Ответ на комментарий тётушка_Чарли #
А я такую не видела...
Зато в серии, которую я купила (" Классическая и современная проза"), в магазине было ещё несколько книг Вудхауза. Так что, если понравится - можно будет ещё прикупить почитать.)
Что-то к нам никто не подключается поговорить про книги. А интересно было бы послушать кто -что прочитал в последнее время, и что понравилось...
Дочитала, наконец-таки, "Грозовой перевал"...
И, знаешь, подумалось, интересно, у них, у англичан, что, принято писать о душевнобольных или, как минимум, а не очень здоровых психически людях?..
Что не книга - так обязательно кто-то душевно не здоров, а то и несколько персонажей... Особенно, насколько успела заметить, женская половина писательниц этим страдает...У Шарлотты Бронте в "Джейн Эйр" есть такой персонаж, да, похоже, что и не один. В "Грозовом перевале" Эмили Бронте таких героев большинство... В современной книге "Тринадцатая сказка" - тоже одни душевнобольные...
Ужас какой-то!..))))
Сейчас примусь за Вудхауза, в перерывах между чтением детских книг... Он, правда, тоже из Англии, что меня уже пугает, но всё-таки он мужчина..:)))))
Кстати, тётушка, что-то я в книжных не могу найти его книги в переводах И.Шевченко...
Прикупила тут ещё одну - " Сэм Стремительный" , но в переводе И. Гуровой.
А серии про Дживса и Вустера вообще в книжных не вижу больше...
Вот ёлки! Ну ты попала с этими перевалами. :)) Не, Вустер не душевнобольной, он просто балбес. ;) Но очень добрый и порядочный парень. ) Ну скажешь, Дева, понравится тебе подобный юмор, что у Вудхауза или нет? ) Так что, может, еще и не придется жалеть, что нет больше в продаже книжек про Дживса и Вустера и не только в переводе Шевченко. А "Сэм Стремительный" это же не про них?
Забежала на минутку - почту надо посмотреть... ну и к тебе галопом...)))
Начала читать "Радость по утру"...
Слушай, эту книгу надо читать только в одиночестве...))) Буквально на первых страницах я расплылась в улыбке ( представляю, как я глупо смотрелась со стороны)...))) Но когда главный герой притопал в книжный магазин покупать Спинозу - я уже хохотала в голос!)))
Спасибо тётушка за хорошее настроение! Пошла дальше ухахатываться!))))
Думаю, я быстренько с этой книгой расправлюсь...))
Прикупила тут как-то книгу Вудхауза " Брачный сезон". Начала читать. Где-то до половины прочла - книга пропала... Вроде нигде не теряла, должна быть дома - найти не могу...
Начала читать другую книгу Вудхауза
"Несокрушимый Арчи" - та же история...
Не могу найти книги в доме, не знаю что и делать...:)))
Тут как-то крестная Антошина приезжала, привезла ему кучу подарков, книг... ну и мне кое-что литературное. В том числе книгу "Семь утерянных драхм" Станислава Сенькина. Вчера начала её читать. Сегодня дочитала. Книга про судьбы людей, про их душевные терзания... Шесть историй жизни.
Очень легко читается.
На это раз книга не пропала.)) Теперь надо отправляться на поиски тех, двух...))
Ничего себе! Вот это пропажи... :) Домовёнок прячет небось.
А быстро ты, Дева, книжки читаешь: вчера начала - сегодня закончила. )) У меня так не получается. Но книгу Улицкой уже давно прочла.
Мне понравилось это литературное произведение... И, так сказать, формой повествования, и содержанием. Как будто Улицкая мозаику выкладывала из времен и судеб, а потом все окончательно встало на свои места и сложился пазл.
Вобщем, история нашей страны со сталинских времен до брежневских. О людях, которые были неугодны режиму и пострадали от него. О диссидентах, об эмигрантах. О людях дела и просто лодырях и пустозвонах. О талантах и добрых людях, о предательстве и злобе. Вобщем, о жизни, судьбах, характерах. Но, в этой книге не найдешь героя, который был бы счастлив и доволен своей жизнью в этой стране. Хотя ведь такие были и есть по сей день.
А сейчас я читаю книгу Михаила Веллера "Легенды Невского проспекта". Знаешь такую?
Не знаю, может и домовёнок.)Арчи вчера отдал - читаю, а вот "Брачный сезон" как сквозь землю повалился.))
Значит, говоришь, интересная книга "Зелёный шатёр". А я всё хочу её купить, да как-то рука не поднимается. У нас эта книжка продаётся по цене от 400 до 500 рублей. Взять бы у кого почитать, да нет таких... Это я тут периодически книжками снабжаю некоторых личностей...))
На меня и так уже очень сильно ворчат за то, что слишком дорого моя " грамотность" обходится. В библиотеку, что ли, записаться...)))
А читаю - по разному. Когда быстро, а когда и очень долго...
Нет, тётушка, не знаю "Легенды Невского проспекта". Советуешь почитать?
Да, книги сейчас дорогие... А что вообще сейчас дешевое-то?.. Мда...
Если библиотека близко, то почему бы и не записаться? Взяла и читай дома. Правда, тогда книги не останется дома, в своей личной библиотеке...
Я не знаю даже советую тебе или нет... ) Но довольно забавно читать, иронично, смешно даже местами... но и грустно тоже. ) http://www.phantastike.ru/veller/legendi_nevskogo_prospekta
Это точно, сейчас всё только дорожает, а население нищает...В нашей сфере это уже очень заметно. И у магазинов, и у производителей доходы всё ниже и ниже. Если так дальше пойдёт, у людей денег будет хватать только на необходимую минимальную потребительскую корзину.
Эх, тётушка, у меня и места-то для библиотеки нет... В последние годы книги на дачу сумками вывожу, а места всё-равно не прибавляется...)
Про книгу - поняла. Если получится - почитаю.)
Вообще, надо мне список книг составить, которые в библиотеке в санатории взять почитать.( Написано, что там очень хорошая библиотека. Многие хвалят). Времени бы только на чтение хватило.))
Так что, тётушка, помогай со списком.)) Может, что-нибудь у них и окажется...)
Ладно, Дева, может что насоветую... ) А у меня на очереди лежит "На солнечной стороне улицы" Рубиной. А еще я хочу почитать Ремарка "Три товарища"... классика... Говорят, очень интересно. Ты читала?
Кстати, вспомнила. Несколько лет назад прочитала произведение Александра Червинского "Шишкин лес". Понравился роман. Там описывается жизнь одной семьи... с прозрачном намеком на семью Михалковых-Кончаловских. Советую. :) http://www.ozon.ru/context/detail/id/1604327/
Ответ на комментарий тётушка_Чарли #
Понятно всё про Шурика.)
Что-то мне про Арчи совсем не хочется дочитывать...
Мало того, что он постоянно попадает в какие-то дурацкие истории, так ещё и от его сленга уже воротит... Он, конечно, забавный малый, но как-то его уже много...))
Ну вот, например, к дамам его обращения звучат примерно так:
" Моя милая чудная прелесть!..
Моя милая старушенция!..
Моя дорогая старая душа!..
Моя милая старая девочка!.."
А к мужскому полу его обращения таковы:
"Субчик, типчик, типус, милый старый малыш, старый стручок, малышок, старый волчок, старая плюшка.." ну и т.д.
И это - на каждой странице книги по несколько раз...
Что-то я уже не могу это читать... Дживса на него нет!..)))
Пожалуй, надо к Шурику переходить...))
Ответ на комментарий Дева_из_Сентября #
Да уж... Утомительно, и правда. :)
Лучше бы он про Дживса написал кижек, у него хорошо получалось. А то нового ничего нет. ))
Ответ на комментарий тётушка_Чарли #
Утомительно, не то слово.) Осталась четверть - никак не могу осилить...
Ой, тётушка, боюсь, что уже и не дождёмся про Дживса, так как Вудхауз, как я прочитала, уже более 35 лет покинул этот мир... Оттуда, вроде, пока никто книг не писал...))
Ответ на комментарий Дева_из_Сентября #
Ой. А я чего-то думала, что он жив... Писал в 20 веке... ) Да, не дождемся. Ну ладно, мне и перечитывать кайфово. Спасибо ему! Я как-то и на Англию по-другому смотрю. Мне кажется, может, я и жить там могла бы... Но не утверждаю. :)
Кстати, принц Уильям и Кэтрин Миддлтон поженились! И слава богу! ))
Начала Шурика? Хорошо... ) Думаю, Дева, не разочаруешься. :)
Ответ на комментарий Дева_из_Сентября #
Да нет, я не подыскиваю. ) Просто представила... Но все-таки, мне кааатся, я б не смогла жить где-то в другом месте. Как-то с корнями очень сильно вросла. Представляю, как тяжело бывает эмигрантам. Наверное, многие устраиваются неплохо, но тоска по родным местам может с ума свести. Ведь есть и те, кто возвращается.
Не знаю, были ли трудности у нынешних герцога и герцогини Кембриджских, но рекламой их свадьбы просто достали. Так что уж наконец они поженились! :))
Ответ на комментарий тётушка_Чарли #
Да,.. Я бы тоже не смогла уехать на ПМЖ в другую страну. Да что там говорить, думаю, что и в другой город тоже... Что-то держит.:)
Ааа, значит, рекламы было много? А я как-то и не замечала...
Тётушка, а ты все книги Вудхауза читала из серии Дживс и Вустер?
Посмотрела в Википедии - их достаточно много.
Вот, посмотри:
(Есть где развернуться.:) )
Библиография цикла о Дживсе и Вустере:
1. Extricating Young Gussie (1915) из сборника «The Man with Two Left Feet»
Переводы:
Жемчуг — это слезы (пер. А.Черкашина) — 1992
Жемчуг к слезам (пер. М.Гилинского) — 1995
Жемчуг к слезам (пер. А.Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
Белый жемчуг — эмблема печали (пер. Н.Лаврова) — 2001
7. The Pride of the Woosters is Wounded (1922)
Переводы:
Задета честь Вустеров (пер. А.Черкашина) — 1992
Оскорблённая гордость Вустеров (пер. М.Гилинского) — 1995
Удар по самолюбию Вустеров (пер. А.Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
Честь семьи Вустеров (пер. Н.Лаврова) — 2001
8. The Hero’s Reward (1922)
Переводы:
Награда герою (пер. А.Черкашина) — 1992
Награда герою (пер. М.Гилинского) — 1995
Награда герою (пер. А.Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
Награда находит героя (пер. Н.Лаврова) — 2001
9. Introducing Claude and Eustace (1922)
Переводы:
Клод и Юстас (пер. А.Черкашина) — 1992
Познакомьтесь с Клодом и Юстасом (пер. М.Гилинского) — 1995
На сцене появляются Клод и Юстас (пер. А.Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
Близнецы, или братья-разбойники (пер. Н.Лаврова) — 2001
10. Sir Roderick Comes to Lunch (1922)
Переводы:
Сэр Родерик прибывает на ленч (пер. А.Черкашина) — 1992
Сэр Родерик приходит на ленч (пер. М.Гилинского) — 1995
Сэр Родерик приходит обедать (пер. А.Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
Психиатрический ленч (пер. Н.Лаврова) — 2001
11. A Letter of Introduction (1918)
Переводы:
Рекомендательное письмо (пер. А.Черкашина) — 1992
Рекомендательное письмо (пер. М.Гилинского) — 1995
Рекомендательное письмо (пер. А.Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
Без вины виноватый (пер. Н.Лаврова) — 2001
12. Startling Dressiness of a Lift Attendant (1918)
Переводы:
Отъезд с запозданием Юстаса и Клода (пер. М.Гилинского) — 1995
Долгие проводы Клода И Юстаса (пер. А.Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
Путешествие в Африку (пер. Н.Лаврова) — 2001
19. Bingo and The Little Woman (1922)
Переводы:
Бинго и маленькая женщина (пер. А.Черкашина) — 1992
Бинго и его жёнушка (пер. М.Гилинского) — 1995
Бинго и его новая пассия (пер. А.Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
Под звон свадебных колоколов (пер. Н.Лаврова) — 2001
20. All’s Well (1922)
Переводы:
Все прекрасно (пер. А.Черкашина) — 1992
Все хорошо, что хорошо кончается (пер. М.Гилинского) — 1995
Все хорошо, что хорошо кончается (пер. А.Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
Хорошо кончается то, что кончается хорошо (пер. Н.Лаврова) — 2001
21. Carry On, Jeeves (1925)
Переводы:
Вперёд, Дживс! (пер. М.Гилинского) — 1995
Сборник из серии «Золотой фонд мировой классики» — 2004
Рассказы — 2004
22. Jeeves Takes Charge (1916)
Переводы:
Дживс берет бразды правления в свои руки (пер. М.Гилинского) — 1995
Командует парадом Дживс (пер. И.Бернштейн) — 1999, 2000, 2002, 2004, 2004, 2004
23. The Artistic Career of Corky (1916)
Переводы:
Карьера художника Корки (пер. М.Гилинского) — 1995
Тернистый путь к славе (пер. Н.Сечкиной) — 2003, опубликовано на сайте TRWS
Триумфальный дебют Корки (пер. Ю.Жуковой) — 2003, 2004, 2004
Переводы:
Дживс и Песня Песней (пер. М.Гилинского) — 1996
Дживс и песнь песней (пер. В.Генкина) — 2000, опубликовано на сайте TRWS
Дживс и песня песней (пер. И.Шевченко) — 2000, 2003, 2004, 2005
37. Episode of Dog McIntosh (1929)
Переводы:
Эпизод с собакой Макинтошем (пер. М.Гилинского) — 1996
Случай с собакой Макинтошем (пер. И.Шевченко) — 2000, 2003, 2004, 2005
38. The Spot of Art (1929)
Переводы:
Произведение искусства (пер. М.Гилинского) — 1996
Произведение искусства (пер. И.Шевченко) — 2000, 2003, 2004, 2005
39. Jeeves and the Kid Clementina (1930)
Переводы:
Дживс и девочка Клементина (пер. М.Гилинского) — 1996
Дживс и маленькая Клементина (пер. И.Шевченко) — 2000, 2003, 2004, 2005
40. The Love That Purifies (1929)
Переводы:
Любовь, которая очищает (пер. М.Гилинского) — 1996
Возвышающая душу любовь (пер. И.Шевченко) — 2000, 2003, 2004, 2005
Переводы:
Брачный сезон (пер. М.Гилинского) — 1996
Брачный сезон (пер. И.Бернштейн) — 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005
49. Ring For Jeeves (1953) [в США: «The Return of Jeeves»]
Перевод: Не позвать ли нам Дживса? (пер. И.Бернштейн) — 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2004, 2005
50. Jeeves and the Feudal Spirit (1954) [в США: «Bertie Wooster Sees it Through»]
Перевод: Дживс и феодальная верность (пер. И.Бернштейн) — 2003, 2003, 2003, 2004, 2004
51. Jeeves Makes an Omelette (1959) из сборника «A Few Quick Ones»
Перевод: Дживс готовит омлет (пер. А.Круглова) — 2004, 2004, 2004
52. Jeeves in the Offing (1960) (в США: «How Right You Are, Jeeves»)
Переводы:
Дживс в отпуске (пер. М.Гилинского) — 1997
На помощь, Дживс! (пер. А.Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
54. Jeeves and the Greasy Bird (1965) из сборника «Plum Pie»
Перевод: Дживс и скользкий тип (пер. И.Бернштейн) — 2000, 2002, 2004, 2004, 2004
55. Much Obliged, Jeeves (1971) [в США: «Jeeves and the Tie that Binds»]
Перевод: Тысяча благодарностей, Дживс (пер. Л.Мотылевой, Л.Мотылева) — 2001, 2001, 2002, 2004
56. Aunts Aren’t Gentlemen (1974) [в США: «The Cat-Nappers»]
Перевод: Тётки — не джентльмены (пер. Н.Васильевой) — 2002