• Авторизация


COMME J'AI MAL Mylen_Farmer-The_Best 13-11-2007 18:50


КАК МНЕ БОЛЬНО
(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: ANAMORPHOSEE
Перевод: Алексей Вильда


Мир отныне - горизонталь
В прошлом жизнь моя - вертикаль
Мысль застыла словно янтарь,
Поглотивший боль
И любовь.
Я знаю, внутри нас стена
По воле ветров я одна
Уйду, пусть не будет меня,
За тысячи звезд и времен.

Больно мне,
Смотреть, как же больно мне,
И знать, что так больно мне
Дождем стану в облаках
Ухожу, прощая тебя
Жить могу я только любя
Ветра я прошу для себя
Унесет меня он в далекий путь

Ближе к звездам, мне все равно -
Грязный мир оставлен давно.
Разум в космоса глубине
Память сохранит
Обо мне.
Я знаю, внутри нас стена
По воле ветров я одна
Уйду, пусть не будет меня,
За тысячи звезд и времен.

Больно мне,
Смотреть, как же больно мне,
И знать, что так больно мне
Дождем стану в облаках
Ухожу, прощая тебя
Жить могу я только любя
Ветра я прошу для себя
Унесет меня он в далекий путь

Больно мне,
Смотреть, как же больно мне,
И знать, что так больно мне
Дождем стану в облаках
Ухожу, прощая тебя
Жить могу я только любя
Ветра я прошу для себя
Унесет меня он в далекий путь

Больно мне,
Смотреть, как же больно мне,
И знать, что так больно мне
Дождем стану в облаках
Ухожу, прощая тебя
Жить могу я только любя
Ветра я прошу для себя
Унесет меня он в далекий путь.
Je bascule a l'horizontal
Demissionne ma vie verticale
Ma pensee se fige animale
Abandon du moi
Plus d'emoi
Je ressens ce qui nous separe
Me confie au gre du hasard
Je vis hors de moi et je pars
A mille saisons, mille etoiles

Comme j'ai mal
Je n'verrai plus comme j'ai mal
Je n'saurai plus comme j'ai mal
Je serai l'eau des nuages
Je te laisse parce que je t'aime
Je m'abime d'etre moi-meme
Avant que le vent nous seme
A tous vents, je prends un nouveau depart

Plus de centre tout m'est egal
Je m'eloigne du monde brutal
Ma memoire se fond dans l'espace
Ode a la raison
Qui s'efface
Je ressens ce qui nous separe
Me confie au gre du hasard
Je vis hors de moi et je pars
A mille saisons, mille etoiles
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
CHLOE Mylen_Farmer-The_Best 13-11-2007 18:49


ХЛОЯ
(Laurent Boutonnat)
Альбом: CENDRES DE LUNE
Перевод: Лахова Виолетта


Ах, ох, этим утром Хлоя утонула в ручье
Я видела как уплывали ее волосы
Там, внизу, под дубом, был фонтан брызг
Хлоя закричала, когда она ударилась головой

Хлоя утонула, она не удержалась на ногах
Хлоя, моя половинка, этим утром тебя не стало
Твое сердце, маленькая сестричка, конечно же станет цветком
Под плакучими ивами вода разноцветная

Хлоя, если я плачу, ты знаешь, это не в счет
Твой смех пугает меня,
Ты играешь или ты мертва?
Прощай, маленькая фея, я так долго звала тебя
Прощай, Хлоя, тебя унес поток

Этим утром Хлоя утонула в ручье
Я видела как уплывали ее волосы
Там, внизу, под дубом, был фонтан брызг
Хлоя закричала, когда она ударилась головой

Хлоя, почему ты ушла?
Eh, oh, ce matin
Y a Chloe qui s'est noyee
Dans l'eau du ruisseau
J'ai vu ses cheveux flotter
La-bas sous les chenes
On aurait dit une fontaine
Quand Chloe a crie
Quand sa p'tite tete a cogne

la la la la la...

Chloe a coule
C'est sur qu'elle avait pas pied
Chloe ma moitie
Ce matin s'en est allee
Ton cour petite soeur
Va sans doute devenir fleur
Sous les saules qui pleurent
L'eau est de toutes les couleurs

la la la la la...

Chloe si je pleure
Tu sais ca compte pour du beurre
Ton rire me fait peur
Est-ce que tu joues ou tu meurs ?
Adieu petite fee
Pendant longtemps j'ai appele
Adieu a Chloe
Le courant l'a emportee

la la la la la...

Eh oh, ce matin
Y a Chloe qui s'est noyee
Dans l'eau du ruisseau
J'ai vu ses cheveux flotter
La-bas sous les chenes
On aurait dit une fontaine
Quand Chloe a crie
Quand sa p'tite tete a cogne

la la la la la...

Chloe, pourquoi t'es partie
Chloe, Chloe...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

CALIFORNIA Mylen_Farmer-The_Best 13-11-2007 18:47


КАЛИФОРНИЯ
(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: ANAMORPHOSEE
Перевод: Лахова Виолетта


Аэропорт, аэровокзал
Но за все золото на свете я бы ушла отсюда
Это блюз, это тоска
И проверка неизбежна
Приходит ночь, наступает час
И я умираю
Между апатией и той тяжестью, где я существую
Поменять угол зрения, найти выход и отправиться в Америку
Так сексапилен бульвар Сансет и ковбой Мальборо,
Улыбающийся мне с рекламы
Любовь моя, я знаю, ты существуешь
Тепло разлуки как симфония

Небо Калифорнии так сексуально
У меня передоз от Лос-Анджелеса
Так сексуально это тоскливое ускользающее шоссе
Моя жизнь погружается в прошлое

У меня больше нет документов
Но есть идея как оплатить свое путешествие
Асфальт дороги словно сливается с ногами
Приходит ночь, самолет опаздывает
И меня это задерживает
Полиция Лос-Анджелеса обвиняет меня в чем-то
Это не страшно
Путешествовать, раздеться под солнцем полудня,
Шесть утра и я все возместила
Я словно лед в воде, я как мелодия
Скажи, любовь моя, мой Вессон, моя выдумка
Тепло пушки словно симфония

Небо Калифорнии так сексуально
У меня передоз от Лос-Анджелеса
Так сексуально это тоскливое ускользающее шоссе
Моя жизнь погружается в прошлое
Aeroport, aerogare
Mais pour tout l'or m'en aller
C'est le blues, l'coup d'cafard
Le check out assure
Vienne la nuit et sonne l'heure
Et moi je meurs
Entre apathie et pesanteur
Ou je demeure
Changer d'optique, prendre l'exit
Et m'envoyer en Amerique
Sex appeal, c'est Sunset
C'est Marlboro qui me sourit
Mon amour, mon moi,
Je sais qu'il existe
La chaleur de l'abandon
C'est comme une symphonie

C'est sexy le ciel de Californie
Sous ma peau j'ai L.A. en overdose
So sexy le spleen d'un road movie
Dans l'retro ma vie qui s'anamorphose

J'ai plus d'I.D, mais bien l'idee
De me payer le freeway
C'est l'osmose, on the road
De l'asphalte sous les pieds
Vienne la nuit, c'est le jet lag
Qui me decale
L.A.P.D me donne un blame
C'est pas le drame
Se faire un trip, s'offrir un streap
Sous le soleil en plein midi
Six a.m, j'suis offset
J'suis l'ice dans l'eau, j'suis melo, dis
Mon amour mon Wesson
Mon artifice
La chaleur du canon
C'est comme une symphonie
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
C'EST UNE BELLE JOURNEE Mylen_Farmer-The_Best 13-11-2007 18:47



ЭТОТ ПРЕКРАСНЫЙ ДЕНЬ
(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: REMIXES
Перевод: Лахова Виолетта


Распростертое тело мертво
Для тысяч людей
Это спящий человек
Амфора наполовину полна
Она наполовину пуста
Увидь ее без усилий
Увидь жизнь, ее точную сторону
О, философия
Расскажи мне элегии
Счастье пугает меня
У меня так много желаний
И у меня в сердце тоже шепот

Это прекрасный день
Я пойду спать
Такой прекрасный день
Который заканчивается
Отдай желание любить
Но я пойду спать
Я вцеплюсь в вечность
Всеми зубами
Это прекрасный день
Я пойду спать
Такой прекрасный день
Властелин
Отдай желание мира
Увидеть ангелов у моих ног
Но я пойду спать
И стану красивой
Распростертое тело мертво
Для тысяч людей
Это спящий человек
Амфора наполовину полна
Она наполовину пуста
Пусть я ее увижу еще раз
Все уже сказано
Потому что именно в любви
Есть ли тяжесть?
Легкое ли сердце?
Все время элегии,
Удовольствия, долгие или короткие
Видишь ли ты , любовь моя
Мое дыхание прерывается
Видишь ли ты...

Это прекрасный день
Я пойду спать
Такой прекрасный день
Который заканчивается
Отдай желание любить
Но я пойду спать
Я вцеплюсь в вечность
Всеми зубами
Это прекрасный день
Я пойду спать
Такой прекрасный день
Властелин
Отдай желание мира
Увидеть ангелов у моих ног
Но я пойду спать
И стану красивой
Прекрасна
Жизнь прекрасна
Как крыло
Которое меня сомнет
Прекрасна
Жизнь прекрасна
И я пойду туда
Прекрасна
Жизнь прекрасна
Но моя жизнь
Унесенный мир
Она, я вхожу в нее
Смертная, и иду....
Allonge le corps est mort
Pour des milliers
C'est un homme qui dort...
A moitie pleine est l'amphore
C'est a moitie vide
Qu'on la voit sans effort
Voir la vie, son cote pile
Oh philosophie
Dis-moi des elegies
Le bonheur
Lui me fait peur
D'avoir tant d'envies
Moi j'ai un souffle au coeur
Aussi

C'est une belle journee
Je vais me coucher
Une si belle journee
Qui s'acheve
Donne l'envie d'aimer
Mais je vais me coucher
Mordre l'eternite
A dents pleines
C'est une belle journee
Je vais me coucher
Une si belle journee
Souveraine
Donne l'envie de paix
Voir des anges a mes pieds
M'faire la belle

Allonge le corps est mort
Pour des milliers
C'est un homme qui dort...
A moitie pleine est l'amphore
C'est a moitie vide
Que je la vois encore
Tout est dit puisqu'en amour
Si c'est du velours

Si le coeur leger
Des elegies toujours
Les plaisirs, les longs, les courts
Vois-tu mon amour
Moi, j'ai le souffle court
Vois-tu




Belle
La vie est belle
Comme une aile
Qu'on ne doit froisser
Belle
La vie est belle
Et je vais la
Belle
La vie est belle
Mais la mienne
Un monde emporte
Elle, j'entre en elle
Et mortelle, va.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
BEYOND MY CONTROL Mylen_Farmer-The_Best 13-11-2007 18:46


МНЕ НЕ ПОДВЛАСТНО
(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: L`AUTRE
Перевод: Алексей Вильда


Мне, так трудно понять, прости
Кровь, на пальцах рук моих блестит
Твой страх вижу я, не скрою
И боль в ранах успокою,
Мой милый..

Ты знай - выбора другого нет
К нам с тобою не придет рассвет
Пламя танцует танго
В глаза я смотрю, мой ангел
Мой милый..

Нет!
Это тебя.. сильней
Так дерзок всегда,
Ты просишь руку дать... скорей
О, нет!
Ведь это тебя.. сильней
Не делай больно нам,
Не отстраняй руки.. моей.

Мне, так трудно понять, прости
Кровь на пальцах рук моих блестит
Верь мне - в тиши могильной
Я тенью стою бессильной
Мой милый..

Да, ведь это меня сильней
Ночь, пусть ужасом своих огней
Душу лишь мне наполнит
Уйду за тобой, ты помни.

Нет!
Это тебя.. сильней
Так дерзок всегда,
Ты просишь руку дать.. скорей
О, нет!
Ведь это тебя.. сильней
Не делай больно нам,
Не отстраняй руки.. моей.

О, нет!
Это тебя.. сильней
Так дерзок всегда,
Ты просишь руку дать.. скорей
О, нет!
Ведь это тебя.. сильней
Не делай больно нам,
Не отстраняй руки.. моей.
Je n'comprends plus pourquoi
J'ai du sang sur mes doigts
Il faut que je te rassure
Je soignerai bien tes blessures/ mon amour

Tu n'as plus vraiment le choix
Nos deux corps etendus, la
Qu'a l'aube ils se melangent
La tu as les yeux d'un ange/ mon amour

Lache!
[It's beyond my control]
C'est plus fort que... Toi
Toujours en cavale
[It's beyond my control]
Tu dis : J'ai besoin de...Tes bras
Oh lache!
[It's beyond my control]
Mais c'est plus fort que... Toi
Tu nous fais du mal
[It's beyond my control]
Ne t'eloignes pas de mes... Bras

Je n'comprends plus pourquoi
J'ai du sang sur mes doigts
Dors en paix je t'assure
Je veillerai ta sepulture/ mon amour

C'etait plus fort que moi
Meme si je sens la l'effroi
Envahir tout mon etre
Je te rejoindrai peut-etre/ mon amour
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
AVANT QUE L`OMBRE... Mylen_Farmer-The_Best 13-11-2007 18:39



ПРЕЖДЕ ЧЕМ ТЕНЬ...
(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: AVANT QUE L`OMBRE...
Перевод: Александр Чертков

Резкость звуков
Шквал ветров
Память…
Забывает меня, убегает от меня

Иисусе! Я страшусь
Иисусе! Часа…
Которой возвращает меня
К унесенным сновидениям
К забытым мирам, о

Иисусе! Я страшусь
Боли…
Ночей бессонных
Незаконченных воспоминаний
Которые не знают… где берут свое начало

Иисусе! Я страшусь
О! Иисусе ! Господи!
Виновата ли я?
Я, верившая, что моя душа -
Непроницаемый алтарь

Иисусе! Я боюсь
Иисусе! Я умираю
От того, что сжигаю следы
Но пусть прошлое снова станет… прошлым

Прежде чем тень, я знаю,
Не падет у моих ног
Чтобы видеть оборотную сторону
Я знаю, что… я знаю, что… я любила
Прежде чем тень... смущенная
Не падет у моих ног
Чтобы видеть оборотную сторону
Я знаю, что я люблю, я знаю, что я…
Aprete des sons
Tourmente des vents
Memoire ...
Qui m'oublie, qui me fuit

Jesus ! J'ai peur
Jesus ! De l'heure...
Qui me ramene
A des songes emportes,
A des mondes oublies, oh

Jesus ! J'ai peur
De la douleur...
Des nuits de veille
Memoire inachevee,
Qui ne sait... ou elle nait

Jesus ! J'ai peur
Oh ! Jesus ! Seigneur !
Suis-je coupable ?
Moi qui croyais mon ame
Sanctuaire impenetrable

Jesus ! J'ai peur
Jesus ! Je meurs
De bruler l'empreinte
Mais laisser le passe redevenir le passe

Avant que l'ombre, je sais
Ne s'abatte a mes pieds
Pour voir l'autre cote
Je sais que... je sais que... j'ai aime
Avant que l'ombre ...genee
Ne s'abatte a mes pieds
Pour voir l'autre cote
Je sais que j'aime, je sais que j'ai...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
ANGE PARLE-MOI Mylen_Farmer-The_Best 13-11-2007 18:38


АНГЕЛ, ГОВОРИ СО МНОЙ
(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: AVANT QUE L`OMBRE...
Перевод и комментарии: Александр Чертков


Ангел, поговори со мной !
Самое большое сердце разбивается.
Поговори со мной !
Зима, лишь бы ее ждали.
В этой комнате,
Похоже, никто не дышит.
Здесь…
Убежище, данное мне !

Don't let me die, ангел 1)
Don't let me die, архангел
Ты знаешь, сколько надо времени, чтобы
Успокоить наши боли
Don't let me die,
И скажи еще раз я люблю тебя

Поговори со мной !
Почему этот обманчивый цвет ?
Ангел, поговори со мной !
Видеть, что в нем их было двое.
Я знаю, что…
Лгать значит для меня
Ты знаешь,
Бог разорвал
Свой договор с этим незнакомцем !

Поговори со мной, поговори со мной !
Скажи мне, здесь ли ты?
Ангел, поговори со мной, поговори со мной !
Скажи мне, здесь ли ты?



1) 'Don't let me die' - 'не дай мне умереть' (англ.).
L'ange parle-moi !
Le plus vaste des coeurs se brise.
Parle-moi !
L'hiver pourvu qu'on le cultive.
Dans cette piece,
Nul semble respirer,
Ici, c'est un...
Abri qui m'a ete donne !

Don't let me die, l'ange
Don't let me die, l'archange
Tu sais le temps qu'il faut pour apaiser
Nos peines
Don't let me die,
Et dis encore je t'aime

Parle-moi !
Pourquoi cette couleur trompeuse ?
Ange, parle-moi !
De voir qu'en lui, ils etaient deux.
Je sais ce que...
Mentir veut dire pour moi,
Tu sais,
Dieu a rompu
Son pacte avec cet etranger!

Parle-moi, parle-moi
Dis-moi si tu es la ?
Ange, parle-moi, parle-moi
Dis-moi si tu es la ?
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ALLAN Mylen_Farmer-The_Best 13-11-2007 18:18



АЛЛАН
(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: AINSI SOIT JE...
Перевод: Лахова Виолетта


Бедные марионетки, которые ходят взад и вперед, Аллан, Аллан
Бедный призрак, бледный и странный, Аллан, Аллан
Я слышу твою монотонную песнь,
От которой дрожит ночь, Аллан, Аллан
Я внимаю твоему сердцу, уставшему от любви, Аллан, Аллан

Странные мечтания посещают мои ночи
Как в длинном путешествии, где ничто не живет
Странные видения покрывают мой лоб
Кажется, что все вокруг лишь тени
Странный вкус смерти охватывает мое тело
Пьянит мою душу до рассвета
Странная Лигея возрождается во мне
Всем своим существом я стремлюсь к тебе

Бледная маска, сегодня вечером ты умираешь, Аллан, Аллан
Маска, обагренная засохшей кровью, Аллан, Аллан
Откуда у тебя этот страх перед небытием,
Твои детские слезы Аллан, Аллан
Это слезы твоих терзаний, Аллан, Аллан
Pauvres poupees
Qui vont qui viennent Allan Allan
Pauvre fantome
Etrange et bleme Allan Allan
J'entends ton chant monotone
La nuit frisonne Allan Allan
J'entends ton coeur fatigue
D'avoir aime Allan Allan

D'etranges reveries comptent mes nuits
D'un long voyage ou rien ne vit
D'etranges visions couvrent mon front
Tout semble revetu d'une ombre
L'etrange gout de mort
S'offre mon corps
Saoule mon ame jusqu'a l'aurore
L'etrange Ligeia renait en moi
De tout mon etre je viens vers toi !

Masque blafard
Tu meurs ce soir Allan Allan
Masque empourpre
De sang seche Allan Allan
D'ou vient ta peur du neant
Tes pleurs d'enfant Allan Allan
Qui sont les larmes
De tes tourments ? Allan Allan
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
AU BOUT DE LA NUIT Mylen_Farmer-The_Best 13-11-2007 18:17



НА ИСХОДЕ НОЧИ
(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: CENDRES DE LUNE
Перевод: Алексей Вильда

Бог,
Как во сне
Нежно так
Ты скользишь по мне..

Жгут
О, как жгут
Твои губы
Шепотом зовут..

Долго
Дрожит
Во мне
Тот последний миг..

Как
Холодна
Тишина,
Что со мной одна.

Ночь на исходе
Чувств нет во мне
Только уходит
Жизнь в тишине.

Что ж!
Все впустую
В ледяную
Рябь шагну я.

Люблю
О, люблю
Без тебя
Что судьба моя?

Ночь на исходе
Чувств нет во мне
Только уходит
Жизнь в тишине.

Люблю..

Ночь на исходе
Чувств нет во мне
Только уходит
Жизнь в тишине.

Ночь на исходе
Чувств нет во мне
Только уходит
Жизнь в тишине.
Beau
C'est si beau !
Ton corps
Glissant sur ma peau

Chaud
Que c'est chaud !
Ta bouche
Soufflant sur mes mots

Long
Oh, c'est long !
Le temps
Du dernier frisson

Froid
Qu'il est froid
Ce silence
Qui grelotte en moi

Au bout de la nuit
Sans vie, j'm'enfuis
Au bout de l'envie
Tout meurt sans cri

Chut !
Tout est vide
Tout est ride
Suicide

J't'aime
Oh, je t'aime
Sans toi
Il me reste quoi
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ALICE Mylen_Farmer-The_Best 13-11-2007 18:16


АЛИСА
(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: ANAMORPHOSEE
Перевод: Лахова Виолетта


Моя Алиса, Алиса
Мальтийская паучиха
Моя Алиса, насмещница
Индустриальная паучиха
Висящая на конце своей паутины
Депрессивная актриса
Твой выход, твой выход
В своей коробке
Ты сложила свои ножки
Твоя маленькая душа потемнела
Как мне тебя не хватает
Как мне тебя не хватает
Как мне тебя не хватает
Паучок
Mon Alice, Alice
Araignee malteque
Mon Alice, Alice
Arachnee hichtek
Mon Alice, Alice
Pendue au bout de son fil
Depressive l'artiste
Exit, exit

Dans ta boite
Toutes tes pattes
Le black-out
Petite ame

Comme tu me manques
Comme tu me manques
Comme tu me manques
L'araignee
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
AINSI SOIT JE... Mylen_Farmer-The_Best 13-11-2007 18:15



ТАКАЯ Я
(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: AINSI SOIT JE...
Перевод: Алексей Вильда


Комочком в сердце
Лежит печаль
Так много дней
Нам с ней вдвоем встречать
Снег, тишину храня,
Укроет от химер меня
Я лгу себе сама,
Но знаю, что в душе зима.

Комочком в сердце
Лежит печаль
В моей судьбе
Всегда её печать
Сказал ты - нужно ждать,
В любовь не стоит нам играть
Я знаю - лжешь ты мне
Кружусь я в одиноком сне.

Такая я
Такой же ты
Такие мы
Прошу так я -
Не нарушай
Здесь тишины
Как сможем мы
Не быть немы
Во власти тьмы?
Такая я
Такой же ты
Вся жизнь - лишь грусть
И пусть.

Комочком в сердце
Лежит печаль
Нас, двух сирот
Уносит время вдаль
Хочу зимой на миг
Укрыться от химер твоих
Ты знаешь - лгу теперь,
Но мне так холодно, поверь.

Такая я
Такой же ты
Такие мы
Прошу так я -
Не нарушай
Здесь тишины
Как сможем мы
Не быть немы
Во власти тьмы?
Такая я
Такой же ты
Вся жизнь - лишь грусть
И пусть.

Такая я
Такой же ты
Такие мы
Прошу так я -
Не нарушай
Здесь тишины
Как сможем мы
Не быть немы
Во власти тьмы?
Такая я
Такой же ты
Вся жизнь - лишь грусть
И пусть.

Такая я
Такой же ты
Такие мы
Прошу так я -
Не нарушай
Здесь тишины
Как сможем мы
Не быть немы
Во власти тьмы?
Такая я
Такой же ты
Вся жизнь - лишь грусть
И пусть.
Bulle de chagrin
Boule d'incertitude
Tant de matins
Que rien ne dissimule
Je veux mon hiver
M'endormir loin de tes chimeres
Je sais bien que je mens
Je sais bien que j'ai froid dedans

Bulle de chagrin
Boule d'incertitude
De nos destins
Nait que solitude
Tu dis qu'il faut du temps
Qu'aimer n'est pas un jeu d'enfant
Je sais bien que tu mens
Mais je suis si seule a present

Ainsi soit Je
Ainsi soit Tu
Ainsi soit Il
Ainsi moi je
Prie pour que tu
Fuis mon exil
Mais quel espoir
Pourrais-je avoir
Quand tout est noir ?
Ainsi soit Je
Ainsi soit Tu
Ainsi soit ma vie
Tant pis

Bulle de chagrin
Boule d'incertitude
Deux orphelins
Que le temps defigure
Je voudrais mon hiver
M'endormir loin de tes chimeres
Tu sais bien que je mens
Tu sais bien que j'ai froid deda
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
AIME Mylen_Farmer-The_Best 13-11-2007 18:14



ЛЮБИ
(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: AVANT QUE L`OMBRE...
Перевод и комментарии: Александр Чертков


Воспоминания о нашей…
Растрепанной
Помолвке
Воспоминания о словах
Огромный поток !
Пламя из недостатков 1)
Воспоминания о майских чувствах… 2)
Что всколыхнули
Всю землю… и
Поддерживать мир "в любви"
Своими руками… за талию 3)

Люби 4)
Все неприятности одинаковы 5)
Когда любишь
Одинаково бледны 6)
Люби осадок, нелюбовь 7)
Что может быть лучше, чем истекать кровью 8)
Я люблю… "себя" в любви 9)
Пусть дождь идет, пусть он приходит...

Воспоминания о Палермо
Что взвеваются
В небе
Воспоминания о солнце
Единственная сущность
В меня проникает
Под вспышками, я позирую обнаженной… 10)
Я перевозбуждена...
Ничто не от…
…крывает меня никому, лишь незнакомцу
Я спрашиваю у него, нежна ли любовь



1) Фонетическая игра слов: 'un feu de paille' - 'минутная вспышка'.

2) Фонетическая игра слов:
'de mois de mai' - ' о мае';
'd'émois d'aimer' - 'волнения от любви'.

3) Милен соединила две идиомы 'a la force de nos poignets' - 'своими руками' и 'les poigneés d'amour' - '"жопьи ушки", жировые складки вокруг талии'.

4) Для франкоязычного слушателя припев может показаться банальным и заполненным клише. Только вслушавшись внимательно (или прочтя текст) можно заметить все игры слов, которые использовала Милен.

5) Фонетическая игра слов: 'tous les mots sont les mêmes' - 'все слова одни и те же'.

6) Фонетическая игра слов: 'одно и то же'.

7) 'Anamour' - слово, придуманное Сержем Генсбуром.

8) Фонетическая игра слов: 'что может быть лучше, чем любить'.

9) Фонетическая игра слов: 'мне нравятся любовные игры'.

10) Фонетическое построение этой строфы напоминает песню Сержа Генсбура "Comment te dire adieu". Дань уважения?
Souvenir de nos...
Fiancailles
En bataille
Souvenir des mots
Flux de taille !
Un feu de failles
Souvenirs d'emois de mai
Qui affolaient
Tous les sols... et
Soutenir le monde "aimer"
A la force de nos poignets... d'amour

Aime
Tous les maux sont les memes
Quand on aime
Du pareil au bleme
Aime la lie, l'anamour
Quoi de mieux quand on saigne
Moi j'aime... les "je" de l'amour
Qu'il pleuve ou qu'il vienne...

Souvenir de Palerme
Qui s'elevent
Dans le ciel
Souvenir d'un soleil
Un seul etre
Me penetre
Sous reflex, je pose a nue...
Je suis surex...
Rien de m'ex...
...pose plus qu'a l'inconnu
Je lui demande si l'amour est tendre...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
AGNUS DEI Mylen_Farmer-The_Best 13-11-2007 18:13



АГНЕЦ БОЖИЙ
(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: L`AUTRE
Перевод: Алексей Вильда


И вновь мученье
Похищенье
Агнец Божий
Ты предо мной
Где разум мой

Вновь истязанье
Содроганье
Увидев здесь
Твой облик весь
Стою без сил

Теперь, немея,
Я на коленях
Не прощена,
Отлучена
И связана

Вновь истязанье
Соборованье
Агнец Божий
Не верю я,
Но кровь моя
Течет из вен

Агнец Божий
Взявший на себя
Грехи мира
Помилуй нас
Помилуй нас...

Агнец Божий
Взявший на себя
Грехи мира
Помилуй нас
Помилуй нас...

Агнец Божий
Взявший на себя
Грехи мира
Помилуй нас
Помилуй нас...

Агнец Божий
Взявший на себя
Грехи мира
Помилуй нас
Помилуй нас...

И вновь мученье
Похищенье
Агнец Божий
Ты предо мной
Где разум мой

Вновь истязанье
Содроганье
Увидев здесь
Твой облик весь
Стою без сил

Теперь, немея,
Я на коленях
Не прощена,
Отлучена
И связана

Вновь истязанье
Соборованье
Агнец Божий
Не верю я,
Но кровь моя
Течет из вен

Агнец Божий
Взявший на себя
Грехи мира

Агнец Божий
Взявший на себя
Грехи мира

Агнец Божий
Взявший на себя
Грехи мира
Помилуй нас
Помилуй нас...

Агнец Божий
Взявший на себя
Грехи мира
Помилуй нас
Помилуй нас...

Помилуй нас
Помилуй нас...

Помилуй нас
Помилуй нас...

Ухожу сейчас
Далеко от вас

Ухожу сейчас
Далеко от вас

Ухожу сейчас
Далеко от вас

Ухожу сейчас
Далеко от вас
De mutilation
En soustraction
Agnus Dei
Te voir en chair
J'en perds la tete

De mutilation
En convulsion
Te voir ici
Quelle heresie
Les bras m'en tombent

De mutilation
En genuflexion
Excommuniee
J'ai les pieds et
Les poings lies

De mutilation
En extreme onction
Agnus Dei
Moi l'impie
Je suis saignee aux
Quatres veines


Agnus Dei
Qui tollis
Peccata mundi
Miserere nobis
Miserere nobis...

Agnus Dei
Qui tollis
Peccata mundi
Miserere nobis
Miserere nobis...

Agnus Dei
Qui tollis
Peccata mundi
Miserere nobis
Miserere nobis...

Agnus Dei
Qui tollis
Peccata mundi
Miserere nobis
Miserere nobis...

De mutilation
En soustraction
Agnus Dei
Te voir en chair
J'en perds la tete

De mutilation
En convulsion
Te voir ici
Quelle heresie
Les bras m'en tombent

De mutilation
En genuflexion
Excommuniee
J'ai les pieds et
Les poings lies

De mutilation
En extreme onction
Agnus Dei
Moi l'impie
Je suis saignee aux
Quatres veines

Agnus Dei
Qui tollis
Peccata mundi

Agnus Dei
Qui tollis
Peccata mundi

Agnus Dei
Qui tollis
Peccata mundi
Miserere nobis
Miserere nobis...

Agnus Dei
Qui tollis
Peccata mundi
Miserere nobis
Miserere nobis...

Miserere nobis
Miserere nobis...

Miserere nobis
Miserere nobis...

Je m'eloigne de tout
Je suis loin de vous

Je m'eloigne de tout
Je suis loin de vous

Je m'eloigne de tout
Je suis loin de vous

Je m'eloigne de tout
Je suis loin de vous
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
A QUOI JE SERS Mylen_Farmer-The_Best 13-11-2007 18:11



НА ЧТО Я ГОЖУСЬ
(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: EN CONCERT
Перевод: Лахова Виолетта


Живая пылинка, я напрасно ищу свой млечный путь
В моих мучениях я нашла лишь могилу
И я блуждаю, я боюсь пустоты,
Я перелистываю страницы, но они пусты
Блуждающая пылинка, я не смогла найти свой путь
Каждый час спрашивает: зачем и для чего изменяться?
И я брожу, я боюсь пустоты,
Для чего эти слезы
Скажи, зачем вообще жить

Но, Бог мой, на что я похожа
Я совсем ни на что не гожусь
И кто может сказать в этом аду
Чего от нас ожидают
Я признаюсь, что не знаю, на что я гожусь
Без сомнения, ни на что
Сейчас я могу лишь замолчать
Если все мне станет отвратительным
Обжигающая пылинка, горячка взяла надо мной верх
Я смеюсь без смеха, я живу, и делаю все что угодно
И я брожу, я боюсь пустоты,
Я переворачиваю страницы, но они пусты
Poussiere vivante, je cherche en vain ma voie lactee
Dans ma tourmente, je n'ai trouve qu'un mausolee
Et je divague
J'ai peur du vide
Je tourne des pages
Mais des pages vides

Poussiere errante, je n'ai pas su me diriger
Chaque heure demande pour qui, pour quoi, se redresser
Et je divague
J'ai peur du vide
Pourquoi ces larmes
Dis, a quoi bon vire

Mais mon Dieu de quoi j'ai l'air
Je sers a rien du tout
Et qui peut dire dans cet enfer
Ce qu'on attend de nous, j'avoue
Ne plus savoir a quoi je sers
Sans doute a rien du tout
A present je peux me taire
Si tout devient degout

Poussiere brulante, la fievre a eu raison de moi
Je ris sans rire, je fais n'importe quoi
Et je divague
J'ai peur du vide
Je tourne des pages
Mais des pages vides
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Pardone Moi Mylen_Farmer-The_Best 12-11-2007 17:13
Слушать этот музыкальный файл

ПРОСТИ МЕНЯ
(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: LES MOTS
Перевод: Лахова Виолетта










Венгерский принц
Каждый день- наш
Это было лишь однажды
Пожелания любви
Когда он поднялся ко мне
В первый раз:
Индийский принц
Я все еще представляю его себе
В моей ложбинке
Я хочу погрузиться в его сердце
И его голос
Тихо говорит мне
Арабский принц
Твое молчание коснулось
Кончиками пальцев
Всех моих чувств,
Будет ли у нас прошлое?
Останься со мной

Прости меня
Если боль всё пробуждает в тебе
Пусть она разобьет меня
Чтобы я любила тебя как сумасшедшего
Но ты не такой
Прости меня
Принц Заря
Где ты в этих пульсациях смерти?
Что мы сделали хорошего
После усилий
Два тела, судьба
Венгерский принц
Мы спускаемся друг с друга
Вдали от мира
И падает звезда
Каждую секунду
Разделим тени

Прости меня
Если боль всё пробуждает в тебе
Пусть она разобьет меня
Чтобы я любила тебя как сумасшедшего
Но ты не такой
Прости меня
Прости меня
Глубина моей любви
Для тебя
Течет ли кровь
В глубине меня
Прости меня
Черный принц
Освободи меня от моей крови
От надежды
Потому что во мне таится тишина
Без маски
Нигде
Prince hongrois
Nos chaque jour :
... Il etait une fois
Des voeux d'amour
Quand il montait chez moi
La premiere fois...

Prince hindou
Je l'imagine encore
Au creux de moi
Je veux plonger dans son coeur,
Et sa voix
Me dit tout bas...

Prince arabe
Tes silences effleuraient
Du bout des doigts
Tous mes sens, aurons-nous
Un autrefois ?
Reste chez moi

Pardonne-moi
Si la douleur remue tout
Qu'elle me broie
De t'aimer comme un fou
Que tu n'es pas
Pardonne-moi

Prince Aurore
Ou en est-on
De ces pulsions de mort ?
Qu'avons nous fait de bien
Apres l'effort
Deux corps, un sort

Prince hongrois
L'on descend de l'autre
Cote du monde
Parcourir l'etoile
A chaque seconde
Partager l'ombre

Pardonne-moi
Si la douleur remue tout
Qu'elle me broie
De t'aimer comme un fou
Que tu n'es pas
Pardonne-moi
Pardonne-moi
La profondeur de mon amour
Pour toi
Si c'est du sang qui coule
Au fond de moi
Pardonne-la

Prince noir
Delivre-moi de mon sang,
D'un espoir
Car en moi guette un silence
Sans fard
Un nulle part

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Дневник Mylen_Farmer-The_Best Mylen_Farmer-The_Best 12-11-2007 16:08


фанднев
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии