По-моему, никто не понял, что именно я хотел сказать в своей поэме про одиннадцатку. Кто-то усмотрел там наезд на Петракова, кто-то - на все окрестности реки Манометр, кто-то не усмотрел ничего. Этот последний кто-то был абсолютно прав.
И вообще, чем дольше я живу (живу я недолго, но как сказал один мой друг: "Возраст такой, что если в этом году не распнут, то можно считать - жизнь удалась!"), тем больше убеждаюсь в том, что человек я неумный и неглубокий. Впрочем, на этот счет у меня никогда иллюзий и не было. Наверняка те проблемы, которые ставит передо мной русский спортивный лексикон - как раз и есть результат моей дремучести. Ну и Америка тоже, ясный мойдодыр. По мозгам проехалась, не без этого.
Американы - они ведь простенькие... Без воображения, фантазии, полета души. Видят стол - тыкают в него пальцем и говорят "стол". Мы не такие, мы порвем на себе сорочку и спросим, кого на этом столе убили топором. Мы потребуем, чтобы нам точно дали знать, тварь ли мы дрожащая или тоже можем фейсом кого-то об тейбл! Мы кинемся стучать по нему кулаками, ходить под него пешком, хорошо за ним сидеть. Это и есть наши галактики духа. Поэтому и в спорте у нас словарный запас куда богаче. Мы напридумывали себе слов и словосочетаний, которые на английский язык нельзя ни перевести, ни даже объяснить, че они вообще значат по смыслу. Поверьте мне, я пытался делать и то, и другое. Собеседники вежливо кивали и быстро меняли тему разговора.
У нас есть выражение "задача-минимум". Обычно это как раз и означает, что команда собирается попасть в одиннадцатку. Но попробуйте объяснить местным лохам, что означает и то, и другое. "The minimal goal"? Не то. Это, скорее, говорит о том, что целей у вас нет вообще. "To reach the top eleven"... "the elevensies"... "the big one-one"... Вызовут "скорую". У нас есть термин "лучший по игре". Переведите это американцу, я вас умоляю. "The best according to play"? Чушь собачья, ни рожна непонятно. Если ты "best", значит ты и "play" лучше всех тоже. По определению, типа. Чемпион получается, да? Но у нас "лучшими по игре" называют, как правило, не чемпионов. А еще есть - "гроза авторитетов". Это вообще тавтология: если ты чья-то гроза, значит ты и есть авторитет. А уж про жизненную философию "Ура, мы проиграли чемпионам!" я и не говорю... Мне даже трудно объяснить местным, что в России люди могут на полном серьезе праздновать второе место. Я знал одного болельщика "Зенита", который люто ненавидел "Локомотив" и лично Палыча. За что? За то, что в 30-м туре чемпионата-2001 "Локо" выиграл у "Спартака" и не дал Питеру серебра. Нормальный повод для ненависти? По местным понятиям - отрыв башки. У нас есть слова "призеры", "медалисты", "вице-чемпионы", "нацелившиеся на зону УЕФА" - все они придуманы для того, чтобы у вас создалось впечатление, что в спорте есть какие-либо достойные цели, кроме главной и единственной - победить.
Простоватым американам этого не понять. У них для всего вышеперечисленного есть одно определение - "loser". Величие и могутность - не для них. Во всяком случае, во всем, что касается трепли языком.
Исходное сообщение kalina01 torpedouk, кто не попадает в плей-офф, они что?? не выполнили задачу минимум...У них нет этого словосочетания, и когда они разбирают итоги сезона, то смотрят в первую очередь на то, что нужно улучшить и к чему двигатъся, чтобы стать чемпионами.
Исходное сообщение kalina01 torpedouk, я не утверждаю, что кто-то ставит такую задачу, но де факто она присутствует...Вот если бы ставили , то де факто она бы была, а так ее как раз де факто и нет, может у кого то в головах сидит, чтобы сохранить своё место, но ее никто не озвучивает.
Исходное сообщение kalina01 torpedouk, к чемпионству врядли можно применить эпитет "удовлетворительно"!!! что же тогда хорошо??? вы акценты правильно расставляйте пож-та...Поэтому и написал, что в ЛУЧШЕМ случае ответят так, а по нормальному не поймут о чем вы говорите.
Исходное сообщение GreenSnake torpedouk, Совершенно согласен. Отличие в словах. А сходство в том, что и у нас, и у них есть определнное место в таблице и определенное качество шоу, которое болельщикам хочется снова увидеть в следующем сезоне. Отношение болельщиков к этому месту и шоу, естественно, зависит от традиций клуба, его бюджета и прочих обстоятельств. Оно и есть задача-минимум - не важно, называют ее так или нет. Если вам занком термин "дефинировать", то должна быть знакома и многовековая дискуссия номиналистов и реалистов. Именно в ней мы сейчас и участвуем. В словах Маламуда, нужно отдать ему справедливость, есть рациональное зерно. Дело в отм, что 11 место ничем не отличатеся от 9 или 13. Поэтому эта задача не имеет никакого практического смысла. Попадание в зону Интертото - это уже какой-то вариант.Чтобы понять психологию там, надо пообщатъся с ними, что я на собственном опыте и делал. Поэтому и утверждаю, что никто никогда заранее "подушки" в виде "задачи минимум" не подкладывает. В этом и есть отличие. У нас же перед началом сезона сначала вот такие "аирбеги" раскладут по всем местам, а потом начинают играть.
Исходное сообщение me_and_my_baby что за вздор. Максимализмом как раз славился СССР, увольнявший тренеров за 2 место в чемпионате мира по хоккею. То читаешь в СЭ, что нужно у "них" учиться радоваться 2-му и 3-му месту, то такие вот инсинуации. Забавная тема)))дуамю, что посыл учитъся вторым и третьим местам относятся к европейцам (вот где из третьего места Германии на ЧМ по футболу сделали "летнюю сказку" - как они ее назвали) , американцы как правило даже не вспоминают какой то вид спорта (на ТВ, в газетах) пока там ихние представители не станут первыми.
Исходное сообщение malamud Мы напридумывали себе слов и словосочетаний, которые на английский язык нельзя ни перевести, ни даже объяснить, че они вообще значат по смыслу. Поверьте мне, я пытался делать и то, и другое. Собеседники вежливо кивали и быстро меняли тему разговора. У нас есть выражение "задача-минимум". Обычно это как раз и означает, что команда собирается попасть в одиннадцатку. Но попробуйте объяснить местным лохам, что означает и то, и другое. "The minimal goal"? Не то. Это, скорее, говорит о том, что целей у вас нет вообще. "To reach the top eleven"... "the elevensies"... "the big one-one"... Вызовут "скорую". У нас есть термин "лучший по игре". Переведите это американцу, я вас умоляю. "The best according to play"? Чушь собачья, ни рожна непонятно. Если ты "best", значит ты и "play" лучше всех тоже. По определению, типа. Чемпион получается, да? Но у нас "лучшими по игре" называют, как правило, не чемпионов. А еще есть - "гроза авторитетов". Это вообще тавтология: если ты чья-то гроза, значит ты и есть авторитет. А уж про жизненную философию "Ура, мы проиграли чемпионам!" я и не говорю... Мне даже трудно объяснить местным, что в России люди могут на полном серьезе праздновать второе место. Я знал одного болельщика "Зенита", который люто ненавидел "Локомотив" и лично Палыча. За что? За то, что в 30-м туре чемпионата-2001 "Локо" выиграл у "Спартака" и не дал Питеру серебра. Нормальный повод для ненависти? По местным понятиям - отрыв башки. У нас есть слова "призеры", "медалисты", "вице-чемпионы", "нацелившиеся на зону УЕФА" - все они придуманы для того, чтобы у вас создалось впечатление, что в спорте есть какие-либо достойные цели, кроме главной и единственной - победить. Простоватым американам этого не понять. У них для всего вышеперечисленного есть одно определение - "loser". Величие и могутность - не для них. Во всяком случае, во всем, что касается трепли языком.Слава, не все термины нужно переводить на английский дословно...А то если делать как вы,действительно может получиться "The best according to play". Главное передать смысл. А терминов у американцев всегда будет меньше - у них и слов в языке меньше) А на счет "нет задачи минимум"...Есть она, конечно, есть... Просто называют это они по другому, да и формат play off способствует тому, чтобы у команды было всего 2 задачи: попасть в play off, а там играть на победу...
Исходное сообщение malamud По-моему, никто не понял, что именно я хотел сказать в своей поэме про одиннадцатку. Кто-то усмотрел там наезд на Петракова, кто-то - на все окрестности реки Манометр, кто-то не усмотрел ничего. Этот последний кто-то был абсолютно прав. И вообще, чем дольше я живу (живу я недолго, но как сказал один мой друг: "Возраст такой, что если в этом году не распнут, то можно считать - жизнь удалась!"), тем больше убеждаюсь в том, что человек я неумный и неглубокий. Впрочем, на этот счет у меня никогда иллюзий и не было. Наверняка те проблемы, которые ставит передо мной русский спортивный лексикон - как раз и есть результат моей дремучести. Ну и Америка тоже, ясный мойдодыр. По мозгам проехалась, не без этого. Американы - они ведь простенькие... Без воображения, фантазии, полета души. Видят стол - тыкают в него пальцем и говорят "стол". Мы не такие, мы порвем на себе сорочку и спросим, кого на этом столе убили топором. Мы потребуем, чтобы нам точно дали знать, тварь ли мы дрожащая или тоже можем фейсом кого-то об тейбл! Мы кинемся стучать по нему кулаками, ходить под него пешком, хорошо за ним сидеть. Это и есть наши галактики духа. Поэтому и в спорте у нас словарный запас куда богаче. Мы напридумывали себе слов и словосочетаний, которые на английский язык нельзя ни перевести, ни даже объяснить, че они вообще значат по смыслу. Поверьте мне, я пытался делать и то, и другое. Собеседники вежливо кивали и быстро меняли тему разговора. У нас есть выражение "задача-минимум". Обычно это как раз и означает, что команда собирается попасть в одиннадцатку. Но попробуйте объяснить местным лохам, что означает и то, и другое. "The minimal goal"? Не то. Это, скорее, говорит о том, что целей у вас нет вообще. "To reach the top eleven"... "the elevensies"... "the big one-one"... Вызовут "скорую". У нас есть термин "лучший по игре". Переведите это американцу, я вас умоляю. "The best according to play"? Чушь собачья, ни рожна непонятно. Если ты "best", значит ты и "play" лучше всех тоже. По определению, типа. Чемпион получается, да? Но у нас "лучшими по игре" называют, как правило, не чемпионов. А еще есть - "гроза авторитетов". Это вообще тавтология: если ты чья-то гроза, значит ты и есть авторитет. А уж про жизненную философию "Ура, мы проиграли чемпионам!" я и не говорю... Мне даже трудно объяснить местным, что в России люди могут на полном серьезе праздновать второе место. Я знал одного болельщика "Зенита", который люто ненавидел "Локомотив" и лично Палыча. За что? За то, что в 30-м туре чемпионата-2001 "Локо" выиграл у "Спартака" и не дал Питеру серебра. Нормальный повод для ненависти? По местным понятиям - отрыв башки. У нас есть слова "призеры", "медалисты", "вице-чемпионы", "нацелившиеся на зону УЕФА" - все они придуманы для того, чтобы у вас создалось впечатление, что в спорте есть какие-либо достойные цели, кроме главной и единственной - победить. Простоватым американам этого не понять. У них для всего вышеперечисленного есть одно определение - "loser". Величие и могутность - не для них. Во всяком случае, во всем, что касается трепли языком.В попытках написать понравившееся мне слово "задорниада" обнажимался весь не теми клавишами, чего-то понаотправлял куда-то... Темен, дремуч. А на Задорнова и вправду похоже. Констатация. Со смайлом. А сходим-ка к истокам: может я прозевал чего, заявление какое петраковское гордое?
Исходное сообщение malamud Напомни, Женя: кто такой Петраков?Мне тут Фима Шаинский давеча анекдот рассказал насчет склероза. Один мужик другому хвастает: такого доктора нашел - обалдеть, раньше все забывал, теперь все помню. Тот спрашивает - как фамилия доктора? Первый мучительно чешет репу, щелкает пальцами в воздухе, цыкает языком... Потом говорит: - Н-ну, знаешь, вот, э-э-э, цветок еще такой есть, красивый, пахнет, с шипами... - Роза что-ли? - Точно! - Кричит на кухню: - Роза, как фамилия нашего доктора? PS. Всем встречать в блогах Гескина!
У нас есть слова "призеры", "медалисты", "вице-чемпионы", "нацелившиеся на зону УЕФА"У них зато есть "Принц Уэльсский", "Кларенс Кэмппбелл", к тому же весьма трепетно команды НХЛ лелеют свои победы в дивизионе (а победить в дивизионе теоретически может 24 команда в турнирной таблице). Я уж и не говорю, сколько утешительных боулов придумано для футболистов. Все-то завуалировано у хитрожопых американцев...