Написано в 1929-1930 годах
На русском языке впервые опубликовано в книге "Азатот" в 2001 году.
Существующие переводы:
О. Мичковский - в "Азатот"
        
          
I. Книга
	В квартале возле пристани, во мгле
	Терзаемых кошмарами аллей,
	Где призраки погибших кораблей
	Плывут, сливаясь с дымкой, по земле,
	Мой взгляд остановился на стекле
	Лачуги, превращенной в мавзолей
	Старинных книг - десятки штабелей
	Пылились подле стен и на столе.
	С волнением шагнув под низкий свод,
	Одну из книг раскрыл я наугад,
	Но с первых строк меня швырнуло в пот,
	Как если бы я принял сильный яд.
	Я в страхе огляделся - дом был пуст,
	И только смех слетал с незримых уст. 
          
II. Преследователь
	Заветный том за пазухой держа
	И сам как будто бесом одержим,
	Я мчался, озираясь и дрожа,
	По грязным и разбитым мостовым.
	Из затхлой глубины кирпичных ниш
	За мной следили окна. В вышине
	Маячили громады черных крыш -
	От вида их тоскливо было мне.
	Зловещий смех по-прежнему звучал
	В моем воображении больном,
	И, думая о томе, я гадал,
	Какие бездны зла таятся в нем.
	Меж тем вдали все топот раздавался
	Как если бы за мною кто-то гнался! 
          
III. Ключ
	Я все никак опомниться не мог
	От странных слов, чей тон был столь суров,
	А потому, взойдя на свой порог,
	Был бледен - и закрылся на засов.
	Со мной был том, а в нем - заветный путь
	Через эфир и тот святой заслон,
	Что скрыл от нас миров запретных жуть
	И сдерживает натиски времен.
	В моих руках был ключ к стране видений -
	Закатных шпилей, сумеречных рощ,
	Таящихся за гранью измерений,
	Земных законов презирая мощь...
	Пока я бормотал оторопело,
	Окно мансарды тихо заскрипело. 
          
IV. Узнавание
	И вновь вернулся тот блаженный час,
	Когда - еще ребенком - я забрел
	В лощину, где дремал могучий вяз
	И тени населяли мглистый дол.
	В плену растений, как и в прошлый раз,
	Томился символ, врезанный в престол
	В честь Безымянного, кому с террас
	Века назад кадили чадом смол.
	На алтаре покоился скелет...
	Я понял, что мечтам моим конец,
	И я не на Земле в кругу планет,
	Но на коварном Югготе. Мертвец
	Исторгнул стон, за всех живых скорбя,
	И в бледной жертве я узнал - себя!
          
V. Возвращение
	Дух объявил, что он меня возьмет
	В то место, где когда-то был мой дом,
	В чудесный край на берегу морском,
	Где высится сверкающий оплот. -
	К нему крутая лестница ведет
	С перилами из мрамора. Кругом
	Тьма куполов и башен. Но пером
	Живописать все это - кто рискнет?
	Поверив искусителя речам,
	Я вслед за ним поплыл через закат
	Рекой огня вдоль золотых палат
	Богов, душимых страхом по ночам.
	Потом - сплошная ночь и моря плач.
	"Ты жил здесь, - молвил дух, - когда был зряч!"
          
VI. Лампада
	В пещере, где служили Сатане,
	Куда ходы нечистые вели,
	Прорытые отродьями земли,
	Где символы виднелись на стене,
	Чей тайный смысл постичь, увы, не мне,
	Старинную лампаду мы нашли -
	Ее латунь сверкала и в пыли,
	Остатки масла плавали на дне.
	Нарушив сорока веков запрет,
	Мы свой трофей из праха извлекли
	И к темным каплям спичку поднесли,
	Гадая, вспыхнет масло или нет.
	Лампада занялась - и сонм теней
	Возник в дрожащем зареве над ней! 
          
VII. Холм Замана
	Зеленый склон лесистого холма
	Взметнулся над старинным городком
	В том месте, где шатаются дома
	И колокол болтает языком.
	Две сотни лет - молва на всех устах
	О том, что на холме живет беда,
	О туловище, найденном в кустах,
	О мальчиках, пропавших без следа.
	Стоял на склоне хутор, но и тот
	Исчез, как испарился. Почтальон
	Сказал об этом в Эйлсбери. Народ
	Сбегался поглядеть со всех сторон.
	И слышалось: "Почтарь-то, видно, врет,
	Что видел у холма глаза и рот!"
          
VIII. Порт
	В десятке миль от Аркхэма я влез
	На скальную гряду вдоль Бойнтон-Бич,
	Спеша долины Инсмута достичь,
	Пока закат не обагрил небес.
	На синей глади - зыбок и белес -
	Маячил парус. Не могу постичь,
	Чем он так ужаснул меня, что клич
	В моих устах остался без словес.
	Я вспомнил древний инсмутский девиз:
	"Уходим в море!", и последний луч
	Озолотил громады сонных круч,
	Откуда столько раз глядел я вниз.
	Вдали простерся город - море крыш.
	Но странно - в нем царили мрак и тишь. 
          
IX. Двор
	Я помнил этот город с давних пор -
	Рассадник скверны, где безродный сброд
	Колотит в гонги и молитвы шлет
	Чужим богам из чрева смрадных нор.
	Колдобин сторонясь и нечистот,
	Меж стен гнилых я крался, словно вор.
	Потом свернул в какой-то темный двор,
	Надеясь, что застану в нем народ.
	Но двор был пуст, и проклял я тот час,
	Когда нашел дорогу в эту глушь.
	Вдруг двадцать окон осветилось враз,
	И в них замельтешили - что за чушь! -
	Танцующие толпы мертвецов.
	Все, как один, без рук и без голов! 
          
X. Голубятники
	Мы шли через трущобы. Грех, как гной,
	Коробил кладку стен, и сотни 
Читать далее...