Без заголовка
10-10-2009 21:18
На моем сайте у одного из пользователей в профиле был указан сайт
http://www.post-forum.cn/
Жесткое палево!
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
Симпозиум
10-10-2009 21:11
Гыгы. А вы думали, его не будет? Ага, щаз :))
Сидел в кафе "Свой круг". Обсуждали.
Художника максима не было. Вместо него было Денис Соломатин, консультант.
Фотки код катом. Почему все там с закрытыми глазами? Да потому что вот так вот мы снимаем!! XDDD
Читать далее
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
Без заголовка
10-10-2009 20:57
Уже завтра 11 октября!
Приди на выборы!
Испорти свой бюллетень!
комментарии: 1
понравилось!
вверх^
к полной версии
Модернизм. Набоков.
07-10-2009 20:14
Дня за три осилил я роман Набокова "Машенька". Хоть он и не большой, но я читал его достаточно медленно. Не скажу, что мне было скучно - в романе есть некий небольшой драйв. Но тем не менее, на мой взгляд, сам роман ни о чем. Россия, эмиграция, страдания без родины - это все, конечно, красиво звучит. Но все равно, для меня - ни о чем.
Язык повествования, сам этот модернистский стиль меня действительно чем-то зацепил. Больше в романе я для себя не нашел ничего.
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
История игрушек
05-10-2009 03:24
Ходил сегодня на вторую часть в формате 3D.
Забытый вкус детства. Это ведь был один из первых диснеевских мультфильмов, который я увидел. До этого все детство смотрел только наши советские.
Смеялся в зале в полный голос.
Правда, после 3D очков немного глаза болели. Да и окружающий мир выглядел непривычно, когда отводил глаза в сторону.
комментарии: 2
понравилось!
вверх^
к полной версии
Отыгрыш
04-10-2009 13:42
Отыгрыш - поведенческое соответствие своему персонажу в ролевой игре. Подразумевает, что паладин должен всем помогать и нести возмездие по имя добра, тупой файтер должен быть тупым и немногословным, а черный маг - подленьким и самовлюбленным. На практике же отыгрыш оказывается уместен только в ролевых играх в реальной жизни, которые по сути близки к театрализованным действиям. Применительно к компьютерным или приставочным играм, рассчитанным на одного игрока, отыгрыш является понятием довольно эфемерным, поскольку все уже запланировано разработчиками игры и выпендриваться в выборе одной из трех-четырех наперед прописанных опций не перед кем. Тем не менее, многие считают, что он есть и там, и, более того, составляет немалую часть этих самых неведомых Души и Атмосферы. А вот его отсутствие как бы говорит об манчкинизме и казуальстве игры или игрока. А вот в MMORPG подобные персонажи вызывают раздражение. Например, встречаются те же паладины, которые в рейде вешают макрос на каждое действие и сопровождают удары по мобам криками "FOR TEH NAME OF TEH LIGHT", подобных персонажей выкидывают из пати, либо потешаются над ними, поскольку всем известно, что в MMO приписка RPG просто для красоты.
Читать далее
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
Кысь
17-09-2009 19:16
Прочитал на днях "Кысь" Татьяны Толстой.
Четкого сюжета в романе нет: это, скорее, жизнеописание некоего города, который раньше был Москвой, но после трагедии превратился, по сути, в большую деревню. Что за трагедия произошла - в книге не рассказывается. Известно, что это был Взрыв (именно так, с заглавной буквы), что после этого повсюду была радиация, что к моменту действия романа было полным-полно мутантов. Но была ли война или же был просто взрыв на АЭС - нам не рассказывается. Да это и не важно.
Эта книга - энциклопедия жизни, тут даже каждая глава называется одной из букв кириллицы: "аз", "буки", "веди"..."и", "и краткое", "и десятеричное"..."ферт", "хер", "ер"..."ижица".
Характерна речь повествования: тут и устаревшие слова, и грубая лексика, и стилизация под сказ, а вместо нормальных глаголов употребляются различные "поемши", "поспавши", "свалимшись" и прочее, отсутствуют варваризмы. Тут именно язык мутировал после Взрыва, причем мутировал очень сильно, а само человечество скатилось в своем развитии практически до нуля. Люди даже огонь раздобыть сами не могут. Книг же старопечатных они вообще не читают, а только уничтожают.
Искусство гибнет. Его пытаются спасать. Мать главного героя Бенедикта - одна из живших до катастрофы (такие люди получили способность не умереть от старости) - пытается воспитать его, но все безрезультатно. Прежние пытаются сохранить все старое (ставят памятник Пушкину, таблички с прежними названиями улиц). Кроме Прежних есть еще Санитары - ревностные хранители старопечатных книг. Они охотятся за книгами, не дают их портить, наказывают, используя различные изощренное оружие (двуострый крюк, тыка), а тех, кто читает эти книги забирают к себе, делая таким же Санитаром, как они сами - лечат людей таким образом, как они выражаются.
Сама Кысь - это некий мутант, ее образ проходит через весь роман, но не фигурирует явно. Возможно, что Кысь - это лишь плод воображения жителей, воплощение их страха перед неизвестным.
Люди читать не умеют - это, как мне кажется, основная мысль всего романа. И главный герой этому не научился. И Санитары читать не умеют - им важно только само искусство, как некое явление, как артефакт, смысла, вкладываемого в книги они все равно не понимают - иначе не было бы такой разрухи вокруг, иначе и сам Бенедикт научился бы чему-нибудь, кроме махания крюком, но он остается тупым до конца книги.
Читать умеют Прежние, но их мало и практически никто не слушает или не хочет воспринимать всерьез. Бенедикт пытается понять книги, но не может и доходит до озверения, становясь Санитаром, он даже губит ради книг людей.
Постапокалиптика нужна в этом романе как фон для отображения этой простой мысли. Люди не умеют читать.
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
Эволюция
17-09-2009 18:08
Одна пара в универе - это 90 минут, то есть два раза по 45 минут.
Есть преподаватели, которые ведут всю пару целиком, есть преподаватели, которые через 45 минут делают перерыв в пять минут, но большинство спрашивает на первом занятии, как бы мы хотели проводить занятия, с перерывом или без?
И если на первом-втором курсах мы еще просили делать нам перерыв в середине, то к третьему твердо просим вести пару без остановок...
Удивительное изменение! :)
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
Словоигры
14-09-2009 23:23
Это скорее даже не для конкурса, потому что текст первоначального стихотворения угадать просто. Это уже просто шутки ради, ибо очень уж смешно переведено, как мне кажется:
Ночь, улица, карманный фонарик, магазин аптеки,
Бесполезный и темный свет.
Я видел еще еще, если четвертый век-
Все сделаны таким образом. Нет выхода.
Вы умрете - вы начнетесь еще раз вначале,
Все только сделаны, когда через дни древних времен это повторено,
Ночь, льда рябь канала,
Магазин аптеки, улицы, карманного фонарика.
Публикуется с разрешения
- автора данного перевода
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
Словоигры
14-09-2009 20:32
Когда-то ранее я проводил у себя в жж несколько таких литературный игр: брал какое-либо известное стихотворение, а затем прогонял его через ПРОМТ (программа-переводчик) на английский, затем на немецкий, затем на французский, затем на испанский, потом на итальянский, а потом снова на русский, и выкладывал результат. А читатели пытались отгадать, какое стихотворение было таким образом зашифровано.
Ну что, поиграем снова? ;))
Я ищу в этом мире комбинации
Более точно и более навсегда. В расстоянии
Я вижу ночь: Песок между молчанья
И звезда сверкает на сумраке земли.
Как письма, мерцающие в абсолютном синем повторении
Галактики, Vega, идут и Orion.
Мне нравится его поток на пустыне
И секретный смысл его королевских названий!
Как сегодня я, мирьяды осторожный глаз
Его старый путь. И в середине столетий
Все для этого они сияли в темноте,
Они находятся в этом, поскольку след входит в песок недостающим способом:
Это было это и любить много, удобно,
И девочки, и молодые люди, и женщины,
Ночью и Вы разбиваетесь, он прозрачен - serebrivshih
Eufrates и Нил, Мемфис и Вавилон!
Здесь еще раз ночью. На салью бледного Понта
Júpiter освещает небо,
И в зеркале aquatischen, в горизонтах,
Столб кристалла яркость групп.
Прибрежья где у него есть Tavro-скифы umhergestreift,
Больше тот, - только озеро во время спокойного летнего блюда
Все, потому что они медленно распространяются в новых бессменных вахтах
Пыль Lazurno-Fosforichesky.
Но есть более навсегда обстоятельство чем красотою
Связует нам с в возрасте факта. Он был
Такая ночь - и в спокойных вертикальных колебаниях
Со мной девочка на прибывшем Восточном побережье.
А не забыть меня этой ночью, удары,
Когда все были любимы мной в соответствии с его сообщением!
Живущая интонация мечтою более излишне,
Туманная и вводящая в заблуждение мечта, -
Я ищу в этом мире комбинации
Более точно и более навсегда чем мечта.
Мне нравится он за счастье Schmelzens
В любви с любовью ко всему времени!
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
Без заголовка
13-09-2009 21:49
На сколько пьяным надо быть, чтобы на большой вывеске на столбе вместо "СОЛЬ" написать "СЛОЬ"??? О_о
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии
Гипноз для Марии
10-09-2009 17:14
Впервые я познакомился с Ричардом Бахом, читая его книгу "Иллюзии". Книга мне в тот момент не очень понравилась, показалось, будто автор, подобно Коэльо, просто растирает по страницам азбучные истины.
Потом вчитался. Понял, что я не совсем прав.
Где-то через месяц удалось раздобыть его "Чайку".
Тогда я окончательно понял, что был не прав.
Это книги не о азбучных истинах, хотя и о них тоже. Это скрижаль. Эта книга позволяет избавиться от многих стереотипов о жизни и о мире.
При этом даже стиль изложения авторской философии значительно отличается от того же самого Коэльо. Если последний, на любые свои мысли буквально кричит: "Смотрите, что я только что придумал!", Ричард Бах как будто бы просто ведет беседу с читателем. Но при этом ему действительно хочется верить и следовать.
Весь наш мир - это лишь наша собственная мысль. Стереотипы нашего мышления и поведения зачастую не позволяют понять этого. Часто нам видятся стены и преграды, которых на самом деле нет - их возводим лишь мы сами своими стереотипами.
Но вот на последней выставке я купил "Гипноз для Марии".
Честно признаюсь, английский язык я знаю плохо. Но тем не менее, мне кажется, что "Hypnotizing Maria" стоило перевести как "Гипнотизирование Марии". Наверное, по смыслу тут даже больше подошла бы приставка "за-", но только глагола "загипнотизирование" в русском языке нет.
Книга значительно тяжелее предыдущих. Нет, стиль изложения остался тот же, читается легко и быстро. Сама идея осталась практически неизменной.
Но теперь Бах, как будто бы, не просто хочет донести до нас свою идею, не просто хочет, чтобы мы поняли его - он хочет, чтобы мы искренне верили всем его словам, до самого конца, включая даже возможность ходить сквозь стены. Со всех сторон ты буквально физически начинаешь ощущать, как давит на тебя его идея о самогипнозе, о том, что тело и вся наша планета - это лишь твоя собственная выдумка. И начинает казаться, что еще чуть-чуть: и ты вырвешься из своего тела, пройдешь сквозь все стены, станешь бесплотным духом...
Дерзайте. Пытайтесь прыгнуть выше головы: однажды у вас это получится :))
комментарии: 2
понравилось!
вверх^
к полной версии
Без заголовка
10-09-2009 02:28
Зарегистрировался на blog.ru
Точнее, зарегистрирован я там уже давно - это единственный сайт, поддерживающий кросспостинг из жж в лиру. Но, к сожалению, что-то там прогнило, поэтому кросспостинг работает крайне криво, все записи приходится переносить ручками.
Зато теперь там появится мой третий блог... не, так сдохнуть можно, чесслово! :))
В общем, вот:
http://litistina.blog.ru/
Если вы там есть - добавляйтесь ко мне :)
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии