О БОЛИ
Потом просила женщина:
- Скажи нам о Боли.
И он сказал:
- Ваша боль - это раскалывание раковины, в которую заключен ваш дар понимания.
Как косточку плода нужно расколоть, чтобы его сердцевина увидела солнце, так и вы должны познать боль.
Если б ваше сердце не уставало изумляться ежедневным чудесам жизни, то ваша боль казалась бы вам не менее изумительной, чем радость;
- И вы восприняли бы времена года своего сердца, как всегда принимали времена года, проходящие над вашими полями.
И вы безмятежно смотрели бы сквозь зимы своей печали.
Многое из вашей боли избрано вами самими. Это горькое зелье, которым лекарь в вас исцеляет вашу больную сущность.
Поэтому доверьтесь лекарю и пейте его лекарства в молчании и спокойствии: ибо его руку, тяжелую и твердую, направляет заботливая рука Незримого,
И хотя обжигает вам губы чаша, которую он подносит; она сделана из глины, которую гончар смочил своими святыми слезами.
О ДРУЖБЕ
И просил юноша:
- Скажи нам о Дружбе.
И он сказал в ответ:
- Твой друг - это твои исполненные желания Он - поле твое, которое ты любовно засеваешь и с которого собираешь урожай со словами благодарности.
Он твой стол и очаг. Ибо ты приходишь к нему голодный и у него ищешь мира.
Когда твой друг поверяет тебе свои мысли, не бойся сказать "нет" и не утаивай "да".
И когда он молчит, сердце твое не перестает слушать его сердце.
Ибо в дружбе все думы, все желания, все надежды рождаются и разделяются без слов, в безмолвной радости.
Когда ты разлучаешься с другом, не горюй; Ибо то, что ты более всего любишь в нем,
становится яснее в его отсутствие, ведь взбирающийся на гору яснее видит ее с равнины.
И пусть не будет иной цели в дружбе, кроме проникновения в глубины духа.
Ибо любовь, которая ищет что-либо помимо раскрытия своей собственной тайны, это не любовь, а расставленные сети, в которые попадается лишь бесполезное.
- И пусть лучшее в тебе будет для твоего друга.
- Если ему суждено узнать отлив твоего моря, пусть он знает и его прилив.
- Зачем тебе друг, если ты ищешь его лишь для того, чтобы убить время? Всегда ищи его, чтобы прожить время. Ибо он призван исполнить твои желания, но не наполнить твою пустоту. И

[200x326]«Павел Санаев (1969 г. р.) написал в 26 лет повесть о детстве, которой гарантировано место в истории русской литературы. Хотя бы потому, что это гипербола и экстракт состояний, знакомых почти всем, и в особенности советским детям, но никогда еще не представленных в таком концентрированном виде.
От других сочинений на ту же тему эту повесть решительно отличает лирический характер, в чем, собственно, и состоят загадка и секрет ее обаяния. Это гомерически смешная книга о жутких превращениях и приключениях любви. Поэтому она адресована самому широкому кругу читателей, независимо от возраста, пола и мировоззрения.»
То, что талантливый сын Елены Санаевой, знаменитой Лисы Алисы, оказался помимо того, что одаренным режиссером, еще и замечательным писателем, факт удивительный. Впервые, я прочитала об этой книги у Михаила Задорнова, ко мнению которого прислушиваюсь, ибо в его высоком литературном вкусе сомневаться не приходится. Но, даже я не была готова к тому, что прочитала.
«Меня зовут Савельев Саша. Я учусь во втором классе и живу у бабушки с дедушкой. Мама променяла меня на карлика-кровопийцу и повесила на бабушкину шею тяжкой крестягой. Так я с четырех лет и вишу…»
Начало очень напоминало моего любимого Оскара, творения Эрика Э. Шмита, что сыграло решающую роль в «усвоении» повести.
«Дорогой Бог, меня зовут Оскар, мне десять лет, я поджигал кошку, собаку, дом (думаю, что при этом золотые рыбки
поджарились), и пишу я тебе в первый раз, потому что раньше времени не было -- из-за школы»
Ни один человек, у которого в груди сердце, а не кусок железа, не сможет отнестись равнодушно к тем откровениям,
которые открывает перед нами Савельев Саша. Это нежная, щемящая, уморительно-смешная история непростых
взаимоотношений, показанная глазами ребенка, и этим же смягченная, поскольку уверена, при всем юморе и обаянии,
история Саши Савельева – настоящая трагедия, или трагикомедия.
Именно этот факт лишает ее приторной слащавости и характера «слезу – коленом - вышибающая». Явный драматизм
событий – ненормальная, жестокая, эгоистичная любовь бабушки к ребенку, обращающаяся к нему не иначе
как к «проклятой сволочи» и ежедневно обрушивающей на его маленькую голову все мыслимые и немыслимые
проклятия, превращает эту бесхитростную исповедь в пособие, позволяющее в новом
[331x448]
В мире громких имен, читателю, не сидящему в глубине «гнезда литературных предпочтений», не слишком известно это имя. Но от этого оно не становится менее значимым.
Лично я «встретилась» с этим автором в 1998 г., когда мной овладела «лихорадка Нобеля». Мне пришла в голову мысль, что, если из 6 млрд. человек, ежегодно выбирают ОДНОГО автора, то он, по меньшей мере, ОБЯЗАН быть выдающимся. Не последнюю роль сыграло то, что из всех уже известных миру нобелистов в области литературы 6 человека русские(ну или пишущие на русском, я имею в виду небезызвестного Иосифа Александровича Бродского, громко прозванного ИСТИННО РУССКИМ поэтом, что, в общем-то, не помешало его не менее русским собратьям отправить его в ссылку за «тунеядство»). К тому же, практически все, за исключением Шолохова, входят в число моих любимых имен.
Именно тогда мне «попался на глаза» автор Жозе Сарамаго. Не мне вам объяснять, какую роль в наше время исполняет PR., но явно не последнюю. Одно только отлучение от церкви, (!) столь не модное в наше время наказание, когда религия занимает едва ли не последнее место в списке приоритетов человека, чего стоит! Тогда я и купила «Евангелие от Иисуса». К несчастью, заголовки такого рода давно перестали привлекать внимание. Сколько их уже было! Не считая целенаправленных библейских – беллетристических: «от Пилата», «от Сатаны», «от Марии»… И вот теперь, не много ни мало «от Иисуса»!
Роман я прочитала, что называется, «на одном дыхании». Оригинальность трактовки, довольно скучных и очень «затасканых» событий Нового Завета, приятно удивили. А собственный стиль написания – темпераментный, образный, интеллектуальный, с теплыми интонациями, в сочетании с позицией доброжелательного, непредвзятого рассказчика, создавал поистине многообразный фон повествования.
По словам самого автора, он взялся за этот роман «в поисках противоречий и несообразностей, следов замалевок и тени душевного смятения в каноническом Новом Завете».
Интрига заключается в том, что одни события повествования опущены или им уделено меньше внимания, другие же, наоборот, из проходного эпизода становятся центральными. В тревожной атмосфере евангельских времен Сарамаго пытается отыскать реальные причины тех страданий, которые претерпели Иисус и его отец плотник Иосиф. В написанном Сарамаго Евангелии, Иосифа терзает совесть из-за убитых по его вине младенцев. Иисус же, получив в наследство трагическое сознание своей вины, добровольно идет на муки, чтобы искупить возложенный на него груз ответственности. Да и юмор, хотя и сдержанный все же присутствует – одно только появления «посланца Божьего» деве Марии, с вестью о скором рождении у нее сына, в образе грязного бродяги, уже вызывает улыбку.
И тем не менее, любителям легкого чтива, не советую ее открывать, ибо вы, мои дорогие любители Дарьи Донцовой, будете разочарованы. Это, хотя и не из разряда моралей Канта или Ницше, но все же не прогулочное чтиво. Как заметила одна талантливая критикесса «роман пронизан напряженным поиском истины перед лицом собственной совести. По сути, это продолжение темы «слезы ребенка», заявленной Достоевским в 19 в. 20 в. ставит под сомнение ценности, достижение которых было оплачено страданиями и смертью невинных – фашизм, тоталитаризм стали болезненными, но действенными прививками против такого рода попыток. В отличие от идей абстрактного человеколюбия предшествующих веков, гуманизм конца 20 в. подчеркнуто внимателен к конкретике и практике воплощения заявленных общественных ценностей – слишком много тут бывает подмен и спекуляций, дискредитирующих изначальный замысел».
Собственно говоря, не смотря на то, что
На день рождения мне подарили книгу этого удивительного человека "пьесы революции" - "Палач" и "Наполеон"...
Я в восторге! несмотря на бесчисленные пародии на него - Радзинский, как никто другой умеет так изложить исторические события, словно он сам там присутствовал и принимал во всем непосредственное участие! Это - уникально! Богатство языка, образов, чувств! а его пьеса "Пока она умирала..."!
Одним словом - читайте, ведь Это нельзя пропустить!
Настроение сейчас - хорошее
Я никогда в жизни не покупала книги неизвестных мне, или моему окружению, авторов, да еще с весьма сомнительной аннотацией (за которую сам Липскеров, между нами говоря, должен бы убить своего главреда (читай: главВРЕДА), поскольку добрую половину читательской аудитории, не привыкшей к пошлятине в стиле жесткого порно, с элементами юмора в стиле Донцовой,- такой текст явно отпугивает) - ввиду моего тотального невезения в жизни. Но в данном случае, как не странно, моею рукою водил, наверное, сам счастливый случай, вдруг вспомнивший о моем существовании. Купив книгу Дмитрия Липскерова "Осени не будет никогда" я вытянула величайший в моей жизни бонус - во-первых, спасла свою курсовую по режиссуре (после, я взяла пьесу Липскерова "Река на асфальте" для курсовой постановки темы проблемы суицида и вариантов выхода из нее) и диплом любимой подруги(она поставила его пьесу "Семья уродов"- гениальнейшая вещь!).
О чем пишет Дмитрий Липскеров?
Это довольно сложно объяснить - попробуйте-ка пересказать хотя бы одну книгу Мураками? Но здесь, конечно, сравнение с этим японским прозаиком случайно. Их манеры письма нельзя сравнивать ни в коем случае. Сравнения будут следовать далее...
Выражаясь примитивным и буквальным образом - Липскеров сумел ПОКАЗАТЬ философию бытия через призму виртуальности русской жизни. Его насквозь пронизанная фантасмагорией и гротеском проза, своей легкостью восприятия отображает сложные экзистенциальные вопросы и на них же ответы, некогда открытые славным метром французской литературы и философии - Жан-Поль Сартром.
Словно бы ярко разукрашенные бутафорские мирки его персонажей (самая главная привлекательность прозы Липскерова состоит в многослойности его произведений густым сплетением линий сюжета (а их у него обычно не одна, и не две!), и конечно же, жемчужины любого высококачественного шедевра - ИНТРИГИ, оживают и вселяются в читателя, проникая в главные составляющие его: мозг, сердце и душу.
Самые любимые мои романы - "Осени не будет никогда", "Пространство Готлиба" и "Леонид обязательно умрет" - скроены по выражению критиков "по канонам гротескно-психологического реализма" - исконной вотчины таких маститых авторов, как МАРКЕС, КОРТАСАР И НАБОКОВ - давно уже забытая современными писателями ввиду своей сложности.
Дмитрий Липскеров - многопланен в жанрах и формах: романы, пьесы, повести, рассказы, эссе - вот она палитра таланта!
С чем связано его потрясающее умение чувствовать сюжет, завязку, кульминацию и другие столь важные для театральной драматургии составляющие? Его театральное образование (ГИТИС, если не ошибаюсь, актерское отделение)?
Возможно.
А безусловная логичность и синхронность, уж не от бизнесмена ли (свою карьеру писателя он подкреплял сетью ресторанов в Москве)?
Может быть.
Я бы, конечно, могла бы и дальше разливать рекою свое красноречие, до хрипоты славя этот "русский бриллиант" современной прозы, да только надеюсь, что сократив время, потраченное на прочтение моих хвалебных од Липскерову, вы подарите его самому писателю, затаившись с каким-нибудь его романом в руках, к примеру "Леонид обязательно умрет"...
Приятного чтения!
Слыхали ли Вы о такой "большой шишке", как Евгений Юзефович Гиммельфарб? - Нет?! Да вы что???
Своих классиков в лицо нужно знать!
Для тех кто в танке, под танком и присыпаны землей - объясняю:
Гиммельфарб - определенно живое создание, с огромными претензиями на славу, чрезмерным самомнением и отсутствием какого-нибудь, даже самого скромного дарования. Отличительная черта: любит коллекционировать регалии - в данный момент, его можно вместо елки выставлять - он:
Это вам не что-либо, а ЛИБО-ЧТО!
Мне довелось работать с этим "Героем своего времени". От него я получила и рецензию на мое творчество, а именно - он признал мегаталантливым мой "минутный очерк", который был сыгран почти на полной импровизации, и поставлен за час - для него это было откровением - я была провозглашена чудо-режиссрицей и удостоилась чести быть приглашенной в реденькие ряды его учеников, но к его огромному удивлению посмела отказаться! Мое поэтическое творчество он расценил как личное оскорбление, однако при этом милостиво подарил мне книгу своих СТИХОТВОРЕНИЙ, под названием "Карнавал" в качестве эталона поэзии.
Не оценить ТАКИЕ строки я не могла:
"Исполнив долг супруга,
Я вышел на террасу.
Спала моя подруга,
Предав себя матрасу.
Стоял апрель холодный,
Безрадостный для глаза,
И я, как пес голодный,
Подрят еще два раза
Будил свою подругу.
Не прерывая сна,
Мне оказать УСЛУГУ
ПыталаСЯ она".
А новоявленному Ромео, (он, кстати сам так себя окрестил в этом бессмертном опусе)между прочим, уже хорошо за 60...
"Она вильнула задом
И погрузилась в сон.
Брела собака садом,
Пугая тьму ворон."
Сие великолепное творение именуется "Комплекс Казановы". Ну в том, что там есть комплексы, искусно прикрытые бравадой, я не спорю, но вот Казанова - это явно мания величия...
Дальше в этой поэме рассказ ведется о том, как он, "продрогший в макинтоше", отправился за любовью сначала к Тоше- "украшенью салона-магазитна", затем к сестре жены Тамаре, где он "излил ей душу и ей доверил тело". Ну а в конце пути, наш престарелый мачо вернулся к "любимой грозной супруге", которая уже отодрала к тому времени то, чем она виляла перед ним во сне...
А концовка весьма впечатляюща:
"Виват мужское племя!"
Кроме того в сборнике есть такие бессмертные строки
"Догонялки, догонялки,
Я скачу верхом на палке"
или:
"Ути-ути-утики,
Минутки лилипутики!
Ни мужество ни вера,
Не могут уберечь героя - Гулливера."
У нашего же, героя, к удивлению, часто пропадал и ритм, и рифма, превращаясь не то, чтобы в "поток мыслей", а в "поток бессмыслий".
Кроме того, книга пестрит всевозможными подражательными стишатами, и нечаянно сплагиатенными строчками Пастернака и Блока.
Что тут попишешь?
Храни нас Господа забота от таких гениев русской словесности!
Настроение сейчас - сияющее
ОДНАЖДЫ ЭТОТ АВТОР ПЕРЕВЕРНУЛ ВСЮ МОЮ ЖИЗНЬ.
Он - восхитительный, пронизывающий, трепетный, выжимающий нервы и дарящий тебе ЗВЕЗДУ - НАДЕЖДУ.
Эрик-Эммануил Шмитт...
"Дорогой Бог,
меня зовут Оскар, мне десять лет, я поджигал кошку, собаку, дом (думаю,что при этом золотые рыбки поджарились), и пишу я тебе в первый раз, потомучто раньше времени не было -- из-за школы. "
Это откровения маленького мальчика по имени Оскар, из рассказа-монолога "Оскар и Розовая дама". Те, кто прочел Сэлинджера "Над пропастью во ржи", немного поймут меня, поскольку Оскар говорит практически одним языком с Холденом:
"Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно,
прежде всего захотите узнать, где я родился, как провел свое дурацкое
детство, что делали мои родители до моего рождения, - словом, всю эту
давидкопперфилдовскую муть".
Но разница все же огромная - маленький старичек Оскар своей историей просто расслаивает читателя, распыляет на много-много личностей, которые дремлют в каждом из нас.
У Шмитта "Оскар" является частью "Миларепы", т.е. "Цикла о незримом".
"Цикл о незримом" тема -- духовность и религия. Религиозные конфессии --
буддизм (в "Миларепе"), ислам и иудаизм (в "Господине Ибрагиме и цветах
Корана") и христианство (в "Оскаре и Розовой даме") как бы художественно
проиллюстрированы и сопряжены с конкретными человеческими (прежде всего
детскими) историями. Форму этих небольших произведений можно
классифицировать по-разному. Кто-то причисляет их к романам, кто-то к
монопьесам (потому что они написаны от первого лица), кто-то к детским
сказкам. Некоторые критики находят сходство Оскара с Маленьким принцем или с
героем Пенака Бенжаменом Малосеном. Так или иначе, эти произведения написаны
скорее для игры, чем для чтения. "Оскара" с большим успехом сыграла Алиса Френдлих в своем бенефисном спектакле.
Говорить о содержании мне не хотелось бы, поскольку я решила бы вас самого ценного, что есть в каждом первоклассном произведении - ИНТРИГИ. Но я советую прочесть Шмитта не потому, что он ультрамоден и известен (его "Распутника" уже поставили во многих театрах мира, в том числе и России, а премьера театра Романа Виктюка "Дон Жуан. Эшафот любви" - это тоже пьеса Шмитта "Ночь в Вааллоне"), а потому что произведения Шмитта - это прежде всего разговор о таких позабытых чувствах, как ЛЮБОВЬ, ВЕРА, МИЛОСЕРДИЕ, СОСТРАДАНИЕ. Это маленький осколок света, который, после того как попадет в ваши ладони, сможет заполнить сиянием каждую клеточку вашей души...
"-- Самые интересные вопросы остаются вопросами. В них содержится тайна. К каждому ответу следует всегда добавлять "возможно". Только мало значительные вопросы имеют окончательные ответы.
-- Вы хотите сказать, что у "Жизни" нет решения?
-- Я хочу