[240x320]
ТАПОиЧ: конец легенды – газета «Новости Узбекистана»
Все легенды, как правило, бывают очень красивыми, но с грустным концом. И эта - не исключение. Хотя это и не легенда, а настоящая быль - легендарная, героическая, патриотическая, заставляющая гордиться историей родного края. Но все равно с печальным концом...
А начиналась все в далеком и грозовом декабре 1941 года, когда из подмосковного города Химки в солнечный Ташкент был перебазирован авиационный завод, пишет автор еженедельника «Новости Узбекистана» Игорь Черных. По его словам, 17 железнодорожных эшелонов с оборудованием и людьми, сквозь бомбежки фашистских стервятников, в течение нескольких недель добирались до столицы Узбекистана. Добрались далеко не все. Но уже в январе 1942 года завод возобновил работу на новом месте.
Вячеслав Костиков: Спасибо, Хренов! «В молитве проси только правды»
* * *
У людей могут быть разные представления о счастье. Для одних счастье - это
хорошая семья, большая любовь, дети, верные друзья. Для других - успешная
карьера, богатый дом, большая зарплата. Для кого-то мерой счастья является
личная свобода или свобода страны. Но за века человечество выработало ещё одну,
может быть, самую важную заповедь, о которой сказано в Евангелии от Матфея: «В
молитве проси только правды».
|
|
King Crimson King Crimson, Epitaph
ЭПИТАФИЯ
экви-перевод песни англ. группы KING CRIMSON "EPITAPH" (C)1969
Преддверья
Зачем мы торопимся к яркости чувства,
В которой всех красок роскошный закат?
Помедлим немного в преддверьях Искусства,
И мягким рассветом насытим наш взгляд.
Есть много прозрачных воздушных мечтаний
В начальных исканьях наивной души,
Есть много плавучих, как сон, очертаний
В предутренних тучках, в безвестной глуши.
Есть свежесть и тайна в младенческих взорах,
Там новые звёзды в рожденьи своём,
Слагаются там откровенья, в которых
Мы, прежние, утренней жизнью живём.
И много стыдливости, розовой, зыбкой,
В девическом лике, не знавшем страстей,
С его полустёртой смущённой улыбкой,
Без знания жизни, судьбы и людей.
О, много есть чар в нерасцветших растеньях,
Что нам расцветут, через час, через миг.
Помедлим лелейно в своих наслажденьях, –
В истоках прозрачных так нежен родник.
Рассылка «Перекличка вестников», выпуск № 518
Перевод песни
Мне кажется,
Что то о чем
Мы раньше мечтали,
Умерло.
Теперь это просто
Конфетти
На полу.
Десятилетие
Заканчивается…
Кто может сказать,
Что ждёт нас
В следующие
Десять лет,
Что там,
Впереди,
В конце
89-го?
Припев:
© Mikhail Dozmorov (dozmorov@mednet.gu.se)
Camel - You Make Me Smile
You Make Me Smile - Текст Песни
(Latimer, Bardens)
I was looking for an easy ride
Never wanting to get inside
Now I know I'm letting go of my defenses
and cold hard lines
Because you've shown me there's better times
Changin' my life in so many ways
I love you
Because you make me smile
Just like the morning sun
You make me smile
You know you make me smile
So many ways at once
Ah you make me smile
Why this feeling never came before
The answer to that I'm not quite sure
Maybe time will help this rhyme
All I know is I'm different now
You make me happy
And you're someone always there
You understand to I'm just a man and...
Господи, спаси нас и помилуй…
Сохрани нам доброту и стыд.
Чтобы споры не решались силой,
Чтоб мы жили всласть, а не навзрыд.
Мы приходим в этот мир однажды.
И не повторимся никогда.
Только тот, кто умирал от жажды,
Знает, как вкусна в песках вода.
Только тот, кто бедами разрушен
И кому так трудно меж людьми,
Знает цену настоящей дружбе.
Знает силу истинной любви.
А пока мы столько нагрешили…
Пленники интриг и суеты,
Не в каком-то там чужом Алжире,
На Руси звереют от вражды.
То ли льготы чьи не поделили,
То ли властью обошла судьба…
И при всей их сатанинской силе
Эта жизнь бездарна и слаба.
Господи, спаси нас и помилуй.
Охрани от зависти и зла.
Чтоб не стыдно было над могилой
Говорить нам добрые слова.
История песни Can You Feel the Love Tonight:
http://www.englishelp.ru/interesting/lyrics/15-can-you-feel-the-love-tonight.html