• Авторизация


Розовая свадьба 07-07-2011 15:21


[500x334]
Сегодня исполняется 10 лет как мы поженились!
Иногда казалось, что мы до этой даты просто не доживем: рассоримся, разойдемся, разведемся. Но нет, все угрозы нашей семейной жизни наоборот нас сплачивали, заставляли искать компромиссы и бороться друг за друга.

Возможно, скоро в нашей жизни начнется новый этап, куча перемен, чуть ли не "новая эпоха" - жизнь готовит нам очень необычный поворот событий. Но пока рассказывать не буду: если случиться, то хорошо, не случится, тоже хорошо - я немного боюсь предстоящий перемен, но в то же время с нетерпением их жду. Главное, мы будем вместе и будем друг друга поддерживать :)
комментарии: 12 понравилось! вверх^ к полной версии
Каравай :) 11-06-2011 01:31


[300x284]
У нас получилось! На даче с мамой на испекли свой хлеб :) Вот такой получился. Как достали из печи, сразу отрезала горячую горбушку и намазала маслом – вкуснотища! Теперь постоянно будем готовить. Привезу из дома отруби, ржаную муку и это не считая обычно пшеничной муки - будем экспериментировать :)
комментарии: 10 понравилось! вверх^ к полной версии

График летнего отключения горячей воды в Москве 25-05-2011 16:51


Нашла замечательный график отключения горячей воды. Очень удобно пользоваться :)

Хотела вставить в блог, но лиру очень кривой :(


_______________________________________________________________
Блок информации:
Групон - купоны и флаеры на скидку, а также на бесплатные мероприятия. (при регистрации по этой ссылке, вы получите 300 бонусов, вместо 100, которые можно обменять на купоны со скидкой или бесплатные мероприятия).
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Выходные на даче :) 25-04-2011 10:09


[277x391]
Ездила на выходных на дачу – обалденная погода! Еще в субботу я разбивала последний снежный ком и разбрасывала его, чтобы он быстрее растаял (есть у нас одно место, туда с крыши снег сходит, а еще мы туда же снег сбрасываем, когда на Новый год парковочное место для машины чистим и получается, что там он тает в самую последнюю очередь). А уже в воскресенье, я уже загорала в шортах и топике с тонкими лямками. Правда, в таком виде стоять можно было исключительно под солнцем, стоило зайти в тень или набежать облачку, сразу приходилось кутаться в теплые вещи, т.к. воздух еще не прогрелся – но под прямыми лучами солнца была полная красота, вчера с мужем весь день румяные ходили, а сегодня появился очень легкий загар. "Летний сезон" открыт :)

Раньше, в студенческие и пост студенческие годы, я дачу терпеть не могла, потому что там было скучно, а в Москве свиданки, тусовки, киношки, кафешки и интернет :) А сейчас наоборот на дачу тянет. Мне на даче интересней, свежий воздух, забота о здоровье, можно на велосипеде ездить, загорать, собирать травы для фито чая, умываться водой с лепестками роз (когда они цветут), я туда все свои баночки для SPA процедур перетащу, т.к. там этим в разу приятней заниматься. Дача заставляет вести подвижный образ жизни, постоянные прогулки, подъем по лестнице (у нас комната на втором этаже), возня с растениями. А еще там есть возможность жарить мясо на костре – любимое занятие мужа. Единственная проблема – на даче нет и-нета, второй год пытаемся что-то придумать нормальное и стабильное.

_______________________________________________________________
Блок информации:
Групон - купоны и флаеры на скидку, а также на бесплатные мероприятия. Предложение дня "Отбеливание зубов за 490 вместо 3000 руб." (при регистрации по этой ссылке, вы получите 300 бонусов, вместо 100, которые можно обменять на купоны со скидкой или бесплатные мероприятия).
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Bork Electronic, Vinzer Corporation и Vitesse France вводили покупателей в заблуждение 24-04-2011 18:49


Bork Electronic, Vinzer Corporation и Vitesse France вводили покупателей в заблуждение, указывая, что производят свои товары в Европе, — таков итог расследования Федеральной антимонопольной службы (ФАС).
Расследование в отношении производителей бытовой техники Bork (Германия), кухонной посуды Vinzer (Швейцария) и Vitesse (Франция) завершено. Признаки нарушения антимонопольного законодательства выявлены, в течение одной-двух недель будет возбуждено дело о нарушении антимонопольного законодательства«, — рассказал Николай Карташов, начальник управления контроля рекламы и недобросовестной конкуренции. По его словам, расследование заняло несколько месяцев, ФАС запрашивала в торговых сетях «Медиа-маркт», «М.видео» и «Эльдорадо» информацию о Bork, Vinzer и Vitesse, юридические и фактические адреса нахождения компаний, имена и фамилии директоров, копии сертификатов соответствия на товары и счета-фактуры, был проведен опрос населения.

Нарушителям грозит штраф от 100 000 до 500 000 руб. Для компании деньги небольшие, но, если ФАС в суде докажет, что Bork действительно вводила своих покупателей в заблуждение, репутационный вред будет существенным, компания может и уменьшить свою долю на рынке, полагает Александр Онищук, президент ассоциации РАТЭК. По данным GfK, в июле 2009 г. доля Bork на российском рынке мелкой бытовой техники составила 4,67%.

Источник: Ведомости

На самом деле, брендов, которые завуалированно вводят в заблуждение потребителей касательно страны производства гораздо больше:
Читать далее...
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Термальная вода за 1 евро. 22-04-2011 01:19


До чего только голова не додумается...
[244x365]
Все началось с моей любви к фруктовым спреями для тела от каталожных марок косметики. Они не только вкусненько пахнут, но еще при нанесении, кожа на миг сжимается от холода в месте нанесения – потом расслабляется, получается своего рода массаж, от регулярного использования которого кожа подтягивается. Я решила сообразить что-то подобное для лица, все таки кожа в моем возрасте капризничает, утренняя помятость долго держит, чуть что сразу морщинки. Вымыла я опустевшую бутылку и налила в нее тоника, теперь тоник на лицо распыляю, а потом прохожусь ватным диском, убираю излишки тоника. Расход тоника от этого увеличился, но кожа от такого «контрастного душа» явно стала бодрей, да и на если наносить тоник на ватный диск, то с распылителем удобней получается – равномерно весь диск смачивается. Потом на меня снизошла другая гениальная идея! Есть такая косметика виши, знаете? Там есть замечательный продукт Термальная вода Vichy – сколько я про нее хвалебных отзывов прочитала! Так вот что пишут в описании этой водички «Своему появления компания Vichy обязана уникальным свойствам воды из французского источника близ города Виши… Термальная вода входит в состав большинства продуктов компании, а также может применяться самостоятельно.» И тут я вспоминаю, что видела такую воду в продаже в супермаркета Парижа, только не ту терамлку которую продают за 400р 150 мл косметическая компания Vichy, а обыкновенную питьевую, в стеклянной бутылке, как у нас Ессентуки продаются. И стоила она там 1 евро за поллитровку бутылку (Ессентуки стоят столь же). Т.е. если поехать отдыхать во Францию (или кто-то из знакомых поедет), можно попросить заглянуть в супермаркет и купить вам в качестве сувенира бутылку термальной воды Vichy за 1 евро, перелить ее в флакон с распылителем и она заменит 3 с лишним флакона термальной воды, выходящей под одноименным брендом. В итоге более 1200р экономии. А если не заморчиваться термальной водой Vichy, а заменить ее обычными Ессентуками?
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Ещё раз, медленно... Фукусима - не Чернобыль 21-04-2011 22:30


Ох уж эта паника, которую наводят средства массовой информации, подогревая нашу панику и интерес к событиям в Японии, накручивая на этом миллионы за рекламу. Все делается ради денег, а мы слушаем, верим, переживаем, голова болит, как в анекдоте:
"В неком населенному пункте поставили вышку сотовой связи. Через месяц население подало жалобу: головные боли, ухудшение самочувствия, бла-бла-бла.
Ответ от директора был простым: Это все фигня. Вы только подумайте, что будет, когда мы ее включим =)

А теперь про Фукусиму:
[493x222]
1. Масштаб чернобыльской аварии практически целиком и полностью определялся типом реактора: водо-графитовый канальный. В момент аварии реактор вышел в режим неконтролируемого разгона, по сути, внутри него произошёл ядерный мини-взрыв мощностью около 10 тонн в тротиловом эквиваленте — этим взрывом более 10 % содержимого активной зоны (топливо, графит и масса различных радиоактивных изотопов, накопленных за время работы реактора) выбросило в атмосферу на высоту до нескольких сотен метров и рассеяло по окрестностям Припяти, что обусловило очень высокий радиационный фон, вплоть до нескольких сотен рентген в час (за пределами ЧАЭС, в пределах валялись и вовсе куски графита с фоном до десятков тысяч рентген в час). На улицах Припяти фон после аварии составлял около 15 000 мкЗв/ч (я специально сменил единицу измерения на микрозиверты, т.к. сейчас во всех новостях они).

Здесь важно запомнить, что на ЧАЭС мощный взрыв произошёл не надо реактором и не сбоку от него, а непосредственно в центре активной зоны.

2. У водо-графитого реактора две крайне неприятные особенности: во-первых, для продолжения цепной реакции ему не нужна вода, поэтому даже после разрушения реактор не заглох, а продолжил выделять огромное количество тепла, во-вторых, при встрече с воздухом графит горит (в целом реакторе внутри поддерживается азотно-гелиевая атмосфера), поэтому начался ещё и собственно мощный пожар, продолжавшийся довольно много дней. В результате мощнейшим потоком горячего воздуха радиоактивную сажу как минимум всю следующую неделю поднимало в атмосферу до километровых высот.

3. В Японии авария произошла на водо-водяных корпусных реакторах. При первом толчке они были немедленно заглушены, но затем возникла проблема с отводом остаточного тепла, образующегося при спонтанном делении наработанных в реакторе короткоживущих изотопов. Соответственно, никакого взрыва с выбросом десятков тонн радиоактивных веществ в атмосферу, в отличие от ЧАЭС, не было: из реактора лишь стравливался пар, содержащий азот-16 (16N, период полураспада всего 7 секунд, отвечает за повышение уровня гамма-излучения непосредственно вблизи трубы, из которой он стравливался), потом, когда в результате перегрева была разрушена защитная оболочка топливных стержней, к нему добавились незначительные количества радиоактивных йода и цезия. Всё это не представляет никакой опасности ни для населения, ни для персонала станции.

4. Водо-водяной реактор принципиально не может поддерживать цепную реакцию без воды, да и даже с водой не может, если добавить в неё борную кислоту (бор — очень эффективный поглотитель нейтронов), поэтому о саморазгоне реактора и взрыве его активной зоны изнутри речь не идёт.

5. Водо-водяной реактор не содержит ни графита, ни каких-либо иных горючих материалов в активной зоне, поэтому о пожаре внутри активной зоны речь не идёт даже при разрушении прочного корпуса реактора.
Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Голова ты моя голова… 21-04-2011 19:25


[300x278]
Проснулась сегодня с ощущением, что за ночь моя голова чем-то пополнилась, чем-то значительным… весом с гантель или даже гирю, а может это был отлитый из чугуна колокол? Если не считать зеленого чая ничего не пила. Мы вчера пошли «Штольню» с бывшим коллегой мужа, не смотря на то, что ужин оплачивался за корпоративный счет, вела я себя там как пай-девочка: заказала чайник молочного улуна (мой любимый сорт зеленого чая), салатик и еще угостилась из общих «пивных тарелок» кусочком жаренного сыра. Но состояние, словно я весь вечер пила какой-то некачественный виски с колой. Муж выпил два бокала пива, но его состояние мало отличается от моего. Плюс обоих до обеда мучило подавленно состояние «пожалейте меня пожалуйста!!!» Двойная порция кофе как-то привела нас обоих в порядок.
Недавно встречалась со знакомой, та пожаловалась на обострение аллергии, хотя еще ничего цвести не начало.

Ни каких пятен на солнце сегодня не наблюдается, перепадов давления и прочей неопознанной фигни?


_______________________________________________________________
Блок информации:
Групон - купоны и флаеры на скидку, а также на бесплатные мероприятия (сейчас есть пригласительные на бесплатное наращивание ногтей, на бесплатное занятие в школе танцев «Dance First», бесплатное посещение закрытого шоу-рума).
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Праздничный Десерт "Вишневый Юбилейный" 21-04-2011 18:33

Это цитата сообщения Александр_Пархомов Оригинальное сообщение

 

Cherries jubilee is a dessert dish made with cherries and liqueur (typically Kirschwasser), which is subsequently flambéed, and commonly served as a sauce over vanilla ice cream.

The recipe is generally credited to Auguste Escoffier, who prepared the dish for one of Queen Victoria's Jubilee celebrations, though it is unclear whether it was for the 

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
1.6. Сумерки. Глава 1. Отрывок 6. 21-04-2011 01:26


1. Оригинал:
It took only one trip to get all my stuff upstairs. I got the west bedroom that faced out over the front yard. The room was familiar; it had been belonged to me since I was born. The wooden floor, the light blue walls, the peaked ceiling, the yellowed lace curtains around the window — these were all a part of my childhood. The only changes Charlie had ever made were switching the crib for a bed and adding a desk as I grew. The desk now held a secondhand computer, with the phone line for the modem stapled along the floor to the nearest phone jack. This was a stipulation from my mother, so that we could stay in touch easily. The rocking chair from my baby days was still in the corner.

There was only one small bathroom at the top of the stairs, which I would have to share with Charlie. I was trying not to dwell too much on that fact.

One of the best things about Charlie is he doesn't hover. He left me alone to unpack and get settled, a feat that would have been altogether impossible for my mother. It was nice to be alone, not to have to smile and look pleased; a relief to stare dejectedly out the window at the sheeting rain and let just a few tears escape. I wasn't in the mood to go on a real crying jag. I would save that for bedtime, when I would have to think about the coming morning.

2. Литературный перевод/адаптация
Все мои вещи мы перенесли наверх за один заход. Чарли отдал мне западную спальню с окнами во двор. Эту комнату я хорошо знала, потому что, приезжая к отцу на лето, жила именно в ней. Деревянный пол, бледно-голубые стены, высокий потолок, пожелтевшие кружевные занавески на окнах - все это было частью моего детства. Чарли только купил большую кровать и письменный стол. На столе стоял старенький компьютер, а от модема тянулся провод к телефону. На модеме настояла мама, чтобы мы постоянно были на связи. В потертом кресле-качалке сидели мои старые куклы.
Ванная одна на два этажа, так что придется делить ее с Чарли. Да, перспектива не самая радужная.
Одно из лучших качеств Чарли - ненавязчивость. Подняв по лестнице мои сумки, он ушел, чтобы я могла спокойно распаковаться и устроиться. Мама на такие подвиги не способна!.. Как здорово, что можно побыть наедине с собой, бездумно смотреть на дождевые капли и немного поплакать. Хотя нет, реветь я сейчас не буду, оставлю это удовольствие на ночь. Тем более что завтра в школу.

3. Разбираем/переводим дословно:
Читать далее...
комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
gangalyga: Песня на мои стихи 20-04-2011 01:58

Это цитата сообщения gangalyga Оригинальное сообщение


 

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
1.5. Сумерки. Глава 1. Отрывок 5. 20-04-2011 01:54


1. Оригинал:
It was beautiful, of course; I couldn't deny that. Everything was green: the trees, their trunks covered with moss, their branches hanging with a canopy of it, the ground covered with ferns. Even the air filtered down greenly through the leaves.
It was too green — an alien planet.
Eventually we made it to Charlie's. He still lived in the small, two-bedroom house that he'd bought with my mother in the early days of their marriage. Those were the only kind of days their marriage had — the early ones. There, parked on the street in front of the house that never changed, was my new — well, new to me — truck. It was a faded red color, with big, rounded fenders and a bulbous cab. To my intense surprise, I loved it. I didn't know if it would run, but I could see myself in it.
Plus, it was one of those solid iron affairs that never gets damaged — the kind you see at the scene of an accident, paint unscratched, surrounded by the pieces of the foreign car it had destroyed.
"Wow, Dad, I love it! Thanks!" Now my horrific day tomorrow would be just that much less dreadful. I wouldn't be faced with the choice of either walking two miles in the rain to school or accepting a ride in the Chief's cruiser.
"I'm glad you like it," Charlie said gruffly, embarrassed again.

2. Литературный перевод/адаптация
Справедливости ради стоит заметить, что за окном было очень красиво. Море зелени: листва, мшистые стволы деревьев, на земле - толстый ковер из папоротника. Даже просачивающийся сквозь листья свет казался зеленым. Похоже, я попала на зеленую планету!
Наконец мы приехали к Чарли. Он по-прежнему жил в небольшом двухэтажном коттедже, который много лет назад купил для мамы. У дома - похоже, над ним не властно время - стоял мой «новый» пикап, блекло-красный, с большими закругленными крыльями и просторной кабиной. Как ни странно, «зверь» мне понравился. Неизвестно, как он ездит, но я могла легко представить себя за рулем. Такие пикапы я много раз видела в кино - без единой царапинки они гордо стоят в самом центре аварии, окруженные разбитыми всмятку легковушками.
- Папа, машина отличная, спасибо!
Теперь завтрашний день казался не таким страшным - не придется идти две мили до школы под проливным дождем или ехать на патрульной машине с Чарли.
- Рад, что тебе понравилось, - пробурчал отец, снова смущаясь.

3. Разбираем/переводим дословно:
Читать далее...
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Бобро Поржаловать! 17-04-2011 23:38


[230x300]
Сегодня с мужем смотрели французскую комедию Бобро Поржаловать (Добро пожаловать в Ж.) / Bienvenue chez les Ch'tis. Превосходный фильм - в лучших традициях французского комедийного кинематографа!

Кратко о фильме. Начальника одного почтового отделения во Франции переводят на повышение в северную провинцию, колоритную своим местным диалектом. Помимо того, что в фильме шикарно обыграно множество стереотипов – что северные провинции, это холода и морозы, что работа там равносильна ссылке и пр., там еще шикарно сделан перевод и адаптация на русский язык. Это совсем не тот фильм, где можно взять титры, прогнать их через переводчик и получить на выходе готовый текст, который останется немного подретушировать. Здесь редакторам и переводчикам пришлось изрядно поработать, чтобы на русском языке отразить не только смысл, но и всю курьезность ситуации. Я бы сказала, что им пришлось изобретать отдельный язык для этого фильма. У меня даже есть гипотеза, что сначала исковерканный французский пришлось перевести на нормальный русский язык, потом, полученный текст перевести на один из славянских (наверное, чешский или словенский, а может польский: очень близкие языки, но слова другие, хоть и похожие по смыслу; а может и украинский, хотя, нет, на украинский не похоже) языков, потом адаптировать полученное на русский с юмором.
- Пржлый нажальник… - говорит подчиненный на местном диалекте, подразумевая предыдущего начальника.
- Рыжий начальник? – удивляется главный герой

В итоге получился замечательный фильм, где перевод превосходит даже оригинал.

_______________________________________________________________
Блок информации:
Качественный технический перевод с английского, немецкого, французского, испанского и итальянского.
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
«Alice's Adventures in Wonderland» 16-04-2011 04:48


[304x300]
Мне сегодня очень захотелось найти эту цитату:

Alice: Would you tell me, please, which way I ought to go from here?
The Cat: That depends a good deal on where you want to get to
Alice: I don't much care where.
The Cat: Then it doesn't much matter which way you go.
Alice:…so long as I get somewhere.
The Cat: Oh, you're sure to do that, if only you walk long enough.

- Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти?
- А куда ты хочешь попасть? - ответил Кот.
- Мне все равно... - сказала Алиса.
- Тогда все равно, куда и идти, - заметил Кот.
- ...только бы попасть куда-нибудь, - пояснила Алиса.
- Куда-нибудь ты обязательно попадешь, - сказал Кот. - Нужно только достаточно долго идти

_______________________________________________________________
Блок информации:
Групон - купоны и флаеры на скидку, а также на бесплатные мероприятия (сейчас есть пригласительные на бесплатное наращивание ногтей, на бесплатное занятие в школе танцев «Dance First», бесплатное посещение закрытого шоу-рума).
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
1.4. Сумерки. Глава 1. Отрывок 4. 16-04-2011 00:27


1. Оригинал:
Charlie gave me an awkward, one-armed hug when I stumbled my way off the plane.
"It's good to see you, Bells," he said, smiling as he automatically caught and steadied me. "You haven't changed much. How's Renйe?"
"Mom's fine. It's good to see you, too, Dad." I wasn't allowed to call him Charlie to his face.
I had only a few bags. Most of my Arizona clothes were too permeable for Washington. My mom and I had pooled our resources to supplement my winter wardrobe, but it was still scanty. It all fit easily into the trunk of the cruiser.
"I found a good car for you, really cheap," he announced when we were strapped in.
"What kind of car?" I was suspicious of the way he said "good car for you" as opposed to just "good car."
"Well, it's a truck actually, a Chevy."
"Where did you find it?"
"Do you remember Billy Black down at La Push?" La Push is the tiny Indian reservation on the coast.
"No."
"He used to go fishing with us during the summer," Charlie prompted.
That would explain why I didn't remember him. I do a good job of blocking painful, unnecessary things from my memory.
"He's in a wheelchair now," Charlie continued when I didn't respond, "so he can't drive anymore, and he offered to sell me his truck cheap."
"What year is it?" I could see from his change of expression that this was the question he was hoping I wouldn't ask.
"Well, Billy's done a lot of work on the engine — it's only a few years old, really."
I hoped he didn't think so little of me as to believe I would give up that easily. "When did he buy it?"
"He bought it in 1984, I think."
"Did he buy it new?"
"Well, no. I think it was new in the early sixties — or late fifties at the earliest," he admitted sheepishly.
"Ch — Dad, I don't really know anything about cars. I wouldn't be able to fix it if anything went wrong, and I couldn't afford a mechanic…"
"Really, Bella, the thing runs great. They don't build them like that anymore."
The thing, I thought to myself… it had possibilities — as a nickname, at the very least.
"How cheap is cheap?" After all, that was the part I couldn't compromise on.
"Well, honey, I kind of already bought it for you. As a homecoming gift."
Charlie peeked sideways at me with a hopeful expression.
Wow. Free.
Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Абра Кадабра 15-04-2011 18:58


Муж кинул ссылку на башорг:
<Огонек> Кстати а почему в России все фокусы показывают со словами "абра кадабра", а в Гарри Поттере эти слова убивают?
<heavywave> что русскому хорошо, поттеру смерть
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
1.3. Сумерки. Глава 1. Отрывок 3. 15-04-2011 16:08


1. Оригинал:
It's a four-hour flight from Phoenix to Seattle, another hour in a small plane up to Port Angeles, and then an hour drive back down to Forks. Flying doesn't bother me; the hour in the car with Charlie, though, I was a little worried about.

Charlie had really been fairly nice about the whole thing. He seemed genuinely pleased that I was coming to live with him for the first time with any degree of permanence. He'd already gotten me registered for high school and was going to help me get a car.

But it was sure to be awkward with Charlie. Neither of us was what anyone would call verbose, and I didn't know what there was to say regardless. I knew he was more than a little confused by my decision — like my mother before me, I hadn't made a secret of my distaste for Forks.
When I landed in Port Angeles, it was raining. I didn't see it as an omen — just unavoidable. I'd already said my goodbyes to the sun.

Charlie was waiting for me with the cruiser. This I was expecting, too. Charlie is Police Chief Swan to the good people of Forks. My primary motivation behind buying a car, despite the scarcity of my funds, was that I refused to be driven around town in a car with red and blue lights on top. Nothing slows down traffic like a cop.

2. Литературный перевод/адаптация
Итак, впереди четырехчасовой перелет до Сиэтла, затем пересадка, еще час до Порт-Анжелеса и, наконец, час езды на машине до Форкса. Летать мне нравилось, а вот целый час в машине с Чарли - это меня не радовало.
Нет, папа вел себя отлично и, казалось, искренне обрадовался, что я решила перебраться к нему. Он уже записал меня в школу и обещал подыскать машину. Проблема заключалась в том, что ни меня ни Чарли разговорчивыми не назовешь, да и обсуждать нам почти нечего. Вне всякого сомнения, мое решение уехать из Финикса немало его удивило: как мама, я не делала секрета из того, что ненавижу Форкс.
Порт-Анжелес встретил меня проливным дождем. Впрочем, я восприняла ливень не как дурной знак, а скорее как что-то неизбежное. С солнцем я уже попрощалась.
Папа приехал за мной на патрульной машине. Это тоже предвидела, ведь для всех жителей Форкса Чарли - шеф полиции Свон. Вот почему, несмотря а стесненность в средствах, я решила купить собственный автомобиль - не хотела разъезжать по городу на машине с мигалками. Мне кажется, именно патрульные машины создают пробки на улицах.

3. Разбираем/переводим дословно:
Читать далее...
комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
1.2. Сумерки. Глава 1. Отрывок 2. 14-04-2011 22:01


1. Оригинал:
My mom looks like me, except with short hair and laugh lines. I felt a spasm of panic as I stared at her wide, childlike eyes. How could I leave my loving, erratic, harebrained mother to fend for herself? Of course she had Phil now, so the bills would probably get paid, there would be food in the refrigerator, gas in her car, and someone to call when she got lost, but still…

"I want to go," I lied. I'd always been a bad liar, but I'd been saying this lie so frequently lately that it sounded almost convincing now.
"Tell Charlie I said hi."
"I will."
"I'll see you soon," she insisted. "You can come home whenever you want — I'll come right back as soon as you need me."
But I could see the sacrifice in her eyes behind the promise.
"Don't worry about me," I urged. "It'll be great. I love you, Mom."
She hugged me tightly for a minute, and then I got on the plane, and she was gone.

2. Литературный перевод/адаптация
Мы с мамой очень похожи, только у нее короткие волосы, а у глаз морщинки - она часто улыбается. Я заглянула в ее большие, по-детски чистые глаза, и сердце болезненно сжалось. Неужели я бросаю свою милую, любящую, недалекую маму? Конечно, теперь у нее есть Фил, который позаботится, чтобы счета были оплачены вовремя, холодильник не пустовал, и в машине хватало бензина, но все же…
- Хочу уехать, - твердо сказала я. Врать я всегда умела, а в последнее время так часто повторяла эти слова, что почти поверила в них сама.
- Передавай привет Чарли, - сдалась мама.
- Обязательно, - вздохнула я.
- Мы расстаемся ненадолго. Пожалуйста, не забывай, что можешь вернуться в любую минуту… Если что-то случится, позвони, и я за тобой приеду.
- Ни о чем не беспокойся, - уверенно отозвалась я. - Все будет в порядке. Мама, я тебя люблю!
Рене храбрилась, но я чувствовала, что она не до конца откровенна. Потом она прижала меня к себе, мы поцеловались, и я пошла сдавать багаж.

3. Разбираем/переводим дословно:
Читать далее...
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
1.1. Сумерки. Глава 1. Отрывок 1. 14-04-2011 18:06


CHAPTER 1. FIRST SIGHT
Глава 1 Первые впечатления

1. Оригинал:
My mother drove me to the airport with the windows rolled down. It was seventy-five degrees in Phoenix, the sky a perfect, cloudless blue. I was wearing my favorite shirt — sleeveless, white eyelet lace; I was wearing it as a farewell gesture. My carry-on item was a parka.

In the Olympic Peninsula of northwest Washington State, a small town named Forks exists under a near-constant cover of clouds. It rains on this inconsequential town more than any other place in the United States of America. It was from this town and its gloomy, omnipresent shade that my mother escaped with me when I was only a few months old. It was in this town that I'd been compelled to spend a month every summer until Iwas fourteen. That was the year I finally put my foot down; these past three summers, my dad, Charlie, vacationed with me in California for two weeks instead.

It was to Forks that I now exiled myself— an action that I took with great horror. I detested Forks.

I loved Phoenix. I loved the sun and the blistering heat. I loved the vigorous, sprawling city.

"Bella," my mom said to me — the last of a thousand times — before I got on the plane. "You don't have to do this."

2. Литературный перевод/адаптация
В аэропорт мы с мамой приехали на машине с открытыми окнами. В Финиксе было плюс двадцать пять, в бескрайнем голубом небе - ни облачка. Прощаясь с Аризоной, я надела свою любимую блузку, белую с шитьем, но в руках несла теплую парку.
На северо-востоке штата Вашингтон притаился маленький городок Форкс, где погода почти всегда пасмурная. Осадков там выпадает больше, чем на всей территории Соединенных Штатов. Из этого унылого, наводящего тоску города мама сбежала, прихватив меня, когда мне было всего несколько месяцев. До четырнадцати лет я каждое лето ездила в этот жуткий город, а потом взбунтовалась, и три последних лета мой отец Чарли брал меня на две недели в Калифорнию.
И вот я переезжаю в Форкс, причем по собственной воле. Решение далось мне нелегко, потому что этот городок я люто ненавидела.
Мне нравился Финикс с его ослепительно ярким солнцем, зноем, шумом и вечной неугомонностью.
- Белла, - позвала мама, и я догадалась, что она сейчас скажет. - Еще не поздно передумать, - в тысячу первый раз предложила она.

3. Разбираем/переводим дословно:
Читать далее...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
1.0 Сумерки. Пролог 14-04-2011 13:40


TWILIGHT
By:Stephenie Meyer
Сумерки
Стефани Майер

PREFACE/Пролог:

1. Оригинал:
I'd never given much thought to how I would die — though I'd had reason enough in the last few months — but even if I had, I would not have imagined it like this.
I stared without breathing across the long room, into the dark eyes of the hunter, and he looked pleasantly back at me.
Surely it was a good way to die, in the place of someone else, someone I loved. Noble, even. That ought to count for something.
I knew that if I'd never gone to Forks, I wouldn't be facing death now.
But, terrified as I was, I couldn't bring myself to regret the decision.
When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it's not reasonable to grieve when it comes to an end.
The hunter smiled in a friendly way as he sauntered forward to kill me.

2. Литературный перевод/адаптация
Раньше я не думала всерьез о смерти, хотя за последние месяцы поводов было предостаточно. Даже когда подобные мысли приходили в голову, я и представить не могла, что все случится именно так.
Затаив дыхание, я смотрела через большой зал прямо в счастливые глаза ищейки.
Отдать свою жизнь за другого человека, а тем более любимого, вне всякого сомнения, стоит. Это даже благородно!
Я понимала, что именно приездом в Форкс подвергла свою жизнь опасности, но не жалела об этом, несмотря на леденящий душу страх.
Когда сбываются самые заветные мечты, следует ожидать, что рано или поздно судьба предъявит тебе счет.
Ищейка ласково улыбнулся и медленно подошел ко мне.

3. Разбираем/переводим дословно:
Читать далее...
комментарии: 9 понравилось! вверх^ к полной версии