Это цитата сообщения
dmpershin Оригинальное сообщениеСтоишь на службе пень пнём... Миссионерская литургия
И ножки болят, и в голове гудит, и вообще, зачем я тут? - всплывает подсказка из-за левого плеча. Нет бы, по-русски, а то по храму бегают, кадилом дым пускают, одежды космические (по улице в таких не ходят), свечи текут, душновато, тесновато, и все вокруг чем-то заняты.
И что я здесь забыл?
Но и Бог где-то рядом, прямо здесь...
Спорят: надо или не надо служить по-русски, стоит или нет комментировать службу, не превратит ли это молитву в лекторий?
По порядку:
1) Давно русифицируют Евангельские чтения в кафедральном соборе в Смоленской епархии, но так, что об этом никто не догадывается. При мне митрополит Кирилл несколькими касаниями упростил ряд сложных церковнославянских глагольных форм и местоимений на воскресной всенощной во время чтения Евангелия. Стало понятнее.
2) В ряде храмов на литургии проповедь читают сразу после чтения Евангелия и пересказывают его содержание еще раз.
3) На Крутицком Патриаршем подворье мы служим уставно, но в течении 2002-2003 гг я издавал ежемесячную приходскую газету в которой давал все воскресные и праздничные чтения в синодальном переводе. Разбирали.
4) Проповедь может разъяснять отдельные места богослужения, и ничто не мешает кратко пояснить ход литургии оглашенных перед ней, а затем и ход литургии верных после чтения Евангелия. Делать более частые комментарии, как кажется, нецелесообразно. Дело в том, что литургия служится 50 минут (это если без чтения записок и хор поет молитвенно и обиходно, и не затягивать с причащением). Разбить ее проповедями на две части по 25 минут вполне уместно, если же дробить еще, то человеку придется все время перенастраиваться: то он молится, то слушает пояснения. Все же литургия - это действо, Таинство, служба, буквальный перевод "общее дело", а не лекция в планетарии. Захотел, пошел дальше, захотел, вернулся к предыдущей теме.
5) Живым учебником по литургии были для меня занятия с о. Николаем Соколовым на 1 курсе Российского Православного Университета. Он делил нашу группу так: ты - священник, ты - клирос, ты - алтарник, вот вам богослужебные книги, подумали, а теперь расскажите, что за чем должно происходить и что будет означать. Думаю, что в учебных целях лучше было бы рассмотреть чин литургии вместе с прихожанами во время подобных занятий, которые могут проводится и в храме.
6) Миссионерские литургии - идея красивая. Мне приходилось в походной жизни служить и среди деревьев (летний морской лагерь под Новороссийском) безо всяких преград, полным чином, и подростки (человек 200) исповедывались и причащались совершенно как в обычном храме. Но вот что интересно: даже полная прозрачность богослужения не делает его ближе прихожанам. Им важнее - разобрать смыслы происходящего и каждого слова. И это задача не богослужения, а катехизации. Митрополит Антоний Сурожский вспоминал, как он полностью русифицировал литургию для русских скаутов-эмигрантов, и те все равно стояли столбиками, а через несколько дней служил по-церковнославянски, но предварительно разобрал с ними каждое слово, - во втором случае они молились.
7) Эксперимент над сестрой состоял в следующем: ребенку 5 лет, только учится читать, даю на выбор два детских молитвослова - с русским и церковнославянским алфавитом. Вы уже догадались: она взяла более сказочный и с тех пор так в нем и живет. Филологом стала. Будьте как дети. А детям петровская реформа не по нутру.
8)Нужны:
- занятия, разъясняющие чин и содержание молитв, в том числе, и тайных
- тайные молитвы никто не мешает читать вслух, что делают многие священники и архиереи (только не надо делать из этого правило - у каждого свой навык молитвы в алтаре).
- проповеди и комментарии вполне уместны, но желательно не рвать ими ткань богослужения на эпизоды с батюшкиным подстрочником, а найти некую меру. В первую очередь, это касается служения миссионерских литургий.
- регенты, которые поют внятно и думают об этом, а не о красоте партеса или знаменного распева.
- колонки и микрофоны.
9) желательны:
- большие в стену мониторы, на которых бы отображались те молитвы, которые поет хор. А в идеале, чтобы выделялись слова, как в караоке. Народ сможет следить и подпевать.
- если этого нет, распечатки, по которым можно следить за службой. Так делают католики, протестанты и православные греки. Такова практика экуменических молитв. И нам не зазорно, особенно, с учетом того, что есть приходы с нерусскими захожанами - китайцами, таджиками, татарами, немцами и т.д. - которым было бы более чем приятно найти информацию о храме и богослужении в нем для себя на родном языке.
- ресурсы, с которых можно было это скачать. Программа "Электронный уставщик".
И о последнем хотелось бы спросить: реально ли сделать так, чтобы под каждую службу выкладывать в сети ее чин со всеми тропарями и кондаками и т.д.?
Переадресую этот вопрос о. Димитрию, который поднял
тему миссионерской литургии .
Еще один
Читать далее...