Лечение истинной причины болезней -паразитов. Безопасно и эффективно.
Настоящая реклама в gmail. Гуманизм так вырос за последнее время, что предлагают позаботиться о здоровье паразитов, или предвыборная акция "зелёных"? В самом деле, какой смысл кормить больных паразитов? Никакого проку нет, помрут, бедняги!;) То ли дело - здоровых! Вылечи паразитов, тогда и собой можно заняться.
Попробуем походить в счастливчиках? :)
Поэтическая натура Метерлинка и живущий в нём дух модерна с его первенством красоты надо всем - Метерлинк одушевляет природу, ищет в ней человеческие черты, хотя сам постоянно предостерегает от этого. Его критерий "красота - сама истина или обязательно приближает нас к истине" очень привлекателен!
" в одном и том же случае, в одно и то же время природа отличается ... и скупостью, и расточительностью, и невнимательностью, и предусмотрительностью, и непостоянством, и непреклонностью, и ничтожностью и величием. Когда пред ней расстилается неизмеримое девственное поле для производства простых вещей, она наполняет его мелкими ошибками, незначительными и противоречивыми законами, трудно разрешимыми проблемами, которые бродят среди бытия, как слепые стада. (Хорошо! :-)) Разумеется, это верно лишь по отношению к нашему субъективному зрению, отражающему реальность лишь приблизительным образом, на деле же ничего не позволяет думать, чтобы, действуя таким образом, природа теряла из вида свои намерения и их отдалённые последствия. И во всяком случае, природа в чрезвычайно редких случаях позволяет себе идти по неверному пути... У неё всегда в запасе две силы, располагая которыми она исправляет ошибки. Эти две силы - жизнь и смерть. ... действия природы ускользают от нас во все стороны. (Здорово!) Она отрицает большинство наших законов, уничтожает все наши масштабы.
Вот то, что мне очень нравится: Может быть, мы ошибаемся; так что же? Ошибка не мешает тому, чтобы тот момент, в который данный предмет казался нам наипрекраснейшим, и был моментом, когда мы были наиболее способны оценить его истинное достоинство. Красота, которою мы его наделяем, научит нас распознавать его действительную красоту и величие... Порождённое, быть может, иллюзией восхищение не пропадёт даром и рано или поздно приведёт к истине.
природа всегда роскошничает, когда когда дело идет о функциях и привилегиях любви. Она скупа только на инструменты и орудия труда. Она относится особенно сурово к тому, что люди называют добродетелью, и, наоборот, расточает в изобилии свои дары и милости самым, казалось бы, несимпатичным любовникам. Она везде твердит одно и то же: "Соединяйтесь, размножайтесь, нет иного закона, нет иной цели в жизни, кроме любви", но прибавляет тут же вполголоса: " А что с вами дальше будет, смотрите сами, меня это более не касается". Ищите другого, желайте другого, но в природе вы найдёте только такую, столь резко отличающуюся от нашей нравственность.
М. Метерлинк "Жизнь пчёл"
Из далёкой синевы небес возвращается царица к своему улью, влача за собою, подобно знамени, развевающиеся внутренности своего возлюбленного.
...
В узком мозгу практичной и жестокой царицы совсем нет места для разнообразных душевных движений. Она озабочена лишь тем, чтобы отделаться поскорее от оставленного её супругом сувенира, мешающего ей свободно передвигаться по улью.
И спрашивая зябкими губами
Про будущее, что случится с нами
. . .
- Всё будет клёво, я тебе ручаюсь
Stimerium
Опять результаты теста не видны :) Вот и славно!
Просто красиво.
Окружающие царицу в улье самцы игнорируют её пол до тех пор, пока она живёт среди них. Не догадываясь, что они только что покинули самку, спали с нею на одних сотах, прикасались, может быть, к ней при стремительном вылете из улья, самцы отправляются искать её в синеве пространства, в самых уединённых частях небосклона. Можно подумать, что удивительные глаза самцов, покрывающие, как сияющим шлемом, всю их голову, узнают самку и возгораются к ней страстью только тогда, когда она парит среди лазури. Каждый день между одиннадцатью и тремя часами дня, т.е. в пору, когда свет сияет во всём его блеске и в особенности в тот момент, когда полдень взмахивает своими голубыми крыльями до самых границ небосклона и тем ещё больше раскаляет солнечный зной, - целая ватага разукрашенных самцов устремляется из ульев на поиски супруги.
Эта супруга более царственна и труднее достижима, чем самые недоступные принцессы легенд...
...в тот момент, когда пчела положит своё яичко (в соту), все майки устремляются в ячейку, а ни о чём не догадывающаяся пчела заботливо заделывает отверстие ячейки. Но вот ячейка заделана. Тут из-за единственного находящегося в ней яйца начинается между майками борьба. Самая сильная и самая ловкая из маек хватает своего противника за незащищённую часть тела, поднимает над головой и держит в челюстях в таком положении в течении целых часов, до тех пор, пока враг не испустит духа. Но, пока происходит такое сражение, другая, оставшаяся без соперника или его уже победившая майка завладевает яйцом пчелы и начинает его раскусывать. Видя это, последний победитель набрасывается на нового врага и торжествует над ним тем более легкую победу, что удовлетворяющий свой роковой голод этот прилепившийся вплотную к яйцу враг и не думает о защите.
Совершилось новое убийство, побеждён последний враг, и победитель остаётся, наконец, один на один со своею драгоценною и с таким трудом завоёванною добычею. Он жадно погружает голову в пробитое уже его предшественником отверстие яйца, и здесь начинается пир, результатом которого должно явиться превращение личинки в совершенное насекомое... Но подвергшая победителя всем случайностям борьбы природа исчислила награду за его победу с такой точностью, что малейшая неполнота её уже равносильна гибели для победителя. Дело в том, что лишь поглощение содержимого целого яйца, а никак не менее того, является безусловной необходимостью для полного развития майки. "Таким образом, - говорит Майе (Mayet), - у победителя не хватает ровно столько пищи, сколько её потребил, прежде чем умереть, его последний враг, и благодаря этому неспособный совершить даже первую стадию превращения победитель умирает в свою очередь..."
М.Метерлинк "Жизнь пчёл"
Что-то шекспировское... Древние страсти-мордасти...
" "Теория непереводимости" не оказала, разумеется, какого-либо влияния на переводческую практику..."
А. Паршин. Теория и практика перевода.