Амели Нотомб, "Метафизика труб"
Вообще, названия книг Нотомб заслуживают отдельного разговора. Я и не представляла, что "косметика" - термин философский, ну а с "метафизикой", да еще и "труб" я встречаться опасалась. В мозгу восставали картины Пелевина с его шарами.
Преемственность во французкой литературе очень сильна. И как пел БГ - "чтобы стоять, надо держаться корней" - заветы писателями выполняются. В произведениях современных писателей легко заметить намеки не только на нобелеатов и классиков двадцатого столетия (Селина, Камю, Сартра), но и на классику 19-го и 18-го века. Связано это, как я могу судить, отчасти знакомый с вопросом, с системой школьного образования. И если русские школьники жалуются, что их пичкают подернутой паутиной и патиной классикой - то я бы предложила им ознакомиться со школьной программой стандартной французской l'ecole.
Сей пассаж о классике был неспроста. Вернемся к "Словам" Сартра, и даже больше к "триптиху" Льва, нашего ненаглядного, Толстого - "Детство. Отрочество. Юность". Тема взросления и становления личности одна из самых распространенных в литературной традиции. Особо часто этим "страдают" истинные властители дум, которыми были Толстой, Сартр, и которой, стала в конце 20-го, начале 21-го веков хрупкая бельгийская девушка Амели.
Причем, если уж сравнивать "Слова" Сартра и "Метафизику труб" - то схожего найти очень много. Обе книги повествуют о детских годах и о том, как человек становится писателем. Правда, у Сартра все это звучит очень нотационно, с обязательными "упражнениями для выполнения", навроде: писатель должен быть прилежным и трудиться, трудиться, трудиться - почти как по заветам Ильича. Книга же Нотомб проникнута легкостью и непринужденностью писателя прирожденного, не выхолощеного в "чернильном цехе". Сама Амели, как и ее проза напоминает красивый, дивный, а порой причудливый цветок - которому ничего не надо для того, чтобы расти и подставлять свои лепестки под лучи солнца. Он есть и это достаточно. Красота этого цветка ни на что не направленна. Это modus vivendi. Принцип жизни.
Нотомб относится к тем уникальным людям, которые помнят свою жизнь с ранней поры. В "Метафизике" она описывает, если не ошибаюсь, первые три года своей жизни. Первые три самых счастливых года - проведенных ею в земле обетованной - Японии, пока она была маленькой принцессой и весь мир был только для и ради нее. Удивительная проникновеность и чуткость роднит читателя с книгой. На страницах мы словно вспоминаем свое прекрасное детство, которое осталось где-то там, далеко, за семью туманами воспоминаний, и в которое, так хотелось бы вернуться. Ведь это были самые безмятежные годы. И книга Нотомб в полной мере дает нам эту возможность. По манере же изложения, она, действительно, отдает Востоком. Красотой непринужденных "Записок у изголовья" Сей Сёнагон. Но, не стоит и забывать, что написанная в зрелом возрасте, она несет на себе сильный аналитический отпечаток. С этой точки зрения, книга уникальна двоякой структурой героя. С одной стороны, герой живет сам по себе, никак не размышляя над своей жизнью. С другой стороны, пытается разобраться во множественных причнно-следственных связях.
Однако, в итоге остается всего лишь одно простое прекрасное существование. Modus vivendi цветка.
Хочется поделится с вами цитатами из произведений любимого писателя:
Владимир Владимирович Набоков (Сирина) - всемирно известный русско-американский писатель, один из классиков литературы ХХ века. Его книги адресованы широкой читательской аудитории.
Но меня у меня отнимет никто.
Неужели я жила эти годы без тебя: и было чем жить и для чего жить?
В действиях судьбы есть иногда нечто гениальное...
... еще долго стоял посреди комнаты, боясь неосторожным движением расплескать сердце.
Счастье, за которое он уцепился, остановилось.
... переиграть все ходы житзни...
... подглядывает сквозь замочную скважину судьбы...
Невыносимый подъем всех чувств, что-то очаровательное и требовательное, присутствие такого, для чего только и стоит жить.
Одни бьются за призрак прошлого, другие за призрак будущего...
Судьба, играющая человеком, посылает ему мешанину ложных и действительных предзнаменований.
Словом, я чувствовал такой страх и грусть, что старался потонуть в себе самом, там притаиться, точно хотел затормозить и выскользнуть из бессмысленной жизни, несущей меня.
Жизнь - только щель слабого света между двумя идеально черными вечностями.
... любить всей душой, а в остальном доверяться судьбе.
Снег - настоящий на ощупь; и когда наклоняюсь, чтобы набрать его в горсть, полвека жизни рассыпается морозной пылью у меня промеж пальцев.
Человек всегда чувствует себя дома в своем прошлом...
В разгар встреч мы слишком много играли а струнах разлуки.
... сколько я бы успел рассовать по всем карманам души и увезти с собой...
... и она сбегала по ступеням чьей-нибудь фразы, не оборачиваясь.
Одиночество, как положение, исправлению доступно, но как состояние, это - болезнь неизлечимая.
... и я, дослушав тишину до конца, встал и вышел.
Почему все рассыпается от прикосновения исподтишка...
Всякое логическое заключение есть заключение мысли в себе.
... но теперь я знаю, что я была всегда счастлива, что это несчастие было одной из красок счастья.
Люди любят лишь то, что редкостно и мнимо, что крадется окраинами сна...
Ее совершенная понятливость, абсолютность слуха по отношению ко всему, что он сам любил. В разговорах с ней можно было обходиться без всяких мостиков.
Только и занимаешься обходом самого себя...
Попытка постижения мира сводится к попытке постичь то, что мы сами создали, как непостижимое.
Все самое очаровательное в природе и искусстве основано на обмане.
Высшая мечта автора: превратить читателя в зрителя - достигается ли это когда-нибудь?
... мучимый жаждой хоть какого-нибудь общения с миром, - собственное общество мне было невыносимо, оно слишком возбуждало меня, и возбуждало впустую.
В человеке заслуживают равного внимания высокое и низкое: они уживаются, не смешиваясь.
Читаю этот роман и получаю колоссальное удовольствие от языка Михаила Юдсона. Просто кожей чувствуешь атмосферу, царящую в погребённой под снегом Москве будущего. Сколько сарказма, горечи в этой вызвавшей бурные споры в литературных кругах антиутопии !
Из аннотации : "Роман напоминает знаменитый "Кысь" Татьяны Толстой. Но только напоминает. У Юдсона и язык гуще, и сюжет острее, и проблемы. А главное - метафоричность текста, нет фразы, за которой не светился бы маячок. Каждую из них можно превратить в гиперссылку в едином пространстве литературы. Но, кроме всего прочего, и, это, наверное, самое главное - "Лестница на шкаф" -очень увлекательное чтение".
«Это лучшая книжка, которую я читал за последние несколько лет. Необыкновенная, очень смешная, очень издевательская. Она и про Россию, и про евреев. Это будущее России, фантастическое, как у Татьяны Толстой в "Кысь". Настоящая современная литература, со множеством отсылов, аллюзий к разным предыдущим книгам. После этой книжки Татьяна Толстая может отдыхать, уйти на пенсию. Тени Джонатана Свифта и Джорджа Оруэлла витают над этим текстом, одновременно смешным и страшным. Большое счастье – появление нового талантливого голоса.» (Игорь Губерман)
Любопытным мне показалось и обсуждение этой книги на конкурсе Тенета –2002 (
http://anti.teneta.ru/2002/povest/ar2Jun304910.1020272021570645.html
).
Яков Шехтер - Дмитрий Быков о романе Михаила Юдсона:
«Эта книга могла бы стать серьезным литературным событием, не будь ее главная тема так безмерно опошлена бесконечными дискуссиями о еврейском (или русском, в сущности) вопросе. Однако и пошлость возможно иногда победить, доведя ее до абсурда, до гротеска: книга талантливого израильского прозаика Михаила Юдсона дышит такой ненавистью к России и всему русскому (кроме, разумеется, языка, блистательное владение которым автор демонстрирует ежестранично), что в книге его сверкают порой искры подлинного вдохновения.. И ведь остроумно! …
Конечно, если б не талант, получилась бы у Юдсона очередная эмигрантская пошлятина о стране, в которой все обижают доброго и умного инородца, питаются грибами и клубнями, живут среди нечистот и пинают все, что видят — от телефонных будок до собак; квашеные травы, погромные бородатые мужики, обитые мехом двери — короче, седьмая улитка на киселе, кысь на склоне. Только "Кысь" попозже закончена (Юдсон писал свою вещь в 1996—1997 гг.) да похитрее закамуфлирована. Но "Москва златоглавая" — не единственная часть этой книги, поскольку главный герой, Илья, умудряется-таки эмигрировать в Германию. А то, что начинается там, — это уж такие ягодки, по сравнению с которыми все русские цветочки начинают выглядеть невинной этнографией: нормальный лагерь уничтожения. Генетическая-то память — она ведь палка о двух концах: не только русские причиняли страдания еврейскому народу. Так что обижаться на Юдсона имеют основания многие.
Разумеется, эта книга раздражает… Раздражает … остротами на грани фола, откровенным глумлением, — но оправдывает ее в моих глазах многое: это не злорадное подхихикиванье эмигранта, следящего издали, "как они там корчатся", а вопль боли и унижения. Кипятком хлещет… Мы все думаем, будто только любовь к Родине способна вдохновить поэта, — да ничего подобного, ненависть подчас гораздо сильней! Просто в ненависти к Родине не принято признаваться; еврею это еще как-то может сойти с рук, однако сколько русских горячо подписались бы под обличениями Юдсона, сколько коренных уроженцев расхохотались бы над его контаминациями и сопоставлениями! Ненависть — вещь великолепная, ею вдохновлялись не последние сочинения, и книга Юдсона тем и интересна, что на фоне ровно теплого потока современной прозы она подлинно горяча. Вы можете ненавидеть автора, оголтело спорить с ним — но не можете одного: брезгливо отмахнуться, упрекнув его в банальности и бездарности.
… русско-еврейская драма вызвала к жизни огромную и блистательную литературу. Тут возможны разные коллизии: рабская любовь к жестокой стране-мачехе и неспособность ей понравиться, и горячая, живая ненависть, и искренняя вера в то, что синтез русского и еврейского начал способен дать действительно великие результаты... Как бы то ни было, с точки зрения русского языка и знания русской словесности, резко антирусская "Лестница на шкаф" Михаила Юдсона стократ убедительней всех писаний анкетно-безупречных патриотов… Парадокс Юдсона в том, что страну (не прикрывайтесь термином
Санкт- Петербург, Азбука-классика, 2006.
Эрленд Лу(1969) - норвежский писатель и критик. Роман "Наивно.Супер" увидел свет в 1996 году, за 4 года книга переведена на 10 европейских языков, стала европейским бестселлером, а её автор - культовой фигурой.
Том Вулф родился в 1931 году. Он автор прекрасного романа «Костры амбиций» (1987), по которому был снят не менее достойный одноимённый фильм с Томом Хэнксом. В России этот роман впервые был опубликован в 80-е гг. в журнале «Иностранная литература».
Роман «Я – ШС» написан в 2004 году. Это энциклопедия студенческой жизни современной Америки. Поэтому, кому интересна эта жизнь, увиденная глазами 75-летнего человека, получит большое удовлетворение от чтения. Роман очень объёмный. Если перевести на обычный книжный формат, то он будет насчитывать более 1500 страниц. Поэтому, чтобы издать книгу в однотомном варианте, формат книги был увеличен.
В романе четыре главных героя.
Сама Шарлота. Девушка 18-ти лет, из глубокой провинции, где за свой ум и прекрасную успеваемость, была презираема всеми одноклассниками. По итогам школьного обучения её пригласили на традиционную встречу с президентом США в Белый Дом. Подала документы во все престижные университеты США и во все была принята, но выбрала самый престижный в Дьюпонте.
Хойт Торп. Парень с последнего курса университета. Сама крутизна: круче и красивее его никого нет в университете. Вышел из низов, но имел возможность поступить в Дьюпонтский университет. Лоботряс и выпивоха. Неутомимая секс-машина.
Эдам Геллин. Парень с последнего курса из еврейской семьи. Интеллектуал. Вся надежда для будущей карьеры только на высокие оценки. Образован разносторонне. Презирает всех крутых. Для сведения концов с концами подрабатывает развозкой пиццы, а также кураторством тупоголовых спортсменов.
Джоджо Йоханссен. Второкурсник, выдающийся баскетболист из белой расы. Попал в университет не за высокие достижения в умственной деятельности, а за спортивные успехи
Плетя интригу между этими персонажами, Вулф написал очень интересный и увлекательный роман. Причём в круговорот событий он читателя вовлекает сразу же, с первых страниц, описывая как Хойт с приятелем случайно в парке натыкаются на губернатора штата, которого в кустах обслуживает одна из знакомых студенток. В дальнейшем Вулф очень подробно описывает жизнь аристократического сообщества университета, в котором самое главное ничего не делать, любоваться своей крутизной, материться без всякого повода и напиваться каждый вечер до потери сознания. Более хитрые студенты учёбой занимаются тайком, по ночам, чтобы иметь хороший диплом и избежать насмешек товарищей.
Эдам стремится вырваться наверх только с помощью высокой успеваемости. Ненавидя аристократов, он решил через университетскую газету обнародовать «случай» с Хойтом и губернатором. Рассчитывая, что это даст ему шанс стать известным и в дальнейшем позволит сделать успешную карьеру.
Прочитав книгу, вы очень близко познакомитесь, чем живут современные американские студенты. Конечно, исходя из возраста писателя, нужно иметь в виду его приверженность отличным от сегодняшних этическим нормам. Но, если вы умеете извлекать квадратный корень из той информации, которую вам выдаёт собеседник, и вы чувствуете, что он не совсем правдив, то Вулф вас раздражать не будет.
За идеал автор взял невинную отличницу из медвежьего угла (скорее, месту, где выросла Шарлота, подойдёт определение «задница вселенной» и, кто прочитает роман, со мной согласится). Попав в конце лета на территорию университета, Шарлота пришла в ужас от той обстановки, которая её окружила. Примерные мальчики и девочки, окончившие престижные частные школы и вырвавшиеся из-под родительского надзора, пустились во все тяжкие. Постоянные пьянки, сквернословие, полное отсутствие интереса к учёбе. Кроме того, условия проживания совмещённые, т.е. душевые и туалеты общие без всякой очерёдности в посещении. Всё кругом обшарпанное и ветхое, поэтому дети богатых родителей всё, кроме мебели, привезли с собой.
Особое место в романе уделено спорту. Объясняется, почему для колледжа главным является не собственно процесс обучения и уровень знаний студентов, а то, как выступит на соревнованиях любая из его спортивных команд. Почему на таком привилегированном положении находятся спортсмены: живут они в роскошных апартаментах, периодически получают в подарок престижной марки автомобиль от анонима, хорошие стипендии и т.п. На лекции они ходят только для вида и то на облегчённые курсы. Что между спортсменами считается позором, если кто-то из них не только прочитает, но и заглянет в книгу.
Шарлота усиленно боролось с развращающей обстановкой. Она своими успехами даже обратила на себя внимание профессоров. Но обилие соблазнов сделало своё дело. Она запустила учёбу, пустилась во все тяжкие: её студенческая жизнь переплелась с тремя перечисленными выше персонажами.
Надо отдать должное
У каждой эпохи своя скорость... И это видно очень ясно на примере литературы.
Медленнее всего время тянулось в древности. Возьмем все эти бесконечные эпосы, тягучие, как тысячелетия, подробные, с повторами и перечислениями. "Я список кораблей прочел до середины"...
Когда появился роман, в котором описывается жизнь поколения, повествование убыстрилось, но подробности и описания остались. Эти романы читались долгими зимними вечерами - вслух, для всей семьи, собравшейся в гостиной вокруг огня. Важность подробности была колоссальна.
В 20 веке язык романа менялся по мере ускорения темпа жизни. Сперва улетели прочь подробнейшие описания природы. Потом изничтожились пространные описания внешности и обстановки.
Сейчас писатели, насколько я могу судить, пишут очень лаконично, в несколько фраз втискивая то, что писатель 19 века расписывал на пяти страницах. Это, разумеется, полностью меняет эстетику повествования. Ценность каждого слова увеличивается во много крат, требования к образности, кстати - тоже.
Наверное, и это соображение имел ввиду Пастернак,спрашивая:"Какое,милые,столетье на дворе?".Ценность каждого слова в современных текстах-относительна. Почему? Потому что искусство на протяжении века убивает автора-гаранта любых этико-эстетических ценностей.И последнее.Жанровые границы в литературе(музыке,живописи и т. д.) сегодня не существуют:все пронизано лирикой с ее свободой повествования,словесной,звуковой игрой,атмосферой пира...
Это касается не только романов, но и рассказов. Может быть, рассказов - даже в большей степени.
Недавно перечитала пьесы А. Камю. Совсем иное видение. Сначала мне попалась пьеса «Калигула», но оказалось, что это не единственная его книга в этом жанре. Я стала искать. Нашла. Это оказалось нелегко: если «Недоразумение» я еще нашла быстро, то с «Осадным положением» и «Праведниками» пришлось помучиться. Пьесы – изумительные, но у меня возник вопрос: почему Камю – гениальный писатель, актер и режиссер театра – так мало уделил в своем творчестве внимания пьесам?
Для Камю театр – попытка понять мир, вжиться в самые разные роли с целью как можно глубже понять устройство реальной жизни, вникнуть в ее смысл и предназначение. Именно поэтому Камю не только драматург, но и актер. По мнению Камю, актер – творец искусства. Искусство доступно избранным, но игра – одна из форм существования, ведущая к художественному творчеству. Играть, творить свою жизнь может каждый. Театральный опыт отразился на всем творчестве Камю. Драматургию Камю часто обвиняли в чрезмерном профессионализме, возможно, он и сам это понимал, потому что пьесы ему давались легко, в отличие от романов и повестей.
В «Калигуле» Камю использует исторический сюжет для создания трагедии «прозрения». Его герой развенчивает иллюзии сознания, доводит нигилистическую логику до «фантастической черты», взрывает освещенные веками традиции, верования, убеждения. В драме ставится своеобразный эксперимент поиска истины от противного: герою поручено объяснить смысл смерти, то есть феномена, который превращает жизнь в абсурд. Калигула, столкнувшись со «скандалом бытия» – смертью своей любимой сестры Друзиллы, через страшные муки и страдания приходит к «прозрению»: «Люди умирают, и они несчастны». Постигший иллюзорный характер жизненных ценностей, ложь «здравомыслия» патрициев, Калигула гневно протестует против декораций бытия, испытывая отвращение к человеческой покорности жить «ненастоящей», призрачной жизнью. Он соперничает в жестокости с судьбой, с богами. Сея ужас и смерть, насилие и террор, он пытается заставить людей мыслить, прийти к прозрению своей жалкой участи и взбунтоваться.
Пьеса «Недоразумение» очень лаконична, в ней нет ничего лишнего: четко выстроенные диалоги, сдержанные, ёмкие реплики героев, такие же сдержанные чувства персонажей, никаких лишних движений. Возникает ощущение, будто ты попал в сонное царство, где ничто не нарушает покой его обитателей. И в самом деле, даже те убийства, которые совершают мать и дочь, не выбиваются из рамок тишины и покоя. Одно из самых страшных преступлений – убийство – преподносится нам как нечто само собой разумеющееся. Автору удалось создать такую атмосферу пьесы, что даже самые дерзкие поступки и действия персонажей будут казаться зрителю вполне разумными и логичными. В этом – главная фишка пьесы. Целью автора было стремление показать всю абсурдность человеческой жизни, которая сводится к лжи, самообману и бесцельному обогащению за счет других. Камю зовет к бунту против такого порядка вещей. Человек должен быть искренен перед другими людьми и прежде всего - перед самим собой, чтобы без фальши признаться в истинной цели своих поступков. Действующие лица не имеют своей предыстории, об их прошлом ничего не известно. Фон пьесы – мрачный, безысходный: «небо без горизонта», «непроницаемая земля, лишенная света», однако пьеса лишена ненужных кровавых подробностей. Камю, таким образом, умышленно создает атмосферу житейской заурядности, банальности происходящего.
«Осадное положение» восходит к средневековому зрелищному театру с хором и балаганным фарсом. В пьесе есть и пение хора, и фарс, и бытовые зарисовки, и шутовская пантомима, и философская беседа, и выкрики толпы, и гротескные аллегории. Такое смешение всего и вся создает ощущение катастрофы, близкого конца света. Недаром в начале пьесы неоднократно звучит фраза «Конец света!» Некоторые эту пьесу Камю сравнивают с его романом «Чума», но это не правильно. Смысл один, но подходы разные.
Последняя пьеса Камю - о русских террористах «Праведники». По поводу этой пьесы можно сказать, что сегодня мир поворачивается к нам таким омерзительным ликом (убийства) именно потому, что он построен людьми, присвоившими себе право переступать пределы чести и справедливости, и прежде всего право убивать других людей, не платя за это
[показать] Никогда не угадаешь, откуда к тебе нагрянет беда. В жизни Мелани картина из кусочков-дней складывалась довольно положительная. Двое детей, с которыми она проводила все время, любящий муж. Не любит свекровь, да и вся семья мужа относится настороженно – не беда, зато его сестра человек замечательный и приветливый. Не страшно, что, одержимые своим фамильным древом, ее туда они вписали карандашом. И призрак его бывшей возлюбленной, которую все они с таким умилением вспоминают, тоже уже давно не тревожит, да и собственная боль от потери близких и любимых со временем улеглась.
[показать] Жена главного героя говорит ему одним октябрьским утром, что уезжает. И пока он думает, как на это реагировать и реагировать ли, Астрид просто собирает чемодан и исчезает. Он не знает ни куда его жена направилась, ни на сколько, ни что теперь говорить детям и друзьям. Он сидит в опустевшей квартире и пытается понять, куда вдруг свернула его такая устоявшаяся жизнь. Через несколько дней ему и самому нужно улетать в очередную командировку в Нью-Йорк. Жена не звонит и все, что он может выяснить о ее местонахождении – это информация о снимаемых с общего счета деньгах. Там Астрид брала напрокат машину, а тут покупала билет – она словно пытается повторить их путешествие семилетней давности.
[250x390]
«Всего недоставало, и все стоило очень дорого, кроме искусственного джина. Конечно, понятно, почему, старея, ты переносишь все это труднее и труднее. Но разве это не признак ненормальности жизни, если тебя до самого нутра пробирает от этой неустроенности и грязи, этого вечного дефицита, бесконечных зим, липких носков, неработающих лифтов, холодной воды, грубого мыла, рассыпающихся сигарет и мерзкой пищи?»
Одно время было модно читать труды диссидентов, ругать политический строй и мечтать о свободе. Прошло буквально несколько лет, и начался новый виток спирали – стало актуально писать матом об извращенном сексе, любить политический строй и мечтать о твердой руке. В сущности, ничего не изменилось: какая разница, о чем пишутся книги-однодневки и что говорят по ТВ? Завтра сочинят другие новости и другую литературку. А тех, кому хочется социалки и политики без сказочного привкуса, дорога снова ведет к классике.
Конечно, роман Оруэлла не исключителен, местами он напоминает многочисленные другие антиутопии. В этом жанре трудно изобрести что-то новое: тенденции развития нашей горестной планеты все видят примерно одинаково. Но кажется, что «1984» писал одновременно воин, пророк и мудрец. Тут нет беззубости Замятина или Хаксли. Все энергично, правдиво и безжалостно. Некоторые считают, что книга всего лишь описывает сталинский режим или какой-то другой реально существовавший тоталитаризм. Но совершенно очевидно, что это роман-предупреждение, повод задуматься о том, что светит человечеству –.или его части – в самое ближайшее время.
В конце прошлого века Оруэлла включили в школьную программу, но сейчас времена изменились, и «Большой Брат» ассоциируется скорей с реалити-шоу, чем с реальностью. Остается только надеяться, что мы движемся все-таки по спирали, а не по кругу. Чем дальше – тем интереснее.
«Все эти демонстрации, скандирования, размахивание флагами – просто-напросто прокисший секс. Если ты счастлив сам по себе, к чему тебе приходить в экстаз по поводу Большого Брата?»
«А если любишь, простишь все-все-все, и это сильнее тебя. Можно простить все, кроме одного – когда тебя перестают любить или не любят. После этих слов все теряет смысл и силу».
Рената Литвинова... Женщина-загадка, женщина-стиль, женщина-актриса, женщина-сценарист, женщина-режиссер… Люди видят ее манерной блондинкой с ярко красной помадой на губах, но что за этим скрывается… если бы кто-нибудь услышал этот манерный голосок на съемочной площадке, в то время, когда она сидит в кресле с табличкой РЕЖИССЕР. Неужто думаете, что командует она ТАКИМ ГОЛОСОМ???
Ее сборник «Обладать и принадлежать» очень ярок и необычен, я бы даже сказала безумен, как и все, что она делает. Мало кому известен тот факт, что сценарий к фильму "Страна глухих" написала Литвинова, и почти все новеллы, по которым снимает свои невероятные по образам и содержаню фильмы госпожа Кира Муратова - тоже Литвинова. Именно поэтому практически во всех этих фильмах играет Рената, став, своего рода, эмблемой Киры Георгиевны. А кто еще, кроме автора сможет ТАК передать характер героинь?
Вся книга о любви, только любовь какая-то разрушающая, фатальная, быстрая как вспышка метеора. Все героини кажутся окружающим "немного не в себе" и вызывают слишком много противоречивых чувств: сначала ненависть, потом непонимание, далее жалость, злость, а потом вдруг они начинают тебе очень нравиться. Они иные: молодые, красивые, но не от мира сего, их сразу замечаешь на улице. И всех их Литвинова "убивает" в конце истории - просто ее героини не созданы для обычной жизни.
Литвиновский стиль, ни на что не похож. В новеллах нет бесконечных переживаний, мыслей и их описания, там есть только слова. Но слова имеют какую-то магическую силу и живут сами по себе. Они как металл, притягиваемый к магниту, который не может сопротивляться электромагнитному полю и просто следует своей природе.
Весь сборник – это одна большая история любви, счастья, надежд и разочарований. Рената Литвинова в своих произведениях отвечает на вопрос: «Что лучше – обладать или принадлежать?». Это не принципиально, т.к. ни то ни другое по отдельности не могут принести счастья, эта тематика проходит через все новеллы.
«Месяцы и дни — путники вечности, и сменяющиеся годы — тоже странники. Те, что всю жизнь плавают на кораблях, и те, что встречают старость, ведя под уздцы лошадей, странствуют изо дня в день, и странствие им — жилище.»
Мацуо Басё жил как птица небесная: не сеял, не жал, довольствовался тем, что приносил ему каждый день. Странствия и стихи — такой была его жизнь. Горные тропы и заснеженные вершины, цветущие вишни и каштаны, древние храмы, забытые надгробия, сев риса и уборка риса... Он проходил мимо, как наблюдатель, но сохранял все в своем сердце и воплощал с стихи. И всегда встречал людей, готовых дать кров, накормить, помочь... Тех, кто понимал и ценил его созерцательную печальную поэзию. С годами, в пути от Сэндзю до заставы Сиракава, по полям, диким тропинкам, мимо озер и водопадов, через деревни — стихи Басё становились все совершеннее, он летал все выше. Он был поэтом, он был птицей.
Ворон-скиталец, взгляни! Стократ благородней тот,
Где гнездо твое старое? Кто не скажет при блеске молнии:
Всюду сливы в цвету. «Вот она — наша жизнь!»
Через изгородь Одинокий мой шалаш!
Сколько раз перепорхнули День померк — и вдруг вино прислали
Крылья бабочки! С лепестками хризантем.
Чей это зять там идет? Луна или утренний снег...
Тестю несет на спине подарки. Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.
Начинается год Быка. Вот так и кончаю год.
Всех со старым Новым Годом!
[201x300]
***
Настоящая слава и всемирная известность приходит к Эллис Питерс в конце 70-х, когда появляется ее знаменитая серия о Брате Кадфаэле. Средневековый герой - участник крестовых походов и морских сражений - Брат Кадфаэль возвращается в родной Уэльс, где в окрестностях Шрусбери начинается его карьера лекаря-травника и детектива.
Написанная в традиционном английском детективном стиле, да еще на фоне реальных исторических событий смутного времени Англии, серия о Брате Кадфаэле становится настолько популярной, что появились специальные автобусные экскурсии по местам действия романов. Поклонниками этих произведений создан специальный глоссарий - своеобразный "Who is Who" - с указанием, что представлял собой тот или иной герой в реальной жизни, а также тех персонажей, которые являются творческой фантазией автора. Издан справочник по лекарственным травам, используемым монахом Кадфаэлем для приготовления своих снадобий.
Каждый роман о Брате Кадфаэле предваряется небольшой картой места действия, что вызывает неизменный интерес у настоящего ценителя как детективных, так и исторических произведений.
За свою жизнь Эллис Питерс написала более 70 романов. Ее творчество очень высоко оценено коллегами - она лауреат премий Эдгара По и Серебряного кинжала. В 1993 году за ее большой вклад в английскую детективную литературу Британская ассоциация детективных писателей наградила ее премией Алмазный кинжал.
***
Книги эти захватывают и уже не отпускают.А брат Кадфаэль становится так же любим,как Эркюль Пуаро,мисс Марпл и Шерлок Холмс.
http://lib.aldebaran.ru/author/piters_yellis/
Книга, состоящая из коротких рассказов жжистов получилась душевная. Коты и кошки, так сильно любимые мною с детства, предстают в этих рассказах во всей своей красе. Нечто подобное уже было у Владимира Кунина в книге "Кысь", весьма удачно поставленная и исполненная Дмитрием Нагиевым. Рассказ Сергея Малеванного "Праката. Миня зовут Турецкий" ведется от лица кота по имени Турецкий. Мне книга была интересна не только забавными смешными рассказами из жизни мяукающих и гавкающих четвероногих друзей, но и тем, что рассказы в большинстве своем все же о нас, о людях, о нашем отношение ко времени, в котором живем, к людям и к животным, которое и определяет безликую человекоединицу в личность. Это не просто смешная книга, это книга, которая заставляет задуматься. Благодарна Марте Кетро, которая собственно и составила книгу, за то, что именно эти рассказы она выбрала для этой небольшой по объему (всего 187 страниц) книги. В предисловии к книге Марта Кетро пишет: "...требовалась некая объединяющая сила, чтобы книга состоялась. И однажды она нашлась - в мифах древних славян. Как-то раз Бог увидел мышь и кинул в нее своей руковицей, которая тут же превратилась в кошку. Я вдруг поняла, что чувствует человек, который гладит кота,- он ощущает тепло Божьей руки, ни много, ни мало." И еще: "Я хотела бы посвятить эту книгу всем котам (ладно, и собакам), которых мы любили. Они прошли по нашим сердцам на мягких лапах и отправились в край счастливой охоты резвиться среди полевок и птиц. А мы остались здесь, чтобы однажды снова открыть дверь и впустить в дом еще одного кота (ладно, или собаку), потому что без них - разве это жизнь?" Спасибо, Марта... Кстати картинки художницы Оксаны Мосаловой, "которая умеет рисовать самых смешных на свете кошек" очень украсили книгу.
Если предположить, что существует некое Пространство Творчества со своей географией, то Евгений Гришковец будет с одного континента с Чеховым, Окуджавой и Отаром Иоселиани – продолжите список. Гришковец, недавно незнаемый страной, уже прочно воспринимается не как фамилия, а как брэнд, почти как имя нарицательное. Петр Вайль, написавший предисловие к книжке рассказов "Планка", даже полагает, что словом «гришковец» можно называть тот непохожий жанр, в котором он работает.
Три рассказа – из жизни юного военного моряка, пять – о взрослом мужчине. О мужчинах. Неудачливый и мятущийся Костя находит кошелек с большими деньгами, возвращает их хозяину, и от всего этого остается отвратительно неприятный осадок («Шрам»). Хронически невысыпающийся Денис едет на один день в Париж («Лечебная сила сна»)… Андрей пытается ночью похоронить где-то в большом городе умершую собаку («Погребение ангела»). Дима просто проводит отпуск в одиночестве («Спокойствие»). Внезапная и ненужная влюбленность с первого взгляда поражает Игоря Семеновича («Планка»).
Рассказывается вроде со стороны, во всяком случае, от третьего лица. Только в рассказах о военно-морской службе открыто звучит авторское «я». Но и другие герои явно могли бы носить фамилию Гришковец. Настолько изнутри они выписаны. Точность в передаче ощущений и чувств ошеломляющая. То и дело ловишь себя на том, что и тебе это близко, знакомо, но до сих пор высказать не умел, а то и не осознавал всей силы той экзистенциальной тоски, которая, конечно же, живет в каждом. А после Гришковца не замечать ее уже не сможешь.
Парадоксальным образом все эти попадания смертельной точности высказаны рыхлым, как мартовская талая снежная мешанина, языком.
Не потому ли Гришковец столь нежно любим публикой, что он пишет так, как все говорят? С повторами, над которыми нервически подрагивает редакторская рука. С приблизительными к нужным словами. С повисающей иногда фразой без конца. Неумело. Это дает дополнительную достоверность высказыванию, рождает щемящую искренность, с какой не книжки пишут, а доверяют самое сокровенное близкому другу. И нечасто.
Читая Гришковца, хочется делить эту радость с другими – читать вслух, пусть даже незнакомым людям.
Душа раскрывается навстречу.
Известный писатель рассказал принцип, на котором построил свою жизнь. Смотрите видео на портале Шоу Биржа – www.showbirja.ru!
Впервые на русском – третья книга Януша Вишневского, автора популярнейших бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети» (в 2006 г. роман был экранизирован, и фильм обогнал в польском прокате все голливудские новинки, а также был включен во внеконкурсную программу Московского международного кинофестиваля 2007 г.). Вы станете свидетелями шести завораживающих историй любви, узнаете, что такое синдром проклятия Ундины, а своими самыми сокровенными мыслями с вами поделится Магда Геббельс в ночь после бракосочетания Адольфа Гитлера и Евы Браун.
Скачать можно здесь!
Марина и Сергей Дяченко написали замечательную книгу! Любой человек, даже если он не читает фантастику вообще, взяв в руки эту книгу не выпустит до тех пор, пока не дочитает ее до конца - это без преувеличения.
Захватывающий, динамично развивающийся сюжет создает ощущение, что ты несешься на большой скорости на автомобиле, захватывает дух и ты только успеваешь улавливать отрывки мыслей, которыми книга просто переполнена. Например, что любящий человек уязвим, потому что любовь - это всегда страх и тревога за тех людей, кого ты любишь; или что познание чего-то нового - это всегда преодоление и большой труд; или что ты в ответе за тех, кого приручил; что слово - это не пустой звук, оно материально, оно проявляется в других людях, а небрежно брошенное слово калечит судьбы и приносит много страданий и еще много-много разных мыслей.
Книга будет интересна для читателя любого возраста. Для молодого читателя книга может стать откровением, поиском и разгадкой смысла существования, тогда как у зрелого читателя эта книга вызовет улыбку понимания и одобрения.
Героиня книги - недавняя выпускница школы, которой предстоит пережить много потрясений, поражений и побед, прежде чем она приходит к осознанию своей сущности и своего предназначения на земле. Триумф любви, который громко и отчетливо звучит в конце книги, является, на мой взгляд, главной и определяющей мыслью книги, и от того мне было радостно и светло на душе, когда я перевернула ее последнюю страницу.