"Крупная форма" говорят обычно о классической музыке - концерты, сонаты.. Но теоретически джаз ведь тоже нотами записывается, делится на такты, фразы и т.д. Практически не знаю, самой исполнять не приходилось. Хотя джаз, конечно, - это совсем другая музыка, в ней большую роль играет искусство импровизации, и исполнитель сам иногда не знает, что у него получится - каждый раз, исполняя произведение, он творит его заново.
"Крупная форма" - это насмешливо, потому что очень уж длинные композиции) Но не надоедает ни капельки! И именно в таких есть возможность оценить по достоинству то самое искусство, упомянутое выше, - искусство импровизировать, без которого не может быть хорошего джаза.
Все это есть у меня в MP3, но так много весит, что сюда не грузится. Если кому интересно - обращайтесь, вышлю по почте.
Herbie Hancock - Cantaloupe Island
Это Вы узнаете с первых нот. Несколько лет назад мотив "замиксовали" (эта версия есть, например, в фильме "Двое: я и моя тень" с близняшками Олсен), добавили репа: "Yeah, yeah, funky. funky..". А здесь оригинал.
любящие люди должны стараться при конфликте понимать, что их отношения не война. Своя победа-это поражение любимого человека, а значит поражение ваших чувств в целом (с)
- Вы все индивидуальности!..
Толпа хором:
- Мы все индивидуальности!
Голос из толпы:
- А я нет. (с)
Celia Pike, очень известная художница из Великобритании, посвятившая свое творчество рисованию кошек.
[показать]
[показать]The Beach Boys - Little Deuce Coupe
Судьба этого коллектива, любимого Америкой, была достаточно сложной. Первоначально в него входили три брата Уилсона, их кузен и школьный друг, но потом состав менялся, менялся стиль, группе пришлось сражаться за место под солнцем с "пришельцами" из Британии - The Beatles - как Вы понимаете, конечно, не слишком успешно. Однако "Пляжные мальчики" просуществовали в разных видах вплоть до конца 1990-х, и затем собирались, чтобы отметить знаменательные даты карьеры концертами.
Сейчас их можно услышать в фильмах "Реальная любовь" (Love Actually) - God Only Knows, "50 первых поцелуев" (Fifty First Kisses) - Wouldn't It Be Nice, "Ванильное небо" (Vanilla Sky) - Good Vibrations и др.
[450x330]
[показать]
[показать] Читать далее
[300x302]Это что, Микки Рурк??? О_О
Идёт принцесса, обходит лужи - Спешит принцесса готовить ужин.
Придёт на кухню, поставит кофе - Дела принцессы не так и плохи.
Закурит в кресле - увы, привычка, Печально глядя на пламя спички.
Две чашки кофе потом, и книга - И снова вечер короче мига.
Постель принцессу прижмёт, со вздохом - И та ответит коротким - охом.
Погасит лампу - свою подругу - На службу завтра и вновь - по кругу.
Мерцает светом вечерний город, Идёт принцесса, шагает гордо.
Ничья - владыка, ничья - невеста, Да, да, без трона и королевства.
Ведь так бывает: родишься где-то, Глядишь, ошибся - не та планета.
©
Детский образцовый ансамбль танца "Родничок". Город Салават, 1991 год.
Музыкальная сказка "Буратино".
"Но от жадности ква-ква, и от глупости
Не поможет твой товар,
Злой противный Дуремар!"
Я на переднем плане, зеленые ресницы размазались)))
John Lennon
карьера Музыкант
рост 1.80 м
дата рождения 9 октября, 1940
место рождения Ливерпуль, Англия, Великобритания
дата смерти 8 декабря, 1980 | 40 лет
место смерти Нью-Йорк, США
супруга Йоко Оно
... один ребенок
Синтия Леннон (развод)
... один ребенок
[345x287]
Вот читаешь роман на английском, классику какую-нибудь, в оригинале. Сентиментальная сцена. Герои любят друг друга аж с десятой страницы, прошли через множество невзгод и испытаний и наконец-то снова вместе - и вот, кульминационный момент, он берет ее за руку, привлекает к себе и... и тут я читаю: "He kissed her on the mouth". Мда.. Да знаю я, что не надо переводить буквально, и как это правильно понимать, но не могу все равно отрешиться от неприятных ощущений, когда читаю такое. У нас целуют в губы, а у них "в рот". Не романтика, а анатомия..
Если по науке, то называется такое явление "языковая интерференция", когда родной язык мешает изучать, воспринимать и воспроизводить иностранный. То же самое явление видим, когда слово sympathetic хочется с лету перевести как "симпатичный", а ни фига подобного! "Сочувствующий" это означает, а "симпатичный" будет attractive. Или когда не можем в пятом классе так язык между зубов просунуть, чтобы правильно произнести звук, обозначающийся на письме th. А просто у нас в языке такого нету, вот и не привыкли. Получается, что родной язык иностранному мешает.
Со вчерашнего дня я больше не секретарь Секретариата Отдела документального обеспечения управления Управления делами, а переводчик Отдела технического перевода!)
Правда, пока только на бумаге. Шеф вредничает, не отпускает, пока не найду и не обучу замену. По самым оптимистичным прогнозам, это еще месяц-полтора, а пока проводим собеседования. Против шефа не попрешь...
Надо теперь информацию о себе в профиле переписать)
Нет, я не к тому, что надо лезть в яндекс и искать.
Просто интересно: если бы Вам этот вопрос в живом разговоре задали, что бы Вы сказали?
[показать]Они друг с другом срослись, как тени,
но свет объемлет естество.
Тела их дрожат, как ветви растений,
от жаркого веяния его.
Жаждущие, жажда их утолиться.
Ищущие, прозреют они.
дай им друг с другом слиться,
чтобы длились дни.
Р.М. Рильке.
_____________________________________________________________________________________________________
Die Liеbenden
Sieh, wie sie zu einander erwachsen:
in ihren Adern wird der Geist.
Ihre Gestalten beben wie Achsen,
um die es heißend kreist.
Dürstene, und sie bekommen zu trinken,
Wache und sieh: sie bekommen zu sehen.
Laß sie einander sinken,
um einander zu übersehen.