• Авторизация


с ветки в бутылку 06-06-2012 00:00


[700x525]
Читать далее
комментарии: 14 понравилось! вверх^ к полной версии
Св.Патрик на Арбате 18-03-2012 12:15


Мои три копеечки:

1.
[700x525]

Читать далее...
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии

Not a resistor; the wire just does this! Gradually become agitated! 20-12-2011 15:48


Я очень смеялась...:)

[544x700]
Из xkcd


[487x700]
Отсюда
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 13-11-2011 22:36


Читали текст про косметическую компанию, девочка прочитала: skin-scare lotions...
Ну а это из интернета:
[512x382]
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 03-11-2011 14:33


Стянула у кого-то в Фейсбуке.
[500x271]
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
загадка метрической системы гуглопереводчика 26-10-2011 09:47


Пишу в гуглопереводчике "Моя сестра на 3 сантиметра выше...", переводчик выдает какой-то набор слов, но с сантиметрами. Дописываю "...меня", фраза становится грамматически правильной, но сантиметры загадочным образом превращаются в дюймы:)

Почему я вообще полезла с такими вещами в гуглопереводчик? Мне девочка принесла домашнее задание с неожиданными вывертами. Например, перевод предложения "Это лучший загородный дом, который я когда-либо видел" заканчивается у нее так: "... that I have ever beheld". Если бы у девочки была замечена тяга к чтению соответствующей англоязычной литературы в оригинале или хотя бы к квестам на средневековую тематику, я бы этот выбор слов могла как-то объяснить. А так - пошла ради интереса смотреть словари и переводчики: вдруг какой-нибудь из них действительно может перевести "в той комнате" как "in yonder room":)
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Greetings из глухой деревушки в Vologda region 20-10-2011 02:02


[700x525]
[700x525]
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
сопливенькое 08-10-2011 22:31


Такое, конечно, розово-сопливенькое, но пусть пока полежит:)

"А ты только представь... Она не твоя... По утрам с ней
рядом просыпаешься не ты... Её сонные глаза целуют не твои губы... А
она ведь такая красивая по утрам... Она готовит завтрак не тебе... И не
к тебе спешит на встречу... Не тебе рассказывает,как прожила день...Не
с тобой делит проблемы и радости... Не тебе пишет те трогательные
SMS... Не тебе посвящает стихи... И по ночам дарит наслаждение не
твоему телу... И не только по ночам... И не только телу... И вот
здесь...за ушком...целует не тебя... Так, как умеет целовать лишь она...
Так, как любил ты... Не с тобой мечтает о будущем... Не тебя ждёт дома с
горячим ужином... Улыбается не тебе... И даже в истерике бьёт кулачками
не твою грудную клетку... Не ты утираешь эти наивные слёзы... И
открытки,и подарки-не тебе... Не ты бредёшь рядом по ночным улицам...Не
твои привычки она знает лучше своих... И нежное...шёпотом...не тебе...
И ногтями...по спине...не твоей... Не твоя жена.Мать не твоих детей...
Не твоя... И ничего уже не исправить... Она совсем не твоя...
Страшно?.......Тогда береги..."
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
just how nervous? 03-10-2011 00:18


Писала домашнее задание для студентов, вдруг задумалась над встретившимся предложением "Coffee makes me more nervous than tea"...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 27-09-2011 15:05


Таро пространства вариантов: любовь к себе




[показать] 



Руководство к действию от Таро пространства вариантов



 



via nataly-lenskaya

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
два поттерианских боянчика 26-09-2011 23:55


[296x604]
Как-то вдруг, совершенно неожиданно - по мотивам Гарри Поттера.

Уронили мишку на пол, оторвали мишке лапу. всё равно его не брошу…

... потому что он хороший (Гарри Поттер)
... потому что лапу можно пришить (Молли Уизли)
... потому что нового мне всё равно не купят (Рон Уизли)
... потому что у него осталось ещё три неоторванные лапы (Том Риддл)
... потому что у медведей с тремя лапами такие же права, как у остальных медведей (Гермиона)
... потому что это Поттер после моего экспериментального зелья (Снейп)
... потому что поцелую (дементор)
... потому что он чистокровный плюшевый медведь (Люциус Малфой)
... потому что Поттер считает, что он хороший, а значит обязательно прибежит его выручать, а тут мы! (Волдеморт и Пожиратели Смерти)
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 25-09-2011 13:11


Не-химику интересно работать в химическом институте. Например, иду я недавно по коридору, чувствую незнакомый запах и гадаю: то ли кто-то разогревал себе пищу, то ли уборщица пользовалась пахучим моющим средством, то ли это пары неведомой кислоты разъедают мои легкие:)

P.S. Когда я поделилась этим впечатлением с аспирантами, меня пригласили зайти как-нибудь на реакцию, во время которой явственно пахнет тухлыми яйцами. Пока не собралась...:)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
три дня в Питере 23-09-2011 01:11


Неожиданно случились у меня три дня в Питере. Два - потому, что знакомая позвала на неформальную экскурсионную программу выходного дня. И еще один день я себе добавила сама, ибо многие мои студенты как раз в это время очень удачно разъехались на конференцию и в отпуска.

Дальше будет много фотографий в случайном порядке.
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
curious 20-09-2011 07:51


Опять на английском, сорри!

If you can read this you have a strong mind:
TH15 M3554G3 53RV35 TO PR0V3 H0W 0UR M1ND5 C4N D0 4M4Z1NG TH1NG5! 1MPR3551V3 TH1NG5! 1N TH3 B3G1NN1NG 1T WA5 H4RD BUT NOW, ON TH15 LIN3 YOUR M1ND 1S R34D1NG 1T 4UT0M4T1C4LLY W1TH OUT 3V3N TH1NK1NG 4B0UT 1T, B3 PROUD! 0NLY C34RT41N P30PL3 C4N R3AD TH15. R3 P05T 1F U C4N
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 14-09-2011 19:45


Some of my students think I'm sociable.
How droll.
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
caboodle 14-09-2011 00:43


the whole kit and caboodle

Meaning: a collection of things; a lot, pack, or group
Translation: вся куча, всё вместе
Reason: A funny-sounding phrase used by Scoty in "The Trouble with Tribbles", when he explains how he got rid of tribbles: "Before they [Klingons] went into warp, I transported the whole kit and caboodle into their engine room".
Since Scotty is a Scotsman, at first I thought that this might be a Scottish expression. But it seems that, though used in the UK as well, the phrase is of American origin.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
while surfing the Net 14-09-2011 00:08


"Working papers are the research equivalent of sweatshirts with pizza stains on them, but we wear them on our first date with our audience."
-- from Working Papers Are NOT Working
The article itself deals with a certain problem in the sphere of economics, and I'm not sure whether we have any similar phenomenon in our country; but this phrase caught my eye immediately, because it reminded me of some aspects of getting post-graduate education:)

"It is not a sin to verb a noun."
-- from the first comment to You've Been Verbed
This could be the best epigraph for a chapter on conversion in any book on word-formation:) The article, by the way, is teeming with examples of neologisms and can be rather entertaining popular linguistic reading.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
a surprise 12-09-2011 21:19


Due to a minor technical discrepancy and a clerical error I now have 10 additional days of vacation.
The baffling part is that - for the first time in my life - my initial reaction was to refuse...
Well, let's hope I haven't jinxed it with this entry:)
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 06-09-2011 19:55


В перерыве вышла из аудитории, оставила на двери записку: "ЩАСВИРНУС".
Когда пришла обратно, студенты сказали, что не ожидали от меня такой безграмотности.
Пичалька:)
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
кто это? 05-09-2011 08:46


Что-то я заглянула в статистику - и немного о...шеломлена. Это кто - такой неопределенный - посмотрел мой предыдущий пост 61 раз??
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии