Перевод Библии Свидетелями Иеговы, так называемый Новый Мир Священных Писаний- это вообще вершина абсурда, невежества и целенаправленного постоянного обмана читателей, выдавание желаемого за истину, подтасовка фактов и искажение прямого текста, плюс- добавление слов, не имеющихся в оригинальном тексте. Подробнее об этом переводе: http://apologetika.ru -в соответствующем разделе о Свидетелях Иеговы. Подробно писать о всех фальсификациях и искажениях в этом переводе- нужно много времени. Просто зайдите по ссылке, а затем- в соответствующий раздел- и всё сами прочтете.
Скажу одно, никто из "переводчиков" Нового Мира, так называемый "переводческий комитет" не знал иврита- языка Ветхого Завета. А греческий Нового Завета знал только один (глава их комитета, ставший в последствии одним из Президентов их Общества) и то, только на уровне 2 курса ВУЗа. Хорошо Библию "переводили", не правда ли? Вот те и "самый точный перевод".
Та же, прочтите статью о том, как Свидетели Иеговы Библию переводили http://www.liveinternet.ru/users/antisekta/post307385557/
Исходное сообщение Любой перевод библии без имени Бога Иеговы теряет всякую богодухновенность например: Псалом 109:1(Синод.перевод)"Сказал Господь Господу моему ..." ,получается два Господа и кто кому сказал? А в переводе Нового Мира, все стоит как в оригенале и ПОНЯТНО!Я читаю Библию в десятках переводов, в том числе - и перевод "Драгоценная Жемчужина", перевод Джона Нильса Дарби и некоторые им подобные, где Имя Господа переданно как Сущий или Яхве. Вас это успокаивает и утешает? :)
Исходное сообщение Любой перевод библии без имени Бога Иеговы теряет всякую богодухновенность например: Псалом 109:1(Синод.перевод)"Сказал Господь Господу моему ..." ,получается два Господа и кто кому сказал? А в переводе Нового Мира, все стоит как в оригенале и ПОНЯТНО!Я читаю Библию в десятках переводов, в том числе - и перевод "Драгоценная Жемчужина", перевод Джона Нильса Дарби и некоторые им подобные, где Имя Господа переданно как Сущий или Яхве. Вас это успокаивает и утешает? :)