[показать]
[показать]25 сентября 1968 года 40 лет назад английский хит-парад возглавила русская песня - романс «Дорогой длинною». Правда, в исполнении Мэри Хопкин песня называлась Those Were the Days. Дебютантка сместила с первого места шедевр «Битлз» Hey Jude и шесть недель удерживала первенство за собой. Пластинка "Дорогой длинною" с английским названием - "Those Were The Days", оказалась одной из самых продаваемых, стала "золотой" и принесла миллионы ее исполнителям.
Изучая истоки русского романса и его развитие, можно придти к самым неожиданным открытиям: современная русская музыка, весьма несхожие между собой музыкальные жанры многое унаследовали от романса. Ситуации, описанные в стихах романсов, вполне соответствуют современным человеческим отношениям. Романс "Капризная, упрямая" как раз из таких. Повествование о любви убеленного сединами мужчины к юной девушке, его переживания, воспоминания о юности... ну чем, не сюжет сегодняшних отношений. Принято сейчас говорить:"Седина в бороду, бес в ребро!", а ведь это было и ранее... такова жизнь, и в прежние годы юные и свежие девушки заставляли умудренных опытом мужей вспоминать о юности.
Дуэль...Опять приходится возвращаться к этой теме. При упоминании о дуэлях перед нами тут же всплывают фигуры Пушкина и Лермонтова... но сколько было еще замечательных людей, которые пострадали от дуэлей. Вот еще одна история. История и романса, и любви и... дуэли.
Наверно не многие знают имя поэта Павла Козлова, родившегося в год смерти Лермонтова, то есть в 1841 году. Воспитывался он в школе гвардейских подпрапорщиков. Жил в Италии и Франции, где познакомился со многими выдающимися писателями. Поэт и переводчик, автор широко известных романсов “Глядя на луч пурпурного заката...”( “Забыли вы...”), "Когда б я знал…" (к этому романсу Козлов сам написал музыку) и др. Основной лейтмотив его поэзии любовь, смерть, красота. Вместе с женой Ольгой Алексеевной (урожденной Барышниковой) Павел Алексеевич коллекционировал книги и автографы. Ему принадлежат образцовые переводы Байрона ("Манфред", "Дон-Жуан", "Чайльд-Гарольд", "Беппо"). Козлов в 1897 году выпустил 4-томное собрание сочинений.
М.И.Бабанова в роли Тани в пьесе А.Арбузова "Таня" 1939 г.
"Начался вечер старинного романса, и почти через три часа степенная на вид публика (та, которой за тридцать) стоя бисировала, не отпуская певицу со сцены. В глазах у людей разгорался жар молодости. Оказалось, что Карева сама себе режиссёр – умеет, например, так выстроить концерт, что к концу его слушатель всё больше и больше заряжался и готов слушать певицу бесконечно. На одном из концертов (когда она была в ударе и зритель тоже) она спела 58 романсов". Так писала газета "Известия" в 1983 году (Армеев Р. "Романсу жить вечно") о концерте, который давала певица Галина Алексеевна Карева. Мне повезло и я слышала ее выступление, была всего лишь на одном из ее концертов в театре Эстрады и все было так, как описал автор статьи - зал стоя аплодировал певице и она пела, пела великолепно русские романсы. Зал буквально стонал... и плакал, особенно когда певица исполняла романс на слова Беранже "Нищая". Может быть тогда этот жанр музыки и стал у меня одним из самых любимых.
Галина Карева исполняет романс А. Алябьева на слова П.Беранже "Нищая"
1 января 2009 года Народной артистке СССР Галине Каревой исполнилось бы 80 лет. Ниже привожу отрывок из статьи Натальи Чугуевой "Терновый венец Галины Каревой" о жизни и творчестве певицы. И пусть звучат, исполненные ею, прекрасные романсы...
10 апреля День рождения у замечательной и необычной поэтессы - Бэллы Ахмадулиной. Ее поэзия грациозна, лирична, манера чтения необычна. На ее стихи написаны несколько песен, которые звучат в любимых всеми фильмах - "Жестокий романс", "Ирония судьбы или с легким паром", "Служебный роман" и других.
РОМАНС О РОМАНСЕ
Из кинофильма "Жестокий романс", 1984,
Музыка Андрея Петрова
Слова Бэлы Ахмадулиной
Не довольно ли нам пререкаться,
Не пора ли предаться любви?
Чем старинней наивность романса,
Тем живее его соловьи.
То ль в расцвете судьбы, то ль на склоне,
Что я знаю про век и про дни?
Отвори мне калитку в былое
И былым мое время продли.
Наше «ныне» нас нежит и рушит,
Но туманы сирени висят,
И в мантилье из сумрачных кружев
Кто-то вечно спускается в сад.
Как влюблен он, и нежен, и статен.
О, накинь, отвори, поспеши.
Можно все расточить и растратить,
Но любви не отнять у души.
Отражен иль исторгнут роялем
Свет луны — это тайна для глаз.
Но поющий всегда отворяет
То, что было закрыто для нас.
Блик рассвета касается лика.
Мне спасительны песни твои.
И куда б ни вела та калитка —
Подари! Не томи! Отвори!
Романс на стихи Сергея Александровича Есенина "Никогда я не был на Босфоре" в исполнении Татьяны Дорониной. Запись 1981 года.
В начале сентября 1924 года Сергей Есенин приехал на Кавказ. Он был доволен тем, что уехал из Москвы, и писал друзьям, что вернется "не очень скоро. Не скоро потому, что делать мне в Москве нечего" (из письма Г.А.Бениславской от 20 октября 1924 г.). Именно в это время он начинает писать стихи о Востоке. Опубликованные к лету 1925 года десять стихотворений Есенин объединил в цикл и открыл ими сборник "Персидские мотивы". Стихи эти действовали на слушателей магически. "В Баку за несколько месяцев до своей смерти <вероятнее всего, это было 17 или 18 апреля 1925 г.> на дружеской вечеринке Есенин читал персидские стихи. Среди других их слушал тюркский собиратель и исполнитель народных песен старик Джабар. У него было иссеченное морщинами-шрамами лицо, он пел таким высоким голосом, что прижимал к щеке ладонь левой руки, а песни его были древни, как горы Кавказа, фатальны и безотрадны своей восточной тоской и печалью. Он ни слова не знал по-русски. Он спокойно и бесстрастно смотрел на поэта и только шевелил в ритм стиха сухими губами. Когда Есенин окончил чтение, Джабар поднялся и сказал по-тюркски, как отец говорит сыну: „Я - старик. Тридцать пять лет я собираю и пою песни моего народа. Я поклоняюсь пророку, но больше пророка я поклоняюсь поэту: он открывает всегда новое, неведомое и недоступное пока многим. Я не понимаю, что ты читал нам, но я почувствовал и узнал, что ты большой, очень большой поэт. Прими от старика-поэта преклонение перед высоким даром твоим“" (А.К.Воронский "Об отошедшем"). Но были и другие мнения. Н.А.Клюев так отозвался о них: "Я думаю, Сереженька, что, если бы эти стихи собрать в одну книжечку, они стали бы настольным чтением для всех девушек и нежных юношей, живущих в России"... Кто оказался прав рассудило время.
Сергей Есенин Баку 1924 г
* * *
Никогда я не был на Босфоре,
Ты меня не спрашивай о нем.
Я в твоих глазах увидел море,
Полыхающее голубым огнем.
Не ходил в Багдад я с караваном,
Не возил я шелк туда и хну.
Наклонись своим красивым станом,
На коленях дай мне отдохнуть.
Или снова, сколько ни проси я,
Для тебя навеки дела нет,
Что в далеком имени — Россия —
Я известный, признанный поэт.
У меня в душе звенит тальянка,
При луне собачий слышу лай.
Разве ты не хочешь, персиянка,
Увидать далекий, синий край?
Я сюда приехал не от скуки —
Ты меня, незримая, звала.
И меня твои лебяжьи руки
Обвивали, словно два крыла.
Я давно ищу в судьбе покоя,
И хоть прошлой жизни не кляну,
Расскажи мне что-нибудь такое
Про твою веселую страну.
Заглуши в душе тоску тальянки,
Напои дыханьем свежих чар,
Чтобы я о дальней северянке
Не вздыхал, не думал, не скучал.
И хотя я не был на Босфоре —
Я тебе придумаю о нем.
Все равно — глаза твои, как море,
Голубым колышутся огнем.
21 декабря 1924
И опять век девятнадцатый... любовь, поэзия и музыка. Что такого было в том веке, что он подарил миру так много красивых стихов, романсов, музыки? Люди были другие, отношения, воспитание, восприятие мира? Загадка... грустно, что сейчас редко появляется на свет что-то подобное. Женщины были кумирами мужчин и очень часто становились причиной появления на свет того или иного литературного или музыкального произведения. С именем Татьяны Андреевны Кузминской (младшей сестры С. А. Толстой) связано по меньшей мере два самых известных литературных творения: это роман Л.Н.Толстого "Война и мир" (она стала прототипом Наташи Ростовой) и знаменитый романс "Сияла ночь..." на стихи А.А.Фета.
|
Опять Сияла ночь. Луной был полон сад. Лежали Ты пела до зари, в слезах изнемогая, И много лет прошло, томительных и скучных, Что нет обид судьбы и сердца жгучей муки, |
Татьяна Андреевна Берс (Кузминская) Фото 1864 года |
Романс "Сияла ночь" исполняет Эдуард Хиль
В истории музыки не так уж и много песен, которые бы по праву могли бы называться песнями всех стран и народов, хватит наверно десяти пальцев рук, чтобы их перечислить. В число этих песен входит и песня о первой любви "Бесаме мучо" (Besame mucho), которая переведена почти на все известные мировые языки, а количество вариантов исполнения по оценке специалистов равно 700. Кто только не пел и не исполнял эту песню, список займет ни одну строчку - это и Пласидо Доминго, Элвис Пресли, "Битлз", Далида, Алла Баянова, оркестр Джеймса Ласта и многие другие.
Автором песни "Поцелуй меня крепче" (так переводится на русский язык название шлягера "Бесаме мучо") стала молодая девушка из Мексики - Консуэло Веласкес (Consuelo Velázquez), которой по легенде в момент написания песни в июле 1941 года было всего-то 16 лет. Песня стала для союзнических войск во время войны такой же легендарной, как и для советских солдат знаменитый марш "Прощание славянки".
|
"Besame mucho" Bésame, bésame mucho, Quiero tenerte muy cerca, Bésame, bésame mucho, |
[показать] |
Поет Алла Баянова
Биографы не знают точно даты рождения Консуэло Веласкес - это или 21 августа 1920 или же 1924 года, а по данным английской газеты "Гардиен" 29 августа 1916 года. Но так ли это важно? Главное, что юная пианистка, которая уже в возрасте 6 лет давала виртуозные концерты игры на фортепиано для слушателей, смогла в 16 подарить миру по-настоящему талантливую вещь, которая обессмертила ее имя. Потом Консуэло стала хорошим композитором и написала множество пьес, сонат и т.п., но такого успеха у нее уже не было. Песня "Бесаме мучо" была написана девушкой под впечатлением услышанной арии из оперы "Goyescas", написанной известным испанским композитором Энрике Гранадос (Enrique Granados). В 1944 году песня "Бесаме мучо" стала победительницей первого хит-парада в США и продержалась в нем три месяца. Так началось ее триумфальное шествие по планете. Консуэла Веласкес же покинула этот мир 5 лет назад... 22 января 2005 года.
[показать]
[198x336]Гуаньинь - в буддийской китайской мифологии божество, спасающее людей от всяческих несчастий и опасностей, заботящееся о каждом, призывающим его имя. Воплощение бесконечного сострадания ко всем существам и всех прочих лучших женских качеств. Изображается в облике женщины с кувшином, с веткой ивы, веревкой (спасающей от беды), книгой (несущей учение о спасении). Гуаньинь дает женщинам долгожданных детей, защищает людей, чья профессия сопряжена с опасностями. В то же время она вступает и в открытую борьбу со злом.
[показать]Британская художница Сэм Тэйлор-Вуд (Sam Taylor-Wood) — одна из легендарного поколения художников YBA (Молодых британских художников | Young British Artists), самая многообещающая молодая художница Венецианской биеннале 1997 года, номинант Премии Тернера 1998-го.
В России Тэйлор-Вуд известна значительно меньше, чем ее "коллеги" Херст и Чэпмены. Произошло это отчасти из-за жанра, в котором она работает — видео: если Херст с Чепменами пришли к нам через интернет и каталоги, то работы Тэйлор-Вуд укоротить до формы единственной картинки сложно, а качать через интернет не всем сподручно. Ее, условно говоря, визитная карточка не столь запоминающаяся, как расчлененная акула или fuck-face, — она утонченнее и в меньшей степени поддается словесному описанию. И если в начале карьеры не обошлось без эпатажа (знаменитый автопортрет 1993 года, снятый за 2 года до ее первой персоналки в "White Cube Gallery"), то на рубеже 2000 года за переменами в жизни (лечение от рака — причем дважды) последовали изменения творческие: работы Тэйлор-Вуд стали более интровертными, к "боли и страданию", и раньше присутствовавшим, добавилось "ощущение смертности — очень острое понимание того, что это означает" (из интервью Нане Жвитиашвили и Александру Кану).
Превращать иконы масскульта в живых людей – любимое занятие фотохудожницы.
[показать]
Robin Williams
далее...
ВозъстанIе машынъ
[700x279]
[495x699]