"... вот этого аромата спокойствия мы не видим и не слышим"
Честно?
Заставляет вспомнить "BraveHeart". По-моему, я даже смогу его пересмотреть, т.к. где-то в закромах родины лежит кассета. Сюжет один в один: группа noble savages идет биться с эффективной военной машиной "цивилов". Только с главным отличием в том, что шотландцы подняли "народ" с еще живыми лидерами, а у Бульбы - сборище бандитов.
Ну да, маленько затянуты речи погибающих казаков. В такие минуты начинаешь жалеть, что знаешь основу сюжета, до нее досматриваешь - а все остальное вызывает недоумение. Нечто подобное было на "Юлии Цезаре". Эх, жаль, что до "Генриха 5го" я могу в Англии не дожить. "We Band of Brothers", должно быть, идентична речи Бульбы перед титрами.
Смешное и озлобленное.
Сначала - смешное. В обсуждении фирмы "Сотекс" (той, которой перепутала сердечный препарат с обезболивающим/анестезиком) приведена цитата с сайта. Страничку, даже не редактируя, показали вместе с телефоном в Скайпе. Т.е. номер был подсвечен серым, подвешены флаг России и зеленая трубка.
Теперь - озлобленное. Черт возьми, здесь - новости на общенациональном канале. Какой дебил додумался сравнивать тот второй медицинский препарат с "ядом Кураре" (с)?
[показать] |
Ну что ж, опишу по памяти очередное выдающееся выступление нашей Шекспировской труппы. В прошлый раз я лицезрел "Укрощение строптивой", в этот раз - одно из древнеримских произведений, "Юлий Цезарь". Самое удивительное (для тех, кто не разбирается в Шекспире) - спектакль вовсе не про Цезаря. А про Брута и его душевные терзания между дружбой и подчтением и извращенным представлением о долге. Цезаря убивают (см. иллюстрацию) на пол-пути. Постановка выполнена в стиле Гражданской войны, а не Тюдоров, кстати. Никаких напыщенных, вычурных нарядов. Пуританская простота в покрое. Благо женских ролей практически нет - только жены Цезаря и Брута, плюс массовка. "Юлий Цезарь" под конец становится весьма и весьма запутанным, особенно от небольшой труппы. Во-первых, самих заговорщиков под десяток. Во-вторых, большинство (но не все) из них не участвуют во второй половине представления, а их место занимают солдаты армии повстанцев. Язык, как ни странно, вполне удобоварим - если бы не пункт три, римские имена. Латинские в английском исполнении. Особенно стоит выделить наиболее выдающихся исторических личностей, которых отыграли на пять. Цезарь был профессиональный Цезарь - актер, играющий Цезаря по всей стране. Октавиан очень-очень удивил и поэтому создал особенное впечатление. Неоперившийся юнец превратился в грузного, расчетливого мужчину средних лет - и, в своем роде, предвещал события "Марка Антония и Клеопатры", которые будут позже в сезоне. Понравился решительный, настойчивый и неврастеничный Кассиус (крупным планом на иллюстрации). Марк Антоний запомнился, как оказалось, знаменитым обращением к римскому народу, где рефреном повторял: "Yet Brutus says he [Caesar] was ambitious, and Brutus is an honourable man". А Брут... Брута, роль первого плана, играл выходец из Африки. Как и Петруччио в "Укрощении строптивой". С не столь выраженным нигерийским акцентом, но с седой бородкой. Как отметили знакомые девушки, он казался им моложе. Такое впечатление, что это - хроническая межрасовая ошибка; я таким же образом полагал, что мой сосед в общаге лет на пять-десять моложе, чем на самом деле. |