• Авторизация


Самопожертвование 02-04-2009 18:57 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Текст скрыт для удобства комментирования

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Ответ на комментарий #
Исходное сообщение Qberon Чувствуется, вы тоже успели их "полюбить" )) Однако ж до чего из них спортсмены хорошие ) Природа, блин. Порода, черт возьми )
Да к тому же еще и естественный отбор не прекращался, в отличии от людей живущих в более цивилизованных условиях.
Ответ на комментарий malamud #
Исходное сообщение malamud Александр_Кожуренко, bullshit. "Не нашел я это слово в словаре" (С) :)
Вот и я не нашел в словаре. Жаргонизм? Просто мой английский остался на уровне средней школы и 1 курса. Думаю не нужно объяснять каков этот уровень.
03-04-2009-04:09 удалить
Александр, это просто составное слово. Его по частям искать надо )) Вполне кстати литературные оба ))
Dolphin75 03-04-2009-04:10 удалить
Буллшит - это всего лишь навоз)))
malamud 03-04-2009-04:13 удалить
В смысловом переводе - х..ня.
03-04-2009-04:13 удалить
думаю было бы здорово почитать Ваши материалы с ЧМ-10... и главное не о футболе... Коммерсант всегда отпраляет на такие сбытия Андрея Колесникова которй пишет просто шикарно, такую роль в СЭ могли бы на себя взять Маламуд или Голышак с Кружковым.
BuffaloBill 03-04-2009-04:13 удалить
Ответ на комментарий Александр_Кожуренко #
Исходное сообщение Александр_Кожуренко
Исходное сообщение malamud Александр_Кожуренко, bullshit. "Не нашел я это слово в словаре" (С) :)
Вот и я не нашел в словаре. Жаргонизм? Просто мой английский остался на уровне средней школы и 1 курса. Думаю не нужно объяснять каков этот уровень.
По смыслу сравнимо с нашей " чушь собачья", "ерунда" иногда " наглое враньё".
Ответ на комментарий #
Исходное сообщение Qberon Александр, это просто составное слово. Его по частям искать надо )) Вполне кстати литературные оба ))
Ага разобрался. что-то про д..мо или нести чушь. Это что я над словом Хамсин года два голову ломал, пока в Wap.чате Парень из Израиля не объяснил. что это всего лишь ветер с пустыни
Dolphin75 03-04-2009-04:15 удалить
Ответ на комментарий malamud #
Исходное сообщение malamud В смысловом переводе - х..ня.
Насколько богаче русский язык)))
когда у Тимура на концерте был, он сам смеялся что некоторые песни без словаря не поймешь
malamud 03-04-2009-04:16 удалить
Dolphin75, не богаче. Гибче. Всего три матерных слова, но сколько от них производных!
Dolphin75 03-04-2009-04:17 удалить
Ответ на комментарий malamud #
Исходное сообщение malamud Dolphin75, не богаче. Гибче. Всего три матерных слова, но сколько от них производных!
Гибче, разнообразней, метафоричней ... Как изволите))
Ответ на комментарий Dolphin75 #
Исходное сообщение Dolphin75
Исходное сообщение malamud В смысловом переводе - х..ня.
Насколько богаче русский язык)))
Да брось, брал как-то у друга словарь английских неприличных выражений, так сказать по правде фантазия у них тоже на уровне.
Ответ на комментарий malamud #
Исходное сообщение malamud Dolphin75, не богаче. Гибче. Всего три матерных слова, но сколько от них производных!
да уж, сразу вспомнишь анекдот. что у русских и физиология другая
Dolphin75 03-04-2009-04:21 удалить
Александр_Кожуренко, Я и не спорю. Но предпочитают материться по русски))
Ответ на комментарий Dolphin75 #
Исходное сообщение Dolphin75 Александр_Кожуренко, Я и не спорю. Но предпочитают материться по русски))
Так на родном всегда ясней и точней можно выразится
Dolphin75 03-04-2009-04:23 удалить
Кстати, всегда удивлялся - почему пи...то - хорошо, а х...во - это плохо)))
Ответ на комментарий #
Исходное сообщение serkyl думаю было бы здорово почитать Ваши материалы с ЧМ-10... и главное не о футболе... Коммерсант всегда отпраляет на такие сбытия Андрея Колесникова которй пишет просто шикарно, такую роль в СЭ могли бы на себя взять Маламуд или Голышак с Кружковым.
согласен, на чм не только о футболе писать надо.
Dolphin75 03-04-2009-04:24 удалить
Ответ на комментарий Александр_Кожуренко #
Исходное сообщение Александр_Кожуренко
Исходное сообщение Dolphin75 Александр_Кожуренко, Я и не спорю. Но предпочитают материться по русски))
Так на родном всегда ясней и точней можно выразится
Я про иностранцев. Они в первую очередь осваивают русский мат, а уж потом язык)))
Ответ на комментарий Dolphin75 #
Исходное сообщение Dolphin75 Кстати, всегда удивлялся - почему п...то - хорошо, а х...во - это плохо)))
а кто его знает ладно закроем тему, а то Слава нас сейчас забанит
Dolphin75 03-04-2009-04:27 удалить
Ответ на комментарий Александр_Кожуренко #
Исходное сообщение Александр_Кожуренко
Исходное сообщение Dolphin75 Кстати, всегда удивлялся - почему п...то - хорошо, а х...во - это плохо)))
а кто его знает ладно закроем тему, а то Слава нас сейчас забанит
ОК!
Ответ на комментарий Dolphin75 #
Исходное сообщение Dolphin75
Исходное сообщение Александр_Кожуренко
Исходное сообщение Dolphin75 Александр_Кожуренко, Я и не спорю. Но предпочитают материться по русски))
Так на родном всегда ясней и точней можно выразится
Я про иностранцев. Они в первую очередь осваивают русский мат, а уж потом язык)))
по интервью наших футболистов легионеров они тоже с этого начинали.
malamud 03-04-2009-04:28 удалить
Я уже писал когда-то, что русский язык лучше приспособлен для передачи эмоций, а английский - информации. Например, по-английски никогда не скажешь: "Бл., как же х..во-то, .б твою мать!" Нужно обязательно определиться с артиклями, уточнить, кто именно бл. и что именно х..ево. На чистых эмоциях английский не работает. С другой стороны, надпись в аэропорту: "Для входа с багажом, не подлежащим заполнению таможенной декларации". И рядом по-английсик: "Nothing to declare". Прочувствуйте разницу, как говорится.
Dolphin75 03-04-2009-04:34 удалить
Ответ на комментарий malamud #
Исходное сообщение malamud Я уже писал когда-то, что русский язык лучше приспособлен для передачи эмоций, а английский - информации. Например, по-английски никогда не скажешь: "Бл., как же х..во-то, .б твою мать!" Нужно обязательно определиться с артиклями, уточнить, кто именно бл. и что именно х..ево. На чистых эмоциях английский не работает. С другой стороны, надпись в аэропорту: "Для входа с багажом, не подлежащим заполнению таможенной декларации". И рядом по-английсик: "Nothing to declare". Прочувствуйте разницу, как говорится.
Давайте переведём. "Нечего декларировать" - и стадо устремилось к вывеске. Забавно)))
Ответ на комментарий malamud #
Исходное сообщение malamud Я уже писал когда-то, что русский язык лучше приспособлен для передачи эмоций, а английский - информации. Например, по-английски никогда не скажешь: "Бл., как же х..во-то, .б твою мать!" Нужно обязательно определиться с артиклями, уточнить, кто именно бл. и что именно х..ево. На чистых эмоциях английский не работает. С другой стороны, надпись в аэропорту: "Для входа с багажом, не подлежащим заполнению таможенной декларации". И рядом по-английсик: "Nothing to declare". Прочувствуйте разницу, как говорится.
Ох чую если дело дойдет до разумных компьютеров придется всему миру учить русский
malamud 03-04-2009-04:36 удалить
На русском это звучит неофициально, даже слегка беспечно, и не вполне понятно.
Dolphin75 03-04-2009-04:40 удалить
А на Макдональдсе нужно повесить надпись "Free toilets".
A_Bechter 03-04-2009-04:40 удалить
Слава, а есть ли штат, где главный вид спорта - хоккей? (Ну, кроме Миннесоты)
Dolphin75 03-04-2009-04:41 удалить
У нас для умных пишут, в Америке - для недогадливых (корректно выразился))))
malamud 03-04-2009-04:42 удалить
Впрочем, нельзя отрицать и того, что живой русский язык сильно пострадал от советского официоза и советской же страсти к аббревиации. Все эти зарплаты, квартплаты, военкоматы и прочие замкомпоморде... А запрещающие знаки! Английские - интимно-персонализированные: "Don't Enter". Совковые - обезличенно-гавкающие: "Не входить". А все эти "изделие резиновое, ручное "дубинка", одна штука". Какая-то неолатынь, черт побери!


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Самопожертвование | malamud - Блог Славы МАЛАМУДА | Лента друзей malamud / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»