• Авторизация


Памяти Анатолия Гелескула. Лучшего переводчика польской поэзии 30-11-2011 23:42

Это цитата сообщения Филофоб Оригинальное сообщение



[показать] "— Кто сейчас вам ближе из переведенных поэтов? Все равно Лорка?

 — Да. И Болеслав Лесьмян. В последнее время — Галчинский. С ним у меня целая история. Давным-давно мне в руки попала стопка стихов Бродского — разумеется, подпольная, на папиросной бумаге, с ошибками и опечатками. Одни стихи мне очень понравились, другие не очень, а вот стихотворение «Лесничество Пране» просто очаровало. Над заглавием, сбоку, стояло «К. И. Галчинской». Видимо, решил я, посвящение, и мысленно поблагодарил неведомую Галчинскую, подвигшую поэта на такие стихи. Позже знающие люди мне объяснили, что это существо мужского пола, польский поэт Константы Ильдефонс Галчинский, а стихотворение — это перевод. Я и сейчас считаю, что это лучший русский перевод Галчинского. А тогда почувствовал, что должен прочесть этого поэта. С него и началось мое соприкосновение с польской поэзией."

Известнен прежде всего переводами из испанской и латиноамериканской поэзии. Анатолий Гелескул переводил нардоные песни, Хорхе Манрике, Леона Фелипе, Франсиско де Кеведо, Антонио Мачадо, Хуана Рамона Хименеса, Федерико Гарсиа Лорку, Мигеля Эрнандеса, Сесара Вльехо, Октавио Паса, Пабло Неруду.

Стихи Леона Фелипе в переводах Гелескула (1964) высоко оценила Анна Ахматова.

Также Анатолий Гелескул переводил французских (Нерваль, Бодлер, Верлен, Аполлинер), польских (от Мицкевича до Чеслава Милоша и Виславы Шимборской), немецких (Рильке), португальских (Фернандо Пессоа) поэтов, драмы (Лорка) и прозу (Ортега-и-Гассет, Хименес), публиковал статьи о зарубежной словесности и о русской поэзии.

Отец — горный инженер Михаил Никитич Гелескул (1907—1982) — уроженец села Новокашпирского (местное название — Кашпир-Рудник; с 1997 года входит в состав Сызрани) Самарской области, доктор технических наук, профессор Московского горного института, автор нескольких справочников по горной выработке полезных ископаемых. В 1937 году арестован органами НКВД, уголовное дело прекращено за недоказанностью обвинения. Мать — врач-фтизиатр.

Анатолий Михайлович учился в Московском горном институте, был исключен за выпуск студенческого журнала, закончил Московской институт нефтехимической и газовой промышленности, до 1968 работал в геологоразведочных партиях на Кавказе. Печатался с 1957. Был женат на филологе-испанисте Н. Р. Малиновской, дочери маршала Малиновского.

 В конце жизни практически ослеп, но продолжал работать при помощи жены. Скончался 25 ноября 2011 года после долгой и тяжелой болезни.

Вот его переводы.

Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Прозеванный гений 24-11-2011 22:20

Это цитата сообщения Филофоб Оригинальное сообщение

 
   

[показать]К 90-летию со дня рождения Анджея Мунка

16 октября 2011 года мы вспоминали выдающегося польского кинорежиссера Анджея Мунка, со дня рождения которого минуло 90 лет. Он снял всего пять фильмов, последний из которых не успел закончить по причине трагической гибели в автокатастрофе на 40-м году жизни. Это была «Пассажирка» - одно из самых впечатляющих и глубоких за весь век кино исследований фашизма как явления человеческой психологии.


Наряду с Анджеем Вайдой, Ежи Кавалеровичем и Войцехом Ежи Хасом Анджей Мунк был представителем «польской школы кино», фильмы которой на рубеже 50-х-60-х годов анализировали роль Польши во Второй мировой войне, ее место в послевоенном мире и тяжелые судьбы участников Варшавского восстания и польского движения сопротивления (Армия крайова). После окончания Государственной высшей школы кино и телевидения в Лодзи он на протяжении пяти лет работал как документалист, что помогло ему сформировать реалистический стиль работы в кино. Документальные фильмы Мунка были сделаны в духе господствовавшей в то время эстетики соцреализма, но уже на этом этапе в них улавливалось критическое отношение автора к предмету и попытка заглянуть во внутренний мир человека. Тяга Мунка к художественному кино была очевидной.


Игровым дебютом Мунка стал «Голубой крест» (1955) – стилизованный под документ рассказ об уникальной операции по спасению раненых партизанов в горах, предпринятой членами Добровольческой горноспасательной службы (GORP). Картина получила высокую оценку публики и принесла ее автору бронзовую медаль Международного кинофестиваля в Венеции. Спустя год на экраны выходит следующая картина Мунка «Человек на рельсах» - психологическая драма-детектив о пожилом машинисте, бросившемся под поезд ради спасения пассажиров и посмертно обвиненном в умышленном саботаже. Фильм дал старт периоду «оттепели» в польском кинематографе, выдвинув Мунка, получившего приз за режиссуру «Человека на рельсах», в число его ведущих мастеров.

Одним из ярких достижений «польской школы кино» стала военная лента «Eroica» (1958), сложенная Мунком из двух несвязанных друг с другом новелл, посвященных бессмысленному геройству отдельных персонажей во время войны. Режиссера интересовали психологические мотивы героев, пытающихся быть тем, кем не являются в действительности. Название фильма Мунк заимствовал у симфонии №3 Людвига ван Бетховена, стремясь таким образом подчеркнуть иронию и скептичность повествования. Полное название картины «Эроика: симфония в двух частях». Изначально Мунк планировал включить в фильм три новеллы, но будучи неудовлетворенным третьей частью, в итоге оставил две. Однако сохранившаяся и не вошедшая

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Прощание, запрещающее грусть 24-11-2011 09:58


[показать]

 

Как праведники в смертный час
Стараются шепнуть душе:
"Ступай!" - и не спускают глаз
Друзья с них, говоря "уже"

Иль "нет еще", - так в скорбный миг
И мы не обнажим страстей,
Чтоб встречи не принизил лик
Свидетеля разлуки сей.

Землетресеье взор страшит,
Ввергает в пустоту умы.
Когда ж небесный свод дрожит,
Беспечны и спокойны мы.

Так и любовь земных сердец:
Ей не принять, не побороть
Отсутствия: оно - конец
Всего, к чему взывает плоть.

Но мы - мы любящие столь
Утонченно, что наших чувств
Не в силах потревожить боль
И скорбь разъединенных уст,-

Простимся.Ибо мы - одно.
Двух наших душ не разделить,
Как слиток драгоценный.Но
Отъезд мой их растянет в нить.

Как циркуля игла, дрожа,
Те будет озирать края,
Где кружится моя душа,
Не двигаясь, душа твоя.

И станешь ты вперяться в ночь
Здесь, в центре, начиная вдруг
Крениться, выпрямляясь вновь,
Чем больше или меньше круг.

Но если ты всегда тверда
Там, в центре, то должна вернуть
Меня с моих кругов туда,
Откуда я пустился в путь.


Джон Донн
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Их судьбы соединили музыка, годы и люди 16-11-2011 21:38

Это цитата сообщения Майя_РОЗОВА Оригинальное сообщение

[421x250]

Лещенко. Гаррис. Рознер. Фогг. Варс.
 

Ольга Петухова 

 

В начале прошлого года любители джаза отметили сто лет со дня рождения Эдди Рознера.

Того самого Рознера, который в 1934 году в Италии, как свидетельствует американский музыковед Фредерик Старр, познакомился с Луи Армстронгом и получил в подарок от Луи его фотографию с надписью "Белому Луи Армстронгу". Рознер, в свою очередь, американскому "королю" джаза вручил свое фото со скромной надписью: "Черному Эдди Рознеру». После того случая за Рознером прочно закрепилось звание «второй трубы мира». В ноябре года нынешнего исполняется 100 лет со дня рождения польского певца и композитора Альберта Гарриса, творчество которого в 40-е годы было связано с «Белым Луи Армстронгом»


[показать]

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
*** 16-11-2011 13:49


[показать]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Одо Добровольский 16-11-2011 12:49

Это цитата сообщения Королевна_Несмеяна Оригинальное сообщение



Одо Добровольский (польск. Odo Dobrowolski) (1883 Черновцы – 1917 Киев) – польский художник, акварелист, литограф. Был сыном Юзефа Добровольского, чиновника Наместничества Галиции, и Евгении Виттих. Окончил гимназию во Львове и начал учёбу в Академии Изящних Искусств в Кракове. В 1908–1909 годах жил в Париже, потом в Мюнхене и вернулся во Львов. В 1911–1912 годах снова пребывал в Париже. Зимой 1914–1915 года издал во Львове альбом из десяти цветных литографии „Львов”. В июне 1915 года уехал в Россию. Добровольский пользовался главным образом акварелью, гуашью и пастелью. Занимался пейзажами Львова и Парижа. Большинство его произведений находится в коллекции Львовской Картинной Галереи.

[467x599]

Одиноко стоящее дерево, 1910 г.

Серия цветных литографий "Львов 1914 - 1915":

[показать]

Собор св. Юра

[показать]

Церковь св. Николая и старое здание университета

[показать]

Костел Бернардинцев

[показать]

Костел Кармелитов

[показать]

Мариинская площадь

[показать]

Львов. Общий вид

[показать]

Наместничество

[показать]

Успенская церковь и башня Корнякта

[показать]

Галицкий сейм

[показать]

Часовня Боимов

Виды Парижа:

[600x476]

Бульвар в снегу, 1909 г.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Wladyslaw Slewinski (1854 - 1918) 16-11-2011 12:39

Это цитата сообщения rodich2007a Оригинальное сообщение



. [700x437]

 

Владислав Слевинский (Wladyslaw Slewinski 1854 Бяленин — 1918 Париж)
Читать далее

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Ах, усик, этот усик! 12-11-2011 23:22

Это цитата сообщения Филофоб Оригинальное сообщение




 

В 1939 году в Польше звучала пародия на Гитлера — песенки «Wąsik, ach, ten wąsik» («Ах, усик, этот усик») в исполнении известного в довоенной Польше актёра Людвика Семполинского (Ludwik Sempoliński). Пародия эта прозвучала (со сцены одного из варшавских театров) в эстрадном ревю под названием «Орёл или решка», текст же для неё написал польский писатель, поэт и сценарист Мариан Хемар (некоторые утверждают даже, что текст был написан самим Юлианом Тувимом, но, видимо, это не так).

Однако же, после колоссального успеха чаплиновского фильма «Новые времена» мелодия припева «Титины» стала прочно ассоциироваться с образом именно бродяги Чарли. В образе Чарли Людвик Семполинский и выходил на сцену варшавского театра «Али-баба», и суть пародии состояла в том, что Чарли-Семполинский удивлялся появлению неожиданно сильной конкуренции его образу — конкуренции со стороны некоего политического деятеля, в котором зрители без труда угадывали Адольфа Гитлера: ну буквально-де всё то же самое, и особенно пресловутые усики. Всё то же самое — да только вот речи совсем иные…

Сохранились даже видеозаписи этого исполнения, их можно найти в Интернете, но в очень плохом качестве. Поэтому предлагаю вам послушать кусочек песенки об усике, подготовленный в Польше для грампластинки 1979 года (сама по себе, конечно, запись относится к 1939 году). Песенку «Wąsik, ach, ten wąsik» исполняет Людвик Семполинский:


«Ах, усик, этот усик!..» 
Ten wąsik, ach, ten wąsik!
Ten wzrok, ten lok, ten dąsik!
I wdzięk, i lęk, i mina,
I śmiech — tak jest, to ja!
Ten krzyk nad ludu mrowiem
Że krew, że gniew to zdrowie!..
Titina, ach, Titina… to smutna piosnka ma…


Ах, усик, этот усик!
И этот взор, и эта чёлка, и это надувание губ!
И шарм, и робость, и мина,
И смех — ну совсем же как я!
И этот крик над огромным скоплением людей:
Кровь и злость — вот они-де и есть здоровье!..
Титина, ах, Титина… печальная ты песенка моя…
 

«Że krew, że gniew to zdrowie»… Пародия эта была исполнена буквально накануне нападения Германии на Польшу и начала Второй мировой войны. Существует легенда, что после захвата Польши гестапо пыталось отыскать и Мариана Хемара, и Людвика Семполинского. Хемару, правда, удалось в сентябре 1939 года ускользнуть из страны, а вот Семполинскому пришлось вплоть до освобождения скрываться в провинции под чужим именем.

Между прочим, песенка «Wąsik, ach, ten wąsik» и теперь ещё исполняется в Польше — правда, в более актуальных вариантах: в одном из современных куплетов обыгрываются усы бывшего лидера профсоюза «Солидарность» и бывшего президента Леха Валенсы…

Найдите сходство: 

 

[показать] [показать]

По материалам сайта "Солнечный ветер"

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Польша патологическая: Кривой лес 12-11-2011 22:23

Это цитата сообщения Филофоб Оригинальное сообщение



 Не говори с косым о кривом

[показать]На западе Польши недалеко от города Грыфино находится удивительный лес. На небольшой территории растут диковинные деревья, не похожие на любые другие в мире.

Сейчас это памятник природы площадью около 1,7 га, расположенный недалеко от деревни Грыфино (Gryfino) и электростанции Нижнего Одера. Грыфино является одним из самых старых населенных пунктов Польши (основан в 1254 году), но во времена Второй Мировой был практически полностью разрушен и вторую жизнь получил благодаря электростанции. Лес еще часто называют «Грыфинским».

Сосновый лес, именуемый теперь «Кривым», был посажен в 1930-34 годах. Никто уже точно не знает, что с ним приключалось по ходу истории, но сегодня около 400 деревьев имеют удивительно синхронные изгибы стволов. Приблизительно в 20 сантиметрах от земли деревья «ныряют» в сторону севера, потом выпрямляются, образуя красивую дугу. Далее рост продолжался нормально, но специалисты отмечают, что 15-метровая высота сосен маловата для 80-летнего возраста.

Теорий насчет кривизны «Кривого леса» множество, но официальной считается следующая. В те времена (позапрошлый век) проводились эксперименты по производству «предварительно изогнутой» древесины для специфических потребностей – производства мебели, лодок, саней, деталей кораблей и подобного. Вероятно, война перечеркнула планы лесников, а теперь деревья на доски уже никто не пустит – охраняется государством

 












По материалам сайта tochka.net
 
 
 
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Психоанализ о Достоевском 11-11-2011 19:15


Для характеристики современных психологических изысканий в области Достоевского интересна книжка Нейфельда (Neufeld. “Dostojewski”, 1925), переведенная на русский язык: Нейфельд. “Достоевский”. Психоаналитический очерк под ред. Фрейда, перевод Друскина, с предисловием Губера, Издание “Петроград”, 1925 ‹…›.

Разумеется, Нейфельд, как психоаналитик, рассматривает творчество Достоевского в плане его биографии. Достоевский — психоаналитик: “он часто сознательно высказывает истины, открытые психоанализом полстолетия спустя” ‹…›. В “Вечном муже” Достоевский великолепно показывает открытую Bleuler’oм амбивалентность невротической души, когда за час до покушения на убийство Вельчанинова Трусоцкий ухаживает за любовником своей жены. Трусоцкий думал, что ехал, “чтоб обнять и заплакать”, подсознательно же — чтоб убить Вельчанинова. Таково же раздвоение невротика у Мармеладова (пьяница и нежный отец и муж), у Катерины Ивановны к Соне и мн. др. Все такие общие наблюдения у Нейфельда, бесспорно, верны и богаты выводами. Все несчастье автора проистекает от применения к анализу биографии и творчества Достоевского знаменитого “комплекса Эдипа” Фрейда. “Вечный Эдип жил в этом человеке и создавал эти произведения” ‹…›. Достоевский в детстве чувствовал себя в инфантильной сексуальной любви к матери оттесненным более счастливыми соперниками отцом и старшим братом (Михаилом), которого одного мать кормила сама. Отсюда — все творчество Достоевского, вся психика его странных героев. Личные “нормальные” сексуальные переживания (обе жены и “Полина” Суслова) только обострили болезненные противоречия. “Бедные люди”— “инцестуозная фантазия человека, оставшегося инфантильным”. “Маленький герой”, “Неточка” и др. “говорят о детской эротике” (любовь Неточки к отцу и ненависть к матери). Работы Фрейда о нарциссизме и Ранка “Motiv des Doppelgaengers” (“Мотив двойника” (нем.). — М. Р.) вполне оправданы иллюстрациями “Двойника” ‹…›. В дальнейшем спец. образ отца Достоевского проносится в образах Валковского (“Униженные и оскорбленные”), старика Карамазова и др. С другой стороны, борясь с “эдиповым комплексом”, Достоевский пытается давать ему художественное выражение: Мышкин и Алеша. В “Подростке” ситуация особенно сложная. Аркадий вечно восхищен Версиловым, но он и любит, и ненавидит, ибо не только защищает мать, но и влюблен вместе с отцом в одну и ту же женщину (Катерина Николаевна). Во всем этом есть еще и верное. Но Нейфельд договаривается до абсурда, когда утверждает, что “старая ростовщица, которую убивает Раскольников, изображает отца... Что писатель выбрал женщину для изображения отца, объясняется тем фактом, что его сестра Варвара, очень любимая им в детстве, впала затем в болезненную скупость” ‹…›. Дальше — еще хуже: вся публицистическая деятельность сводится к “эдипову комплексу”. Любовь к “матушке-России”, “матери-земле”, преданность “матери — православной церкви; отожествление русского народа с богом, то есть отожествление себя со Спасителем ‹…›.

Абсурдность выводов автора покоится отчасти на трудности приложения принципов фрейдизма к конкретной психической жизни, тем более к фактам творчества, притом — гения, отчасти же на слепом догматическом следовании всем биографическим указаниям Любови Федоровны Достоевской ‹…›, частью верным и очень острым, частью сомнительным, очень же часто— просто фантастическим, главным же образом —на невероятности основных тезисов фрейдизма, как системы, в отличие от отдельных верных идей Фрейда. Таким образом, первая попытка применить психоанализ к Достоевскому показала, что крупица истины завалена грудой мусора необоснованных или вздорных заключений. Фрейд провалил свою теорию, взявшись за Леонардо да Винчи; его еще более ретивый ученик показал полное ее бессилие охватить многогранно пестрое творчество Достоевского. Старые психологи знали границы своих методов, фрейдизм хочет быть единым, универсальным методом, за что и награждается безудержным, веселым хохотом читателя. Книжка читается, действительно, с интересом, но почти исключительно потому, что она забавна и скандальна 36.

Несравненно большую ценность, чем очерк Нейфельда, представляет собой книга Кауса, “Сновидения в “Преступлении и наказании” (Otto Kaus. “Die Traeume in Dostojewskys “Raskolnikoff.” Muenchen, 1926. Изд. Bergmann. С. 77). Влияние фрейдизма сказывается только местами, в попытках вскрыть сексуальную символику сновидений

Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Все в одном флаконе 30-10-2011 20:18

Это цитата сообщения Филофоб Оригинальное сообщение

Для того, чтобы увидеть всё полотно - двигайте курсор на всю ширину и вправо и влево.
По мере того, как вы будете останавливать курсор над людьми, вы узнаете, кто они, и, если кликните дважды - откроете линк и получите информацию о каждом человеке.

 

Famous People Painting - Discussing the Divine Comedy with Dante

Historical Painting with Wikipedia Links & Mouse Over Tagging

Chinese Artists Dai Dudu, Li Tiezi, and Zhang An, 2006, oil on canvas
 

/cliptank.com/PeopleofInfluencePainting.htm&subject=Famous" target="_blank">http://cliptank.com/PeopleofInfluencePainting.htm&subject=Famous People Painting">Email to a Friend    [показать]    [показать]   Delicious   

 

[2600x1105]Charlie Chaplin Mike Tyson Vladimir Putin Adolf Hitler Audrey Hepburn Ludwig van Beethoven Michael Jordan Mohandas Karamchand Gandhi Albert Einstein Shirley Temple Joseph Stalin Che Guevara Marilyn Monroe

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Затишье перед бурей 29-10-2011 23:44

Это цитата сообщения Iron_Ann Оригинальное сообщение

Оборонный заказ 2010 года провален, корабли для ВМФ покупаем во Франции, ракеты не летают, остатки оборонного комплекса работают на Индию, Китай, Пакистан, летчикам платят премии, часть которых идет начальству, некогда лучший в мире автомат Калашникова устарел, и замены ему пока нет! Руководство в армии меняется каждые полгода, реформа ВС, по оценкам офицерского корпуса, ничего не дала нашей обороноспособности, и в России сейчас попросту нет боеспособной армии – сходятся во мнении эксперты разных стран. В том числе наши собственные эксперты.

Война может начаться в любой момент, под любым предлогом, и мы раскорячимся с рублевскими коттеджами и шикарными “лексусами”, уткнемся носом в такую грязь и безнадегу, что просчеты Сталина покажутся мелкими оплошностями, лишь отсрочившими взятие Берлина на три года.

Мы катастрофически отстали за последние двадцать лет от ведущих военных держав в войне безъядерной, войне точного оружия, войнах-налетах, замаскированных под спецоперации… Тронь лазерным лучом спутник связи на орбите, и от Камчатки до Смоленска исчезнет мобильная связь, придется кричать или зажигать сигнальные костры, чтобы передать ценные указания, или вспоминать по учебникам морскую семафорную азбуку.

<...> Когда нас успокаивают — войны, дескать, не будет, у нас дружба с лидерами всех крупнейших стран, мы чуть ли не молочные братья со всеми президентами и т. п., хочется напомнить, что так всегда и бывает перед крупными войнами. Сегодня — лучшие друзья, даже родственники, как русский царь Николай II с германским императором Вильгельмом, а завтра — “совершили вероломное нападение на Совет-
ский Союз”. И хотя Советского Союза, как и царской России, уже нет, но проблема внезапности нападения, неподготовленности к войне остается.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Мимоходом 23-10-2011 21:05


В стране победившего сюрреализма реализован нац.проект "Существенный прирост поголовья отечественного гениального писателя". Дабы вернуть России высочайшее реноме страны Великих Мастеров Словесности, проект осуществляется строго в соответствии с годовым планом "Ориентиры роста и основные количественные показатели экстенсивного развития отечественного писателеводства", который утвержден Советом.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
И Джойса! Джойса не забудь! 21-10-2011 23:22


<...>

"— Посмотри на меня!

Он поднял голову, и я увидела, что у него нет глаз! Только розовые впадины с красными прожилками.

— Боже мой! Что случилось?

— Случилось… — ответил он.

— Где ты мог их потерять? Ведь десять минут назад они были на месте!

— На месте…

Я принялась искать его глаза по всей квартире. Заглядывала под столы и тумбочки, передвигала стулья, шарила веником за шкафами, рылась в комодах. Глаз нигде не было.

— Мне кажется, я смыл их в унитазе, — сказал муж, — когда я вышел из туалета, вокруг потемнело.

— В таком случае, нужно бежать в магазин за новыми глазами.

— Купи мне, пожалуйста, голубые…

— Но ведь у тебя были серые!

— Пожалуйста…

Я набросила плащ, бросила в карман кошелек и побежала в магазин биоматериалов. К счастью, недавно был завоз товара, и выбор глаз был большим. Я выбрала голубые, глубокие, чистые. Продавец в бело-розовой форме корпорации “БиоДетали” сказал, что глаза приживаются сложнее, чем другие органы, и могут быть побочные эффекты. Нужно первые несколько дней бережно обращаться с тем, кому эти глаза предназначены, постараться не волновать его.

Муж долго крутился перед зеркалом, рассматривая себя:

— Как я тебе?

— Хорошо, — ответила я, — только непривычно…

— Мне нравится, — сказал он.

Вся улеглось, я стала готовить обед, а муж, как обычно по выходным, взял пульт, лег на диван и включил телевизор.

Вдруг я услышала, что он ругается. Я испугалась и направилась в гостиную. Он сидел на диване, щелкал пультом и возмущался:

— Черт! Что это за мерзость! Как я раньше мог это смотреть! На всех каналах — одно дерьмо! Черт! Ведь я раньше смотрел это!

— Включи dvd, — предложила я.

Он подошел к полке, на которой стояли диски, и стал перебирать их. Потом яростно смел:

— Новые комедии… голливудские мелодрамы… блокбастеры… триллеры… Какая мерзость! Нечего смотреть! Нечего смотреть!

— Успокойся, пожалуйста, — сказала я, — приляг на диван. Сейчас я тебе сделаю чай с мелиссой. Возьми книжечку, почитай… успокойся…

Он поднял глаза, просмотрел книги, которые стояли на верхней полке.

— О, Боже! Да здесь же одна макулатура! У нас в доме ни одной приличной книги! Одни глянцевые рожи! Как мы живем!

— Пожалуйста, успокойся, — утешала я его, — сейчас я сбегаю в книжный магазин и куплю все, что ты захочешь.

Я побежала на кухню, налила в стакан немного воды и добавили двадцать капель корвалола. Вернулась, протянула стакан мужу, но он оттолкнул мою руку, и лекарство выплеснулось на пол.

Я набросила плащ, взяла кошелек и вышла из квартиры. Он выбежал вслед за мной на лестничную площадку и повторял:

— Блие! Феллини! Гринуэй! Антониони! Бергман!

А когда я вышла из подъезда, он выскочил на балкон и кричал мне вслед:

— Борхес! Кафка! Пруст! Гессе! И Джойса! Джойса не забудь!"
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Неуловимый Вова, "солнце нашей государственности" 20-10-2011 00:51

Это цитата сообщения Iron_Ann Оригинальное сообщение

<...> "Одним из ярких примеров человекоподобного не-лица, с которым сегодня всем приходится иметь дело, является Президент, то есть образ главы государства, как он функционирует в большинстве стран. Глава государства — якобы человек, и в законодательстве присутствуют требования к претендентам на высший государственный пост вроде гражданства и возраста, какие могут относиться только к настоящему, живому человеку. При этом благодаря возможностям современного телевидения и прочих коммуникаций глава государства “входит в каждый дом”, многие люди находятся с ним в состоянии псевдообщения, и, по крайней мере по отношению ко многим, он играет роль важнейшего Примера или даже Образца, Эталона Человека. Между тем глава государства, с которым они имеют дело, не человек, а сконструированная коллективная реальность. Он говорит слова, которые за него написали другие люди. Он принимает решения, в значительной степени продуманные и подготовленные другими людьми. От его имени выходит множество документов, которые он, быть может, и не читал или, по крайней мере, точно не писал. От его имени рассылаются поздравления, приветствия и соболезнования, которые он, быть может, не только не читал, но даже не подписывал — впрочем, это неизвестно и проверить трудно. Если президенту написать письмо, он его не получит: в лучшем случае письмо придет к кому-то из чиновников президентской канцелярии. Как-то Владимир Путин на вопрос, “кто ему выбрал эту рубашку”, сослался на свой аппарат и признался, что он вообще мало что выбирает сам. За каждым шагом и жестом президента скрываются другие люди". <...>

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Пьер-Огюст Ренуар 19-10-2011 16:24

Это цитата сообщения Александр_Ш_Крылов Оригинальное сообщение


[365x376]
Пьер-Oгюст Ренуар (Renoir) (1841-1919), французский живописец, график и скульптор. В юности работал живописцем по фарфору, расписывал шторы и веера. В 1862-1864 Ренуар учился в Париже в Школе изящных искусств, где сблизился с будущими соратниками по импрессионизму Клодом Моне и Альфредом Сислеем. Ренуар работал в Париже, посетил Алжир, Италию, Испанию, Голландию, Великобританию, Германию. В ранних работах Ренуара сказывается влияние Гюстава Курбе и произведений молодого Эдуара Мане (“Харчевня матушки Антони”, 1866, Национальный музей, Стокгольм). На рубеже 1860-1870-х годов Ренуар переходит к живописи на пленэре, органически включая человеческие фигуры в изменчивую световоздушную среду (“Купание на Сене”, 1869, ГМИИ, Москва). Палитра Ренуара светлеет, легкий динамичный мазок становится прозрачным и вибрирующим, колорит насыщается серебристо-жемчужными рефлексами (“Ложа”, 1874, Институт Кортолда, Лондон). Изображая эпизоды, выхваченные из потока жизни, случайные жизненные ситуации, Ренуар отдавал предпочтение праздничным сценам городской жизни - балам, танцам, прогулкам, словно стремясь воплотить в них чувственную полноту и радость бытия (“Мулен де ла Галет”, 1876, Музей Орсе, Париж). Особое место в творчестве Ренуара занимают поэтичные и обаятельные женские образы: внутренне различные, но внешне слегка схожие между собой, они как бы отмечены общей печатью эпохи (“После обеда”, 1879, Штеделевский институт искусства, “Зонтики”, 1876, Национальная галерея, Лондон; портрет актрисы Жанны Самари, 1878, Эрмитаж, Санкт-петербург). В изображении обнаженной натуры Ренуар достигает редкой изысканности карнаций, построенных на сочетании теплых телесных тонов со скользящими легкими зеленоватыми и серо-голубыми рефлексами, придающими гладкость и матовость поверхности полотна (“Нагая женщина, сидящая на кушетке”, 1876). Замечательный колорист, Ренуар часто добивается впечатления монохромности живописи с помощью тончайших сочетаний близких по цвету тонов (“Девушки в черном”, 1883, Музей изобразительного искусства, Москва).

[406x700]
"Портрет актрисы Жанны Самари" 1878, Эрмитаж, Санкт-Петербург

[495x600]
"Жанна Самари" 1877, Музей им. А.С.Пушкина, Москва
86 картин
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
99 романов 19-10-2011 10:57

Это цитата сообщения verbava Оригинальное сообщение


«Ninety-Nine Novels: The Best in English since 1939 — A Personal Choice» – это созданная Энтони Берджессом подборка лучших романов, написанных на английском за 44 года, с 1939 по 1983.

[242x400]1930s
1939 - Henry Green - Party Going (1939)
1939 - Aldous Huxley - After Many a Summer (1939)
1939 - James Joyce - Finnegans Wake (1939)
1939 - Flann O'Brien - At Swim-Two-Birds (1939)

1940s
1940 - Graham Greene - The Power and the Glory (1940)
1940 - Ernest Hemingway - For Whom the Bell Tolls (1940)
1940 - C. P. Snow - Strangers and Brothers (1940)
1941 - Rex Warner - The Aerodrome (1941)
1944 - Joyce Cary - The Horse's Mouth (1944)
1944 - W. Somerset Maugham - The Razor's Edge (1944)
1945 - Evelyn Waugh - Brideshead Revisited (1945)
1946 - Mervyn Peake - Titus Groan (1946)
1947 - Saul Bellow - The Victim (1947)
1947 - Malcolm Lowry - Under the Volcano (1947)
1949 - Elizabeth Bowen - The Heat of the Day (1949)
1948 - Graham Greene - The Heart of the Matter (1948)
1948 - Aldous Huxley - Ape and Essence (1948)
1948 - Nevil Shute - No Highway (1948)
1948 - Norman Mailer - The Naked and the Dead (1948)
1949 - George Orwell - Nineteen Eighty-Four (1949)
1949 - William Sansom - The Body (1949)

more...
 

free_readings
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Польский Джордано Бруно Казимир Лыщинский. 18-10-2011 23:47

Это цитата сообщения Филофоб Оригинальное сообщение



[показать]Приглашаю совершить небольшой экскурс в историю европейского и даже славянского христианства - в казалось бы, уже цивилизованный 17 в.Сегодня мы расскажем о судьбе нашего земляка – польского(белорусского) философа и мыслителя КАЗИМИРА ЛЫЩИНСКОГО. Наверняка большинству это имя ни о чем не скажет, поэтому предельно кратко: 
Сам называвший себя атеистом, Лыщинский - выходец из старинного шляхетского рода Брестчины. Образование получил сначала в Берестейском иезуитском коллегиуме, позже в Краковском университете (по некоторым данным в Виленской иезуитской академии). В молодости принимал участие в войнах Речи Посполитой с Россией и Швецией. В 1658 году вступил в орден иезуитов в Кракове, после учился в четырёхлетней студии, готовившей преподавателей.
В 1663 году занял должность проректора Берестейского иезуитского коллегиума. В 1666 году вышел из ордена, женился и вернулся в родовое имение. C 1682 года занимал должность подсудка в Берестье. Неоднократно избирался депутатом от шляхты Берестейского повета на Варшавский вальный сейм (1669, 1670, 1672, 1674). Открыл школу, над входом в которую была надпись: «Не знающий математики да не войдет…», что дает некоторые основания отнести школу к традиции платоновской Академии и классического философского образования.

[показать]

Герб рода Лыщинских 

Окончил Виленскую духовную академию, после чего предался образованию и занятиям философии, итогом которого стал трактат «О несуществовании бога».

31 октября 1688 года Лыщинский по доносу своего соседа Яна Казимира Бжоски (с которого Лыщинский востребовал возвращения долга в 100 тысяч талеров) был обвинен в атеизме и посажен в варшавскую тюрьму

Поскольку сей тракт был сожжен человеколюбивыми христианами, до нас дошли лишь небольшие его фрагменты.
  А подробное повествование начнем, пожалуй, с конца.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Уроки польского 1944 A.D.: Жуць бронь! 18-10-2011 23:35

Это цитата сообщения Филофоб Оригинальное сообщение



 
 
 
 
  •  
 
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
БЫТУЮТ ЛИ В РУССКОМ ЯЗЫКE ПОЛЬСКИE КРЫЛАТЫE СЛОВА? 18-10-2011 23:29

Это цитата сообщения Филофоб Оригинальное сообщение




[показать]Вот поучительный и забавный труд  Войцеха Хлебды, известного польского языковеда, библеиста и слависта.

Конец нашего века ознаменован круглыми датами юбилеевкрупнейших славянских поэтов: Александра Пушкина, Адама Мицкевича и Юлиуша Словацкого, каждый из которых обогатил свой язык десятками крылатых выражений. Если мерилом бессмертия поэта признать ту органичность, с которой поэтическая строка входитв повседневную народную речь и сливается с ней, то для поляков Мицкевич и Словацкий и сегодня «живее всех живых»: в двухтомном сборнике крылатых слов Маркевича и Романовского (1990 и 1998) содержится ровно 400 ставших крылатыми строк Мицкевича и 147– Словацкого. Пожалуй, только носители русского языка знают, в какой степени Пушкин пронизывает их речь. Если ограничиться сухими подсчетами, то в списке-приложении к книге «Крылатые слова русской поэзии»С. Коваленко (М. 1989) мы обнаружим 377 пушкинизмов (и то без окрылившихся строк из прозы, пьес, писем и т.д.), в «Русско-английском словаре крылатых слов» И. А. Уолш и В. П. Беркова (М. 1984) – 170, в сборнике «Кылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения» Н. С. и М. Г. Ашукиных 1966 года – 92 пушкинских крылатых выражения (в последнем его издании 1996 г. – 123). Юбилейный год принес новую попытку установить действительные границы корпуса крылатых пушкинизмов – «Словарь крылатых выражений Пушкина» В. М. Мокиенко и К. П. Сидоренко (СПб. 1999), содержащий почти 1900 единиц. Нас, однако, интересуют здесь интернациональные, межкультурные и межъязыковые, фразеологические (в том числе крылатолоческие) влияния и взаимовлияния. Поэтому мы вправе спросить, хватало ли крыльев поэтическому слову, чтобы перелетать над границами государств, культур и языков и оседать на чужбине?

[показать]

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии