Рэй!  ("луч" -  англ.)  Спасибо,  что Ты  позвала  меня  на  свой  день рождения. Твой дом -- за тысячу миль  от меня, а я отправляюсь в путешествия лишь в особенных случаях... День рождения Рэй -- как раз такой случай, и я с нетерпением жду встречи с Тобой.
     Я отправился  в путь,  доверившись сердцу Колибри, которого  мы с Тобой встречали давным давно. Он,  как всегда,  был приветлив,  но когда я  сказал ему,  что маленькая Рэй подросла, и я направляюсь с  подарком к ней на  день рождения, он  очень  удивился.  Мы  долго  летели в  тишине,  и  наконец  он промолвил: "Я  понял совсем немного из  того, что  ты  мне сказал, но меньше всего мне понятно, что ты направляешься на день рождения".
     -- Конечно, я направляюсь на день рожденья, -- ответил я. -- Что в этом непонятного?  --  Он промолчал,  а  когда  мы  очутились  у  гнезда  Филина, произнес: "Могут ли мили в самом деле  разделять нас с друзьями? Если ты желаешь быть с Рэй, разве ты уже не с ней?"
     -- Маленькая Рэй подросла,  и  я направляюсь  с  подарком к ней на день рождения,  --  сказал  я  Филину.  После разговора с  Колибри  было  странно говорить слово направляюсь, но я произнес его так,  чтобы  Филин меня понял.
Он тоже  долго летел молча. Это  молчание было исполнено доброжелательности, но когда он доставил меня в целости и сохранности к дому Орла, он промолвил: "Я понял  совсем  немного из того,  что ты  мне сказал, но меньше  всего мне понятно, что ты называешь своего друга маленьким!"
     -- Конечно, она маленькая, -- ответил я. -- Потому что она еще не стала взрослой.  Что  в  этом  непонятного?  --  филин посмотрел на меня  глубоким взглядом своих янтарных глаз, улыбнулся и сказал: "А ты подумай".
     -- Маленькая  Рэй подросла, и я  направляюсь  с подарком  к ней на день рождения, -- сказал я Орлу. После разговора с Колибри и Филином было странно говорить слова  направляюсь и  маленькая,  но я произнес  их так, чтобы Орел меня  понял.  Мы  поднялись с ним над  вершинами  и парили  вместе с  горным ветром. Наконец он промолвил: "Я  понял  совсем немного из  того, что ты мне сказал, но меньше всего мне понятны слова день рождения".
     -- Конечно, день рождения, -- ответил я. -- Мы собираемся отпраздновать тот миг, когда Рэй появилась на свет,  и до которого ее  еще не  было. Что в этом непонятного? -- Орел, сложив крылья, ринулся вниз и мягко приземлился в пустынных песках, -- Время, когда Рэй еще не было?  Не кажется ли  тебе, что скорее наоборот -- жизнь Рэй началась, когда времени еще не было?
     -- Маленькая Рэй подросла, и  я направляюсь  с  подарком  к ней на день рождения, -- сказал  я  Соколу. После разговора с Колибри, Филином  и  Орлом было странно  говорить слова направляюсь,  маленькая  и день рождения, но  я произнес их так, чтобы  Сокол меня понял. Под  нами далеко внизу  проплывала пустыня, В  конце пути  он промолвил: "Ты знаешь, я  понял совсем немного из того, что ты мне сказал, но меньше всего мне понятно вот это -- подросла",
     --  Конечно,  подросла,  --  ответил я. -- Рэй все ближе  к тому, чтобы стать  взрослой,  и  еще  один  год  отделяет  ее  от  детства.  Что  в этом непонятного?
     Сокол приземлился на пустынном морском берегу.
     --  То, что ты сказал,  вовсе не  значит  "подросла!" -- Он поднялся  в воздух и скрылся из виду.
     Я знал, что Чайка --  очень мудрая птица.  Пока мы  летели, я тщательно обдумывал и подбирал слова, чтобы, услышав их, она поняла, что я уже чему-то научился.
     --  Чайка,  -- сказал  я наконец,  -- почему ты  несешь  меня на  своих крыльях к Рэй, если ты воистину знаешь, что я уже с ней?
     Чайка несла меня  над морем, над  холмами, над  улицами города и вскоре бесшумно села на Твою крышу, -- Потому что важно, -- ответила  она, -- чтобы ты знал эту истину. До тех  пор, пока ты сам не понял ее, пока  не постиг во всей  глубине, ты  сможешь  передать ее  лишь немногими  способами,  лишь  с посторонней помощью -- машин, людей, птиц.  Но помни, -- добавила она, -- от того,  что ты не постиг истину, она  не перестает быть истиной. --  И  Чайка улетела.
     -- Теперь настало время раскрыть Твой подарок. Дары из стекла и металла со временем изнашиваются и  предаются забвению.  Но  я  приготовил  для Тебя кое-что получше.
     Я дарю Тебе  кольцо. Носи его. Оно искрится  особым светом, и никто  не сможет  ни отнять его у Тебя,  ни уничтожить. Ты единственная в мире  будешь видеть это кольцо, так же, как только я видел его, пока оно было моим. 
     Это  кольцо  наделит  Тебя новой  способностью. Надев  его,  Ты сможешь воспользоваться крыльями любой из птиц, парящих в небе. Ты сможешь видеть их золотыми глазами, коснуться ветра, что пронизывает их  бархатные перья. Тебе откроется радость  полета  ввысь, радость  парения над  миром  и  всеми  его заботами. Ты  сможешь  оставаться в небе, сколько  пожелаешь,  коротая ночь, встречая  рассвет,  и когда почувствуешь, что настало время вернуться  вниз.
Твои вопросы обретут ответы и все тревоги 
Читать далее...