если не секрет? То что с клювом? :3
18-04-2011-18:34 удалить
ну почему у меня сабы не работуют? Т_Т
18-04-2011-19:20 удалить
потому что имя сабов должно совпадать с именем видео


Комментарии (39): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Субтитры ко 2 эпизоду | tzxmanga - JR_SIH_manga | Лента друзей tzxmanga / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»