Вопросы, которые задают русские (мои ответы курсивом):
12. Хорошо жить во Франции?
Хорошо Плохо Разно. Хорошо тем, кто имеет жилье и постоянную работу, плохо тем, кто нелегал и сидит с собаками у метро. Впрочем, так не только во Франции.
11. В Париже красиво?
Красиво Некрасиво Мне нравится. Люблю весенний Париж, когда цветут сакуры, магнолии, глицинии. Люблю осенний Париж в желто-коричневых красках, люблю зимний, с рождественскими иллюминациями, и летний тоже люблю, просто потому что люблю. А понятие «красиво-некрасиво» относительно, зависит больше от глаза смотрящего, чем от самого объекта.
10. Ты там готовишь русские блюда?
Во Францию со своим борщом? А зачем? Французская кухня богата и разнообразна, всегда можно выбрать что-то по душе. И вообще, я не гурман, и готовить, соответственно, не люблю предпочитаю не очень сложные блюда, главное, чтобы было полезно и питательно.
9. Правда ли, что французы едят лягушек?
Французы едят лягушек так же часто, как по российским улицам ходят медведи. Медведи – они на шоссе иногда появляются, но не во всех городах и не каждый день; вот также и французы – лягушек едят, но не каждый француз и далеко не каждый день.
8. А ты пробовала лягушек?
Пробовала. Их подавали с грибами: в центре блюда – грибы, по краям – нижняя часть лягушек, лапками наружу. Ничего так, похоже на несоленую рыбу.
7. Не противно было?
А вам, дорогие соотечественники, не противно есть раков?
6. Ты там смотришь русское телевидение?
Нет, господа, спасибо. Русского телевидения я насмотрелась в России. Уж избавьте меня во Франции от туалетных шуток Комеди Клаба и всяких реалити-шоу. Впрочем, и французское телевидение я не больно смотрю. Я Интернет смотрю, хватает.
5. Ты по-французски говоришь уже в совершенстве?
В совершенстве я не говорю даже по-русски. До сих пор путаю, бАловать или баловАть, облЕгчить или облегчИть и т.д. А те, кто «знают иностранный язык в совершенстве», переведите-ка, не заглядывая в словарь: карп, пескарь, угорь, сайра, сардина, ёрш… Мало? Тогда еще лютик, незабудка, цикорий, душица, подорожник… Шайба, гайка, рубанок, мотыга… Вы все еще уверены, что можно знать иностранный язык в совершенстве?
4. Ты думаешь по-русски или по-французски?
На каком языке говорю – на таком и думаю. Если вообще думаю, а то ведь иногда ляпну, а думаю уже потом. Вообще сформировать изначально мысль на чужом языке (при достаточном уровне оного) гораздо проще, чем сформировать на своем, а потом перевести. Одно дело – налить сразу в кувшин воды, другое – налить в ведро, а из ведра переливать в кувшин.
3. Правда ли, что все французы – скупердяи?
Французы, как и другие европейцы, экономные. То, что они не бросают деньги на ветер, говорит о том, что деньги они зарабатывают, а не выигрывают в лото и не получают в подарок. И потом, если можно купить дешевле, то зачем покупать дороже? Поэтому этикетки они всегда внимательно изучают, цены сравнивают, и, конечно же, предпочитают делать покупки во время распродаж. Зато не бегают по соседям, выпрашивая дать им взаймы до получки. Ну а поворчать на тему «всё дорого» любят по-моему не только французы.
2. А французские мужчины правда такие галантные?
Правда Неправда Бывают всякие, но д’артаньяновской галантности лучше от них не ждать, век немножко другой. Впрочем, в старшем поколении еще имеются подобные экземпляры. Францию сейчас тоже захлестнула волна эмансипации, так что теперь далеко не каждый француз откроет перед дамой дверь. Хотя, если ему игриво улыбнуться…
1. А француженки красивые?
Красивые Уродливые Они другие. Этот вопрос заслуживает отдельного поста. Напишу как-нибудь в другой раз.
Исходное сообщение Роскошная_Ольга Lasana , да, именно accent charment slave ой строить я фразы не умею..Charmant accent slave:-) Заметно)). Не знаю, кто как, а я на первых порах не проникала во фразы, а тупо их заучивала. Учила наизусть уроки с диска - так структуры в голове оставались, потом туда другие слова подсунуть уже могла. Cубжонктив - особое глагольное наклонение, употребляется при выражении желания, неуверенности, в некоторых подчинительных структурах и т.д. Например, il faut que j'y aille (вместо il faut que j'y vais), Je ne suis pas sыr qu'il puisse venir (вместо qu'il peut venir) и т.д. Вот здесь, например http://www.xtec.cat/~%20sgirona/fle/subjonctif_index.htm можешь ознакомиться.
Исходное сообщение Lasana:
Ты сам, хочешь сказать, не делаешь ошибок при переводе ру-инглиш?
Исходное сообщение Lasana хм... Я вот за три года здесь ни разу не попадала в ситуацию, когда меня надо бы было защищать от хулюганов... Даже не знаю, как бы французы реагировали. Да и других не видела, чтобы обижалиа я вечно в такие ситуации попадала. Все время какие-нибудь сволочи привязывались.![]()