• Авторизация


БОЛЬШОЙ ХРУСТАЛЬ 26-03-2009 17:18 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Текст скрыт для удобства комментирования

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
27-03-2009-16:50 удалить
Бахман лидер!! вот вам и дебютантка:))
27-03-2009-16:51 удалить
Вилухина тоже молодец
27-03-2009-16:51 удалить
молодая крофф зажигает:))
Diman68 27-03-2009-16:51 удалить
Ответ на комментарий КРИВОЙ_РОГ #
Исходное сообщение КРИВОЙ_РОГ Wilhelmina, Английское слово trip переводится как "маршрут", или есть другие варианты?
А Вас имя существительное или глагол интересует?
MWL 27-03-2009-16:52 удалить
Ответ на комментарий КРИВОЙ_РОГ # а) путешествие; поездка, экскурсия б) рейс в) расстояние, преодолеваемое за одну поездку спотыкание; падение
27-03-2009-16:52 удалить
а раньше нельзя было Вилухину взять на КМ
27-03-2009-16:52 удалить
Ответ на комментарий Diman68 #
Исходное сообщение Diman68
Исходное сообщение Orioluch2006 Нойнер конечно зверюга, с двумя промахами, всего 10 секунд Хаусвальд проиграла
Зверюга...и симпатичная ещё!)))
Ну тут и поспорить можно:)) зря белый волос сделала:) а так добрая девушка:))
alstarling 27-03-2009-16:53 удалить
зато все попадают в преследование ))
27-03-2009-16:54 удалить
дааа, отсечки временные только на компьютере у Губерниева , жесть
Diman68 27-03-2009-16:54 удалить
Ответ на комментарий Diman68 #
Исходное сообщение Diman68
Исходное сообщение КРИВОЙ_РОГ Wilhelmina, Английское слово trip переводится как "маршрут", или есть другие варианты?
А Вас имя существительное или глагол интересует?
Есть просто у наркоманов англоговорящих одно значение "отъехать" , а как существительное синоним к слову "кайф"...))))))
27-03-2009-16:54 удалить
кучно идем... хорошая эстафета будет)))
MWL 27-03-2009-16:54 удалить
Булыгина за последние полтора км проиграла Нойнер более 35 сек. Искусство по-прежнему в большом долгу (с)
vellena 27-03-2009-16:55 удалить
Ответ на комментарий MWL #
Исходное сообщение MWL а) путешествие; поездка, экскурсия б) рейс в) расстояние, преодолеваемое за одну поездку спотыкание; падение
Trip may also be: Travel Vacation Psychedelic experience
27-03-2009-16:55 удалить
хоть вешайся :((( одни расстройства :(
27-03-2009-16:55 удалить
Слепцова бяка:))
27-03-2009-16:56 удалить
Ответ на комментарий MWL #
Исходное сообщение MWL Булыгина за последние полтора км проиграла Нойнер более 35 сек. Искусство по-прежнему в большом долгу (с)
жесть
27-03-2009-16:56 удалить
жаль, вилюхина ножками слабая... первое место сорвалось)))
27-03-2009-16:56 удалить
вот я же говорила что немцы офигенно работают с молодежью! и пожалуйста, два спринта - две победы молодых немцев :((((
27-03-2009-16:56 удалить
Ответ на комментарий vellena #
Исходное сообщение vellena
Исходное сообщение MWL а) путешествие; поездка, экскурсия б) рейс в) расстояние, преодолеваемое за одну поездку спотыкание; падение
Trip may also be: Travel Vacation Psychedelic experience
КЛассная трактовка, мне тоже на ум пришла:)) но тоже что-то вроде путешествия в параллельные миры:))
alstarling 27-03-2009-16:57 удалить
Ответ на комментарий MWL #
Исходное сообщение MWL Булыгина за последние полтора км проиграла Нойнер более 35 сек. Искусство по-прежнему в большом долгу (с)
всего 20 сек на последнем круге
27-03-2009-16:57 удалить
все кучками: германия, россия, норвегия)))
alstarling 27-03-2009-16:57 удалить
Зайцева ходом всего +10 Нойнер, так что хорошая форма по-прежнему
Wilhelmina 27-03-2009-16:59 удалить
КРИВОЙ_РОГ, Костя, Вас устраивают данные Вам варианты ответа или мне что-то добавить?)
alstarling 27-03-2009-16:59 удалить
да ну у немок и дебютанка, сразу первая!
MWL, Diman68, vellena, Всем спасибо, но я вот о чем: не будет ли слишком смело с моей стороны назвать лихого водителя маршрутки трипером (сраным)? Повод есть железный, причем каждый день.
Diman68 27-03-2009-17:00 удалить
Ответ на комментарий alstarling # Хорошая форма это когда в протоколе с двумя кругами -10 второму...))))
27-03-2009-17:01 удалить
Светик хорошо работает
27-03-2009-17:01 удалить
Ответ на комментарий КРИВОЙ_РОГ #
Исходное сообщение КРИВОЙ_РОГ MWL, Diman68, vellena, Всем спасибо, но я вот о чем: не будет ли слишком смело с моей стороны назвать лихого водителя маршрутки трипером (сраным)? Повод есть железный, причем каждый день.
Это будет жостко, но справедливо:) как минимум по звучанию бесподобно:)
alstarling 27-03-2009-17:01 удалить
КРИВОЙ_РОГ, вроде как tripper как путешественник переводится
MWL 27-03-2009-17:01 удалить
Ответ на комментарий vellena # I know. It seems to me it is necessary to see the context. Excuse me for my French. Pardon, mon francais est tres-tres mal


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник БОЛЬШОЙ ХРУСТАЛЬ | vellena - Блог Елены ВАЙЦЕХОВСКОЙ | Лента друзей vellena / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»