• Авторизация


пир духа крепчал 22-11-2016 23:24


В принципе, здесь всё феерично, от первого до последнего слова
http://classic.newsru.com/religy/22nov2016/condoms.html

но один абзац даже по нынешним временам как-то особенно, со смаком "доставляет"))

Издание напоминает, что иеромонах Никон является духовником движения "Мотобратия за Христа", значится советником директора канцелярии главы Российского императорского дома, а также известен дружбой с зампредом правительства Дмитрием Рогозиным и лидером группы "Коррозия металла" Сергеем "Пауком" Троицким, в концертах которого даже принимал участие.

*барабанная дробь...*
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
очень талантливая, своевременная и вообще правильная песня, но... 22-11-2016 22:45


...слишком по-интеллигентски правильная и даже отчасти чистоплюйская.





Мне как-то ближе ленинградовская "Патриотка" и особенно их же "Никола" (в равной степени песня и клип на нее).





UPD: ну и конечно же "Мусор", как я мог забыть про этот камерный шнуровский мини-шедевр! :)


комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Догнать и перегнать реальность советских анекдотов!) 20-11-2016 22:44


Итальянский политик, глава «Лиги Севера» Маттео Сальвини был задержан органами правопорядка на Красной площади в Москве. Об этом в воскресенье, 20 ноября, сообщает «Росбалт». Сальвини развернул плакат «Я говорю "Нет" на референдуме 4 декабря». После объяснений, данных сотрудникам полиции через переводчика, итальянца отпустили. Незадолго перед инцидентом партийный лидер встречался с депутатами Госдумы и хотел сделать несколько фотографий в центре российской столицы.


Американец: У нас есть свобода слова. Вот я, например, могу прийти к Белому дому и закричать: «Долой Рейгана!» И мне ничего не будет.
Русский: Так и я могу выйти на Красную площадь и закричать: «Долой Рейгана!» И мне тоже ничего не будет.


Ага, как же, - размечтались!))
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Ελευθερια Αρβανιτακη- Το μηδεν 19-10-2016 19:38


http://www.liveinternet.ru/search/?jn=%D4%F0%E5%E4...947b3cc513d80c11f20d11b0b49f49



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
осенний Гейне 19-10-2016 18:51


Стихотворение, в виде песни исполненное Катей Эбштейн и записанное ею на альбоме, полностью состоящем из музыкальных версий стихов Генриха Гейне.
Мне далеко не всё интересно в творчестве этой певицы (как и в целом в классической эстраде), но некоторые вещи я очень люблю.
http://www.liveinternet.ru/users/mozzofred/post292173913


Был старый король… (эту песню
Я, други, слыхал в старину)
Седой, и с остылой душою,
Он взял молодую жену.

Был паж с голубыми глазами,
Исполнен отваги и сил;
Он шёлковый шлейф королевы,
Прекрасной и юной носил.

Докончить ли старую песню?
Звучит так уныло она…
Друг друга они полюбили,
И смерть им была суждена.

(пер. А. Н. Плещеева)
https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%91%D1%8B%D0%BB_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%B9_%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C..._%D1%8D%D1%82%D1%83_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8E_(%D0%93%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B5/%D0%9F%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B5%D0%B5%D0%B2)
Только вот "в старину" пишется не слитно, а раздельно.

Вот здесь пример весьма основательного анализа этого стихотворения с точки его синтаксиса и грамматики (ну, вдруг кому пригодится :)
https://cyberleninka.ru/article/n/paradoksalnaya-g...g-geyne-zhil-byl-korol-surovyy



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Так говорил фон Борк 18-10-2016 21:46


Некоторое время назад наконец выяснил, как в печатном виде выглядит и что примерно означает та смачная немецкая тирада, которой обкладывает Холмса с Ватсоном прибалдевший на диване германский шпион в исполнении Куравлёва в последнем фильме нашей великой "Холмсианы", "Двадцатый век начинается".
Поскольку мое знакомство с немецким пока недалеко ушло от уровня "Гитлер капут", приходится полагаться на компетенцию людей с форума сайта, но который я уже несколько раз давал ссылки - отличного, стильного виртуального памятника фильмам Масленникова:
http://www.221b.ru/
Там народ посовещавшись решил, что с вероятностью 90% текст поверженного фон Борка представляет из себя следующее:

Himmekreuz, Donnerwetter, Hurensoehne verdammte, Schweinebande, bloede saecke!!!
что в переводе означает
Небесный крест, громовая погода, сукины дети проклятые, свиное стадо, тупые хрычи!!!
http://221b.borda.ru/?1-12-0-00000030-000-10001-0

О как!) "Немецкий язык грубоват, но это один из самых выразительных языков в Европе". Выучу и в подходящих ситуациях буду использовать, по крайней мере про себя) А еще только что вырезал этот фрагмент, конвертировал в аудиофайл и установил у себя на компе в качестве звукового сопровождения очистки корзины))



Прослушать запись Скачать файл
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
"Высокие, высокие отношения!") 18-10-2016 16:46


(*голосом Людочки из тех же "Покровских ворот"*): И что, все актеры и режиссеры вот так!?

Краткая история кино в оскорблениях

Тем не менее, как ни странно, всё это почти не изменило у меня уже сложившегося отношения ко всем этим киноличностям: либо положительного, либо нейтрального, либо игнорно-равнодушного (некоторых, признаться, знаю совсем плохо). Даже к Уэллсу и Брандо не стал хуже относиться: при том объеме горячительных напитков, что они потребляли, чего только не скажешь)) Вот только Бергман, которого и так недолюбливал, еще ниже опустился в моих глазах: назвать Монику Витти плохой актрисой... Да пошел ты на йух, отморозок скандинавский!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Bob Dylan - Love Sick 14-10-2016 00:06


А это заглавный трек с альбома 97-го Time Out Of Mind, возможно лучшего за 90-е годы.



http://bobdylan.com/songs/love-sick/

I’m walking through streets that are dead
Walking, walking with you in my head
My feet are so tired, my brain is so wired
And the clouds are weeping

Did I hear someone tell a lie?
Did I hear someone’s distant cry?
I spoke like a child; you destroyed me with a smile
While I was sleeping

I’m sick of love but I’m in the thick of it
This kind of love I’m so sick of it

I see, I see lovers in the meadow
I see, I see silhouettes in the window
I watch them ’til they’re gone and they leave me hanging on
To a shadow

I’m sick of love; I hear the clock tick
This kind of love; I’m love sick

Sometimes the silence can be like the thunder
Sometimes I feel like I’m being plowed under
Could you ever be true? I think of you
And I wonder

I’m sick of love; I wish I’d never met you
I’m sick of love; I’m trying to forget you

Just don’t know what to do
I’d give anything to be with you
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Bob Dylan - Lily, Rosemary and The Jack of Hearts 13-10-2016 23:54


- Что вы об этом думаете, Ватсон?
- Запутанная история...
- Как это верно, Ватсон!

Тем интересней ее распутывать и совмещать эстетическое удовольствие с практикой в английском.
С альбома 75-го Blood on Tracks, который многие считают лучшим у Дилана в 70-е годы, и который Тарантино называл в числе своих любимейших дисков. Ниже прекрасная концертная версия Джоан Баэз 76-го. Текст специально не буду убирать под "кат" - назло всем ненавистникам Дилана))

Англоязычная Википедия:
https://en.wikipedia.org/wiki/Lily,_Rosemary_and_the_Jack_of_Hearts




Lily, Rosemary and The Jack of Hearts - Bob Dylan from Lívia Pio on Vimeo.






JOAN BAEZ ~ Lily, Rosemary And The Jack Of... von oilymeniscus



Lily, Rosemary And The Jack Of Hearts
Written by: Bob Dylan
http://bobdylan.com/songs/lily-rosemary-and-jack-hearts/


The festival was over, the boys were all plannin’ for a fall

The cabaret was quiet except for the drillin’ in the wall

The curfew had been lifted and the gamblin’ wheel shut down

Anyone with any sense had already left town

He was standin’ in the doorway lookin’ like the Jack of Hearts



He moved across the mirrored room, “Set it up for everyone,” he said

Then everyone commenced to do what they were doin’ before he turned their heads

Then he walked up to a stranger and he asked him with a grin

“Could you kindly tell me, friend, what time the show begins?”

Then he moved into the corner, face down like the Jack of Hearts



Backstage the girls were playin’ five-card stud by the stairs

Lily had two queens, she was hopin’ for a third to match her pair

Outside the streets were fillin’ up, the window was open wide

A gentle breeze was blowin’, you could feel it from inside

Lily called another bet and drew up the Jack of Hearts



Big Jim was no one’s fool, he owned the town’s only diamond mine

He made his usual entrance lookin’ so dandy and so fine

With his bodyguards and silver cane and every hair in place

He took whatever he wanted to and he laid it all to waste

But his bodyguards and silver cane were no match for the Jack of Hearts



Rosemary combed her hair and took a carriage into town

She slipped in through the side door lookin’ like a queen without a crown

She fluttered her false eyelashes and whispered in his ear

“Sorry, darlin’, that I’m late,” but he didn’t seem to hear

He was starin’ into space over at the Jack of Hearts



“I know I’ve seen that face before,” Big Jim was thinkin’ to himself

“Maybe down in Mexico or a picture up on somebody’s shelf”

But then the crowd began to stamp their feet and the houselights did dim

And in the darkness of the room there was only Jim and him

Starin’ at the butterfly who just drew the Jack of Hearts



Lily was a princess, she was fair-skinned and precious as a child

She did whatever she had to do, she had that certain flash every time she smiled

She’d come away from a broken home, had lots of strange affairs

With men in every walk of life which took her everywhere

But she’d never met anyone quite like the Jack of Hearts



The hangin’ judge came in unnoticed and was being wined and dined

The drillin’ in the wall kept up but no one seemed to pay it any mind

It was known all around that Lily had Jim’s ring

And nothing would ever come between Lily and the king

No, nothin’ ever would except maybe the Jack of Hearts



Rosemary started drinkin’ hard and seein’ her reflection in the knife

She was tired of the attention, tired of playin’ the role of Big Jim’s wife

She had done a lot of bad things, even once tried suicide

Was lookin’ to do just one good deed before she died

She was gazin’ to the future, riding on the Jack of Hearts



Lily washed her face, took her dress off and buried it away

“Has your luck run out?” she laughed at him, “Well, I guess you must

have known it would someday

Be careful not to touch the wall, there’s a brand-new coat of paint

I’m glad to see you’re still alive, you’re lookin’ like a saint”

Down the hallway footsteps were comin’ for the Jack of Hearts



The backstage manager was pacing all around by his chair

“There’s something funny going on,” he said, “I can just feel it in the air”

He went to get the hangin’ judge, but the hangin’ judge was drunk

As the leading actor hurried by in the costume of a monk

There was no actor
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Bob Dylan - Like a Rolling Stone 13-10-2016 23:22


Великолепная концертная версия! Если я сейчас ничего не путаю, это тот самый Ньюпортский фолк-фестиваль 65-го года, где Дилан впервые выступил с "электрической" программой, вызвав бурю негодования ревнителей чистоты "авторской песни".
Ролик - один из очень немногих подобных, что можно найти на видеосервисах: с некоторых пор дилановские записи, прежде всего студийные, нещадно удаляются отовсюду(( Так что, кому нравится, спешите скачать, а то и этот пропадет.




Bob Dylan - Like a Rolling Stone Lyrics HD from Jolly Sincere on Vimeo.

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
второе место на конкурсе мудаков ему гарантировано 13-10-2016 17:31


Именно в этом статусе Лоза войдет в историю.

"Российский музыкант Юрий Лоза в беседе с Национальной службой новостей (НСН) в четверг, 13 октября, заявил, что американский автор-исполнитель и писатель Боб Дилан не заслужил Нобелевскую премию по литературе.

По его словам, премия должна вручаться за достижения в мировой культуре. «Почему же за американскую культуру надо давать общемировую премию? У нас [Владимир] Высоцкий больше вложил в русскую культуру, но его кандидатуру на Нобелевскую премию не рассматривали! А свой Боб Дилан есть и в Китае, и в Японии, и везде их сколько угодно. Но им Нобелевскую премию никто не дает», — сказал Лоза.

Он также выразил сомнение в популярности творчества Дилана. «Нет там у него никаких стихов! Их знать никто не знает и никто не слышал! Его стихи никогда не переводили. И песни его ни один оркестр в мире не играл, и композитором он никогда не считался! Боб Дилан — это обычный бард, каких в любой стране навалом!» — подчеркнул российский артист.
<...>
https://lenta.ru/news/2016/10/13/loza_dilan/


А я от души поздравляю лауреата (в смысле, Дилана!)) Здоровья и долгих лет жизни, Боб!
http://bobdylan.com/
http://www.liveinternet.ru/search/?jn=%D4%F0%E5%E4...0fc9e6d22440ccdc7f5f3862c4afbd



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Belle & Sebastian - I Want The World To Stop 08-10-2016 14:31




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
о министре на букву М. 08-10-2016 01:39


Обещал не поганить этот блог подобными постами, но сейчас все же не могу удержаться, чтобы не "отлить в граните"(с)

Эта цитата из докторской диссертации Мединского прогремела в Рунете так громко, что дошло до коллективного взывания к лишению министра степени доктора исторических наук (которое, впрочем, осталось неуслышанным):
"Как известно, у православных верующих все церковные книги были написаны на русском языке, поэтому понять их содержание было легко. Иная ситуация была у католиков и протестантов. У них Священное писание было написано на латыни, которую рядовые верующие не знали."


Представители исторического сообщества продолжают возмущаться недавнему резонансному заявлению главы Министерства культуры РФ Владимира Мединского, который окрестил всех, кто пытается прикоснуться к «святой легенде» о 28 панфиловцах, «мразями кончеными».

- Алло, это прачечная?
- Смотри, куда звонишь, мразь конченая, это министерство культуры!

— Дед Едрос (@ded_edros) October 4, 2016

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
戸川純 - さよならをおしえて 28-09-2016 17:43


Она же. А песенку опознайте сами.
(Друзьям в комментариях, разумеется, могу подсказать, если чо :)



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Дзюн Тогава 28-09-2016 00:49


Начинаю осознавать, что если я и способен по-настоящему полюбить всю эту постпанковскую синтезаторную новую волну 80-х (в общем и целом крайне нелюбимого мной десятилетия, о чем уже неоднократно упоминал здесь), то только зайдя с дальнего, совсем дальнего, дальневосточного "входа".
С выходных переслушиваю тройной сборник ее SELF SELECT BEST & RARE 1979-2008, и нисколько не надоедает. Японцы, как известно, вообще за что бы ни взялись из западных жанров и стилей, хоть за шестидесятнический поп, хоть за психоделию, хоть за хэви-металл - всё у них получается исключительно по-японски. Нередко слишком по-японски, но на этот раз самое моё.
Вот "контактное" фан-сообщество, где многие ее ролики снабжены русскими субтитрами - можно углубиться в творчество этой дамы во всей полноте (только наверно лучше не слишком глубоко, "нужно будет потом вернуться обратно", как пел Майк Науменко :)
https://vk.com/togawajun



комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
ночной Брамс 21-09-2016 01:43


Сцена из "Любовников" Луи Маля
https://www.kinopoisk.ru/film/33810/



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Россия ХХ века словами видевших ее иностранцев 16-09-2016 22:31
kommersant.ru/doc/2913741

В год 70-летия Фултонской речи, навсегда связавшей образ России с «железным занавесом», мы представляем спецпроект о тех, кому удавалось за него проникнуть и рассказать об увиденном. Россия XX века в книгах посетивших ее иностранцев: все, что они считали нужным сообщить об этой стране,— в 16 мыслях.
Подробнее: http://www.kommersant.ru/doc/2913741?utm_source=ko...=all&utm_campaign=infographics
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
если же говорить об известных женщинах с низким голосом и хрипотцой... 11-09-2016 23:48


...то я давно уже пытаюсь понять, насколько это моё. Чувствую, запутался) Наверно стоит плюнуть, расслабиться и просто получать удовольствие)

Справка:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BD%D0%B5%D...%D0%B5%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B4
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%BE%D1%80%D...%D1%8D%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BB
http://www.kommersant.ru/doc/2544267








комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Бертольт Брехт. Баллада о Марии Зандерс, "еврейской шлюхе". 11-09-2016 23:22


Музыка Ганса Айслера
Итальянская версия Мильвы




1

В Нюрнберге они сочинили закон.
И заплакали женщины, разделявшие ложе
Не с теми, с кем следовало по закону.
«В предместьях говядина дорожает,
Барабанные шкуры — в клочья!
О господи, то, что они замышляют,
Случится нынешней ночью».
2

Мария Зандерс, волосы твоего возлюбленного слишком темны.
Уж лучше сегодня не будь с ним такой,
Какой ты была вчера.
«В предместьях говядина дорожает,
Барабанные шкуры — в клочья!
О господи, то, что они замышляют,
Случится нынешней ночью».
3

Мама, дай мне ключ.
Не так уж все это страшно:
Луна как луна!
«В предместьях говядина дорожает,
Барабанные шкуры — в клочья!
О господи, то, что они замышляют,
Случится нынешней ночью».
4

В девять утра
Ее провезли по городу
В ночной рубашке, с доской на груди,
Остриженную наголо.
Улица ревела. Мария
Глядела холодно.
«Дорожают в предместье говяжьи туши.
Гитлер и Штрайхер шагают к славе.
О боже, когда б мы имели уши,
Мы знали бы, что они сделают с нами!»

1935

(Перевод А. Големби)
http://wysotsky.com/0009/037.htm
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии