Вопросъ: Вамъ не стыдно глумиться надъ святым именем Пушкина и его безсмертнымъ шедевромъ?
Отвѣтъ: Ну вотъ смотрите. Когда Тимъ Бертонъ «глумился» надъ классическимъ произведенiемъ Вашингтона Ирвинга, почему-то никто не возмущался такимъ вольностямъ. А тамъ — на минуточку — чинный разсказъ о лицемѣрномъ сельскомъ учителѣ превратили в готическую буффонаду съ отсылками къ трэшъ-хоррорам и безголовымъ Уокеномъ, размахивающимъ мечомъ. И подобныхъ примѣровъ можно привести массу. American McGee's Alice уже позабыли? Мы, конечно, пока не Бертоны, но не стоитъ на пустомъ мѣстѣ городить чепуху про «поруганную классику русской литературы».
Вопросъ: Шутки шутками, но «Онѣгинъ» и аниме — это, мягко говоря, переборъ.
Отвѣтъ: Въ некоторомъ роде, конечно, да. Но вѣдь иначе зачѣмъ это предпрiятiе затѣвать? Къ тому-же, напримѣръ, японцы въ подобныхъ зигзагахъ ничего страннаго не видятъ. Про Пушкина, къ слову, вполнѣ себѣ существуетъ манга.
Вопросъ: Насколько серьезно будетъ переосмысленъ сюжетъ по сравненiю съ оригиналомъ?
Отвѣтъ: Это какъ посмотрѣть. Такого, какъ въ голливудскомъ «Онѣгине», гдѣ сюжетъ разжился постельной сценой между Евгенiемъ и Татьяной, ожидать отъ насъ не стоитъ. А вотъ трупы будутъ. Иногда даже ходячие. Что, впрочемъ, вполнѣ традицiонно для насъ.