Ламия (Lamia, греч.: Λάμια)
"О подруга и спутница Ночи, о ты, коя радуешь собак лаем и потоком крови, крадешься во мраке между могилами, о ты, которая жаждешь крови и несешь ужас смертным, о Горгона, Мормона, Луна Тысячеликая, соблаговоли принять наши жертвы!"
Говард Филлипс Лавкрафт "Кошмар в Ред-Хуке" ("The Horror at Red Hook")
"По мнению римских и греческих классиков, ламии обитали в Африке. Кверху от пояса у них формы красивой женщины, нижняя же половина — змеиная. Некоторые называли их колдуньями, другие — злобными чудовищами... Они завлекают путников в пустыне и пожирают их.
Происхождения они божественного — они потомки одной из многих любовных связей Зевса." (1) Ламия, дочь Посейдона6 и нимфы Ливии (по другим источникам, ламия — королева Ливии), "была возлюбленной Зевса. Гера27, узнав об (очередной) внесупружеской афере, взбесилась и из мести прикончила детей Ламии." (49) "...та была вынуждена укрыться в пещере и превратилась в кровавое чудовище, похищавшая и пожиравшая чужих детей. Так как Гера лишила ее сна, она бродит по ночам. Сжалившийся над ней Зевс, даровал ей возможность вынимать свои глаза, чтобы заснуть, и лишь тогда она безвредна." (2) Данный сюжет можно обнаружить в Лексиконе Свида.
"Будучи наполовину женщиной, наполовину змеей, она породила жуткое потомство, именуемое ламиями. Ламии обладают полиморфическими способностями, могут выступать в различных ипостасях, обычно как зверо-человеческие гибриды. Однако чаще они уподобляются красивым девушкам, поскольку так легче завлекать неосторожных мужчин. Из своих жертв ламии высасывают кровь. Нападают они также на спящих и лишают их жизненных сил (спермы). Роберт Грейвс ссылается на иконографию, изображающую нагих ламий в позе habitus cquitis, усаживающихся верхом на спящих навзничь путников.
Ламию — при некотором умении — легко разоблачить, для этого достаточно заставить ее подать голос. Поскольку язык у ламий раздвоенный," (49) "они лишены способности говорить, однако умеют мелодично свистеть.
Роберт Бертон в той части своей "Анатомии меланхолии" (1621), где говорится о любовной страсти, рассказывает историю одной ламии, принявшей человеческий облик и соблазнившей юного философа, "не менее прекрасного, чем она". Она увела его в свой дворец, находившийся в городе Коринфе. Приглашенный на свадьбу волшебник Аполлоний Тианский назвал ламию ее истинным именем, и вмиг исчезли и ламия, и дворец." (1)
"Филострат в четвертой книге его "О жизни Аполлония" приводит достопамятный пример этого рода, который я не могу опустить, о некоем Мениппе Ликии, молодом человеке 25 лет, который на пути меж Кенхреями и Коринфом встретил подобное призрачное существо в облике прекрасной молодой женщины; взяв его за руку, она повела его к себе в дом в предместе Коринфа и сказала, что она родом финикиянка и что, ежели он с нею будет жить, то "услышат, как она поет и играет, и будет пить такие вина, каких в жизни не пивал, и никто им не помешает; она же верно и преданно будет с ним жить и с ним умрет и обещает ему это верно и преданно". Молодой человек был философом, жил степенно и скромно и умел сдерживать свои страсти, но перед любовной страстью не устоял; он довольно долго прожил с этой женщиной к великому своему удовольствию и наконец женился на ней, и на свадьбу, среди прочих гостей, явился Аполлоний, который по некоторым признакам обнаружил, что эта женщина — змея, ламия, и что все ее имущество, подобно описанному Гомером золоту Тантала, — ничего настоящего, одна мнимость. Когда она увидела, что ее изобличили, то заплакала и попросила Аполлония молчать, но его это не тронуло, и в тот же миг она, серебряная посуда, дом и все, что в нем было, исчезло: "многие тысячи людей знали об этом происшествии, ибо оно случилось в самом центре Греции"."
Роберт Бертон "Анатомия меланхолии" (***)
"Незадолго до смерти Джон Китс (1795-1821), вдохновившись рассказом Бертона, написал поэму на этот сюжет." (1)
"Название "ламия" этимологически выводится из "lammaszt'a", слова, которым в Ассирии и Вавилоне называли демонов, убивающих грудных младенцев. Древнееврейским словом "лилим" в мидраше именуют демонических детей Лилит. Известны строки из Книги пророка Исайи (34:14), которые в большинстве переводов говорят о "Лилит", или "ночном привидении", в переводе же Св.Иеронима они выглядит так: "...ibi cubavit lamia et invenit sibi requiem".
Дело в том, что в средневековье ламия (как и Лилит) стала синонимом сатанинского демона, дьявола родом из ада. Опороченное произведение Ульриха Молитора "О демонах и чародейках" (1493) это ведь в оригинале-то "De lamiis et Phitonicis mulicribus". Ламий связали с инкубами и суккубами, превратили в упырей, демонов ночи, добавив к ним такие разновидности, как лемуры, эмпузы (ср. "Фауст" Гёте) и мормолики" (49) и поселив в лесах, оврагах и заброшенных замках.
Во втором акте "Фауста" Гете ламии пытаются соблазнить Мефистофеля:
Ламии
Смелее! Выбирай! Нас много.
Отважься, подойди, потрогай,
Лови счастливый миг,
Читать далее...