Джон Китс
31-01-2008 13:12
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
С улыбкой нимфы голову склонив,
Взгляд искоса бросаешь незаметный.
В какой всего милей ты миг заветный?
Когда речей затейливый извив
Твоих так сладок? Иль влечет призыв
Безмолвной мысли, для других запретной?
Иль когда в поле, встретив луч рассветный,
Щадишь цветы, хоть шаг твой тороплив?
Иль слушаешь, уста приоткрывая?
Задумчива, печальна, весела,
Ты - разная, и нравишься - любая:
Такой тебя природа создала.
Пред Аполлоном Грация какая
Подруг очарованьем превзошла?!
Джон Китс
перевод - Сергей Сухарев)
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote