[показать]Мириам Элдер (Miriam Elder), "Foreign Policy", США.
[показать]Есть старый советский анекдот о том, как Ричард Никсон и Никита Хрущев соревнуются в беге вокруг Кремля. Дело происходит в разгар "холодной войны", и Никсон побеждает. "Как нам об этом написать? спрашивает советский журналист кремлевского чиновника. - Напишите, что Первый секретарь ЦК КПСС занял почетное второе место. - А Никсон? - Напишите, что он пришел предпоследним".
[показать]Рид Альберготти (Reed Albergotti), "The Wall Street Journal", США.
[показать]Если вы хотите завоевать олимпийское золото в мужском хоккее, вам придется остановить нечесаного, щербатого, острого на язык россиянина по имени Александр Овечкин. Удачи.
[показать]"The Times" (Великобритания).
[показать]От нашего корреспондента в Риге - 23 февраля отмечается в Советской России как «день рождения» Красной Армии. В нынешнем году, однако, это еще и «круглая дата» - двадцатилетний юбилей декретов, заложивших основу советских вооруженных сил и вновь учредивших в стране воинскую повинность. Подготовка к торжествам по всему СССР началась еще в конце 1937 года: праздничные мероприятия будут куда более масштабными, чем прежде.
[показать]Анджей де Лазари, ("Rzeczpospolita", Польша)
[показать]Бывает так, что наша предубежденность в отношении соседа настолько велика, что стоит ему улыбнуться и сказать "здравствуйте", как мы лишаемся дара речи и нервно думаем о том, что же за этим кроется. Так отреагировали некоторые из нас на известие о звонке премьер-министра России и приглашении Дональда Туска в Катынь.
[показать]Клиффорд Дж. Леви (Clifford J. Levy), "The New York Times", США.
[показать]Недавние вашингтонские снегопады были замечены даже в Москве. Но не у всех известие о них вызвало сочувствие. Неужели Конгресс и другие важные учреждения, не говоря уже о школах, действительно были закрыты? Неужели жители города в панике скупили все продукты, так что полки магазинов стали напоминать нечто знакомое с советских времен?
[показать]Фрейзер Кэмерон (Fraser Cameron), "The New York Times", США.
[показать]Президент Дмитрий Медведев публично заявляет: если Россия не хочет превратиться в страну Третьего мира, ей надо менять курс. А первый вице-премьер Игорь Шувалов недавно заверил инвесторов: хотя Россия только что пережила самый серьезный спад за десять лет, к 2020 году благодаря инновациям и вложениям в «человеческий капитал» она станет совершенно «новой страной». По его словам, в течение ближайшего года инвестиционный климат в стране существенно улучшится - за счет сокращения бюрократических проволочек и реформы судебной системы.
Таких людей, как Кристина Курчаб-Редлих в сорокамиллионной Польше должно быть гораздо больше – это помогло бы нам увидеть сложность и многозначность мира, суть явлений, мотивы стоящих за ними людей. Героиня первых «Важных разговоров» и так делает для нас много: помогает понять «седьмой континент мира», Россию, в которой она четырнадцать лет жила и работала корреспонденткой многих редакций. Юрист по образованию, она заключила материалы расследования о переменах в русском сознании в двух книгах: «Пандрёшка» и «Головой о кремлёвскую стену», а также к документальных фильмах, которые снимала в уничтожаемой войной Чечне. И книги, и фильмы вызывают одну и ту же реакцию: недоверие, желание вытолкнуть из сознания трагические факты, а также восхищение мужеством автора. А она, которую часто называют польской Политковской, из всех наград более всего ценит ту, которую получила от чеченской организации «Эхо Войны», - номинирование её на нобелевскую премию.
[показать]Марк Маккиннон, "Globe and Mail", Канада.
[показать]Сначала вы видите только общий абрис головы, смуглую кожу, седеющие волосы, а черты лица расплываются, размываются. Лишь если приглядеться повнимательнее, становится ясно - на плакате наложены друг на друга два портрета. Один принадлежит президенту Ирана Махмуду Ахмадинежаду, другой - Бараку Обаме. Подпись под картинкой вызвала у многих недовольство, и в американских аэропортах плакаты даже запретили: «От кого исходит большая ядерная угроза?»
[показать] - Как вы оцениваете то, что Виктор Ющенко присвоил звание Героя Украины Степану Бандере?
[показать]Дуг Бандоу (Doug Bandow), "The Washington Times", США.
[показать]Пять лет назад правительства и неправительственные организации западных стран оказали максимально возможную поддержку так называемой «оранжевой революции» на Украине, которая привела к власти Виктора Ющенко. Однако результаты его деятельности на посту главы государства оказались просто катастрофическими, и в первом туре президентских выборов, состоявшемся в январе, он занял лишь пятое место, набрав жалкие 5,4% голосов. Провал Ющенко служит суровым напоминанием о том, на какие риски идет Вашингтон, вмешиваясь во внутриполитические процессы других стран.
[показать]Айлан Берман (Ilan Berman), "The Washington Times", США.
[показать]Есть один старый афоризм, хорошо знакомый специалистам по истории международных отношений и дипломатам-практикам: «география - это судьба». Сегодня к этой формуле можно добавить еще один, не менее важный элемент: демографию.
[показать]Михаил Ходорковский, "The New York Times", США.
[показать]Последнее десятилетие начиналось для России на оптимистической ноте. Страна выходила из серьезного финансового кризиса и политических потрясений девяностых. В промышленности и сельском хозяйстве быстро шло оздоровление, а финансовую систему удалось спасти и укрепить. Миллионы людей шли в бизнес, находя применение своим усилиям и талантам. Институты государства стали работать более надежно, начали формироваться структуры настоящего гражданского общества.
[показать]Мелик Кайлан (Melik Kaylan), "Forbes", США.
[показать]Мир должен обратить пристальное внимание на неминуемое избрание президентом Украины пророссийского кандидата Виктора Януковича. Дело не только в том, что наша нескончаемая война с террором отвлекала нас от других ключевых внешнеполитических задач - задач, которые не менее важны с точки зрения нашего выживания в долгосрочном плане. Дело даже не только в потере рычагов влияния в стратегических регионах мира: присутствие России на Украине будет означать контроль над Черным морем, над Грузией, Азербайджаном и Турцией, благодаря которому Москва сможет держать мертвой хваткой поставки энергоносителей в Европу и обладать геостратегическим вето на нашу политику в отношении Ирана.
[показать]Сюзанна Стернталь (Susanne Sternthal), "The Financial Times", Великобритания.
[показать]Когда дело касается собак, русские способны на безумные поступки. Взять хотя бы инцидент с 22-летней фотомоделью Юлией Романовой, происшедший несколько лет назад. Зимним вечером Романова возвращалась домой со своим любимым стаффордширским терьером от дизайнера, шьющего модную одежду для четвероногих москвичей. Терьер, пробиравшийся со своей владелицей к выходу со станции "Менделеевская", щеголял в новом камуфлированном жакете. Там им повстречалась черная дворняга по кличке Мальчик, поселившаяся на станции и защищавшая ее от пьяниц и других собак. Мальчик, охраняя свою территорию, залаял на девушку с псом. Но Романова, вместо того, чтобы пройти мимо, достала из своего розового рюкзака кухонный нож и на глазах десятков прохожих заколола Мальчика.
[показать]Клер Саддэт (Claire Suddath), "Time", США.
В первый день нового года российские власти недвусмысленно дали понять согражданам: пить надо меньше. 1 января Кремль установил новые минимальные расценки на водку, почти удвоив стоимость поллитровой бутылки национального напитка номер один - с 1,69 до 3 долларов. Этот шаг - один из элементов развернутой президентом Дмитрием Медведевым кампании по борьбе с алкоголизмом. Его цель - обуздать пьянство в стране. Однако россияне вряд ли так просто откажутся от водки - особенно если учесть, что потребление алкоголя на душу населения в России вдвое выше, чем в США, и к тому же в стране существует масштабный черный рынок самодельных крепких напитков («самогона»). Нынешнее повышение цены - лишь очередной этап многовековой войны российских властей против «язвы» пьянства.
[показать]Элисон Смейл (Alison Smale), "The New York Times", США.
[показать]Когда я жила в этом городе в середине восьмидесятых, я ездила на работу по набережной Москвы-реки мимо электростанции напротив гостиницы «Россия», в двух шагах от Кремля. На фасаде электростанции гигантские буквы складывались в гордый лозунг: «Коммунизм - это советская власть плюс электрификация всей страны».
[показать]Эдвард Лукас (Edward Lucas), "The Daily Mail", Великобритания.
[показать]Британцы зимой - жалкое зрелище. Без слез не взглянешь, как они дрожат от холода в продуваемых ветром домах, не смея нос высунуть наружу, или, съежившись, ковыляют по заледеневшим тротуарам в совершенно неподходящей обуви и одежде. Они не только совершенно не готовы к холодам: легкий морозец зачастую приводит их в полное уныние.
[показать]Пьер Конеза (Pierre Conesa), "Libération", Франция.
[показать]Мы вправе задаться вопросом: какой же образ России формируют некоторые аналитические статьи об этой стране? Организованная преступность Италии наносит серьезный ущерб окружающей среде - «мусорный» бизнес неаполитанской Каморры, смертоносный трафик калабрийской Ндрангетты. Однако нам говорят, что нет ничего страшнее российской мафии! Журналисту Роберто Савиано (Roberto Saviano), автору «Гоморры», угрожают смертью - при этом никому не приходит в голову обвинять итальянское правительство. Зато в убийствах российских журналистов, Анны Политковской, например, или правозащитников, таких как Наталия Эстемирова, убитой 15 июля в Чечне, сразу усматривают «кремлевский след».
[показать]Они появляются в газетах и на рекламных щитах вдоль главных британских дорог. Вот голова Барака Обамы, поверх нее - изображение иранского лидера Махмуда Ахмадинежада. Подпись: "От кого исходит большая ядерная угроза?"
Речь идет о репродукциях эскизов с обнаженной натурой; почти все они сделаны русскими художниками 19 века. Грубоватые, а порой зловещие подписи под репродукциями, сделанные красным и синим карандашом, как было установлено, принадлежат Иосифу Сталину.