А вот перекликающийся с ним стихотворение Теннисона, англичанина:
Цветок в щербатой стене.
Я вытащил тебя из щели.
Держал корни и стебли с цветками в руке.
Маленький цветок-но если бы я понял
Тебя, корни и стебли с цветами, и всё во всём,
Я узнал бы, что есть Бог и человек.
Сказали мне, что эта дорога
Меня приведёт к океану смерти,
И я с полпути повернула вспять.
С тех пор всё тянутся предо мною,
Кривые, глухие, окольные тропы...
наглядный пример, того что вкладывают японцы в свою поэзию, наскольно она отличается от западной...
Миропонимание доносится в таких простых образах... Которые в тоже время требуют очень глубокого понимания.
А "понимание" до меня шло очень долго, и до сих пор я не всё перевариваю...часто теряю смысл. И вообще. Это сложно, но красиво. И мудро.
Ни разу не пожалела, что всё-таки дала моей тёте "загрузить" меня, маленьким сборничком стихов.