Не моё))
В некотором царстве, в некотором государстве, в Селении Скрытого Листа жил старый Хокаге, и были ему как сыновья три юных шиноби: старший, Хьюга Нейджи, умный и рассудительный, и мог он смотреть сквозь одежду девиц красных, но не делал этого, потому как был скромен и вежлив; средний, Рок Ли, прекрасный и сильный, как сто воинов, быстрый, как ветер; и младший, Наруто – дурачок.
Позвал их к себе однажды Хокаге и говорит:
- Пришло вам, дети мои, время жениться, потому как стар я стал, а неженатого шиноби преемником своим оставить не могу.
Нейджи и Ли промолчали, потому что какой будет воля Хокаге – то и сделают они. Но Наруто не смолчал:
- Но как же, нам же всего двенадцать-тринадцать лет!
Никто не послушал Наруто, ведь он был дурачок.
- Встаньте по разные стороны света и метните сюрикен – куда попадет, там и судьба ваша,- сказал старый Хокаге, и, делать нечего, пошли юные ниндзя волю его исполнять.
Метнул сюрикен Нейджи – попал сюрикен во двор цветочного магазина, что уж тут поделаешь, пришлось Нейджи жениться на красной девице, что там работала – на Яманаке Ино, пускай и видел он, что в голове ее совсем пусто.
Метнул сюрикен Ли, попал в окно квартиры Харуно Сакуры. Обрадовался он, потому что любил ее. Погоревала Сакура, но решила, что все лучше, чем Наруто, и вышла замуж за Ли.
Метнул сюрикен и Наруто – улетел сюрикен далеко в лес, делать нечего, пошел искать. « А ну как в другую деревню попал? Та что же это мне, на Темари жениться? Нехорошо получится, выйдет – у друга невесту увожу. Да и не жить мне, если так будет!»- огорчился он, потому что знал, что Казекаге ни за что не отдаст красавицу и умницу Темари ему в жены.
Забирался он в лес все глубже и глубже, но все не находил своего сюрикена, пока, наконец, не зашел в болото. Увидел свой сюрикен и опечалился еще пуще – на сюрикене лежала маленькая змейка.
- Что же делать мне теперь, коли не могу я выполнить просьбы Хокаге? –залился он тога горькими слезами.
- Не печалься, Наруто,- человеческим голосом молвила змейка.- Я буду твоею невестой, забери меня только отсюда.
- Да как же ты можешь стать моею невестой, ежели я человек, а ты – змея,- отвечал ей Наруто.
- Не змея я,- говорила она,- а змей. Не простой я змей, Наруто, а заколдованный. Очаровал меня злодей Орочимару Бессмертный и в змея превратил. Коли будешь меня любить и беречь, исчезнут злые чары.
Долго ли, коротко ли горевал Наруто, а делать нечего – взял он змея и понес к себе домой.
На другой день созвал Хокаге шиноби и говорит им:
- Теперь пущай жены ваши соткут мне к завтрашнему дню по ковру, посмотрю я, акая из них лучшая рукодельница.
Снова опечалился Наруто, ну как, думал он, может змей его ковер сплести? Пришел он домой, сел грустный на кровать и стал думу тяжкую думать. Приполз к нему змей и говорит:
- Не печалься, Наруто, спи. Утро вечера мудренее.
Только уснул он, как снял змей свою кожу змеиную и обратился в Учиху Саске, прекрасного, как ни в сказке сказать, ни пером описать!
Сложил он руки в нужный знак, произнес слова волшебные – и очутился перед ним ковер, такой красивые и тонкий, какого никто никогда не видывал. Вышита на нем была вся Коноха в лучах предрассветного солнца, поверх искрились светом крошечные символы клана Учиха – словом, такая уж была лепота, что всякий, кто посмотрел потом на него, восхищался таланту мастера.
А Сакура с Ино ничего делать не желали, растолкали ленивого Шикамару и велели ему ковры
ткать. Продумал Шикамару двести вариантов рисунков на ковре, но лень ему было что-то делать, и передал он эту работу Чоджи.
На следующий день собрал Хокаге трех шиноби у себя.
- Показывайте,- говорит,- что ваши жены сотворили.
Взглянул старик на работы Сакуры и Ино, потупили взоры Нейджи и Ли. Осерчал Хокаге, молвил:
- Никогда не видал я прежде такой безобразной работы! Ну что же, один повешу на стене в Академии - учеников нерадивых пугать, второй Казекаге отошлю. Теперь ты, Наруто, показывай.
Вытащил Наруто из шкатулки ковер шелковый, так все и ахнули! Прослезился даже Третий Хокаге, обрадовался.
- Что же,- говорит,- хорошо умеет жена твоя , Наруто, с вышивкой управляться! Ступайте, завтра пир будет в честь ваших свадеб. Погляжу на жен ваших, особенно на твою, Наруто.
Пуще прежнего загрустил Наруто. Совсем не знал он, что делать ему. Не нести же в самом деле змея на пир – засмеют.
Опечаленный этими мыслями, снова вернулся он домой, и снова приполз к нему змей, и говорит:
- Что случилось с тобою, Наруто?
Тот отвечал, вздохнув:
- Не печалься, Наруто. Иди без меня, а как услышите шум да грохот, отвечай: « Это змей мой новое дзютцу по перемещению разучивает». А пока спи. Утро вечера мудренее.
На другой день снов явились шиноби к Хокаге. Нейджи и Ли с женами, а Наруто один.
- Что же ты один пришел, Наруто?- спросил его старик.
- Ну вот так,- угрюмо сказал тот.
Вдруг послышался шум и грохот, и все гости испугались.
- Не пугайтесь!- воскликнул Наруто, встав из-за стола, краснея,- это змей мой новое дзутцу для перемещения
Читать далее...