
[466x699]
[показать]Так я пошел в гору. До этого был подобен советскому рублю. Все его любят, и падать некуда. У доллара всё иначе. Забрался на такую высоту и падает, падает...
(с) С. Довлатов "В гору"
[478x699]
[483x698]Продолжение статьи «Высота камеры при съёмке людей».
Давайте посмотрим, как меняется вид человека при съёмке с разной высоты объективами с фокусными расстояниями в 16, 32, 50, 135 и 300 мм. Кликайте на картинки, чтобы увеличить.
Начнём с фокусного расстояния 300 мм. Это очень телевик. Как видите, верхний, средний и нижний ракурсы практически не отличаются друг от друга. Разношёрстая парочка смотрится достаточно хорошо вместе, несмотря на разницу в росте. Ноги-руки нормальных пропорций.
[показать]Действительно, я совершенно не понимаю, зачем создавать новые и новые не нужные никому корпоративные сайты-визитки, покупать домены, нанимать дизайнеров и прочих интернет-строителей, когда, при наличии минимальной грамотности, можно завести блог на крупном ресурсе, писать туда интересный твоей целевой аудитории контент и получать нужный отклик.
Молодцы, весь прочий российский малый и средний бизнес - берем пример, как общаться с аудиторией на её территории и на её языке, абсолютно искренне и не платя абсолютно никаких за это денег.
Андо Хиросиге – выдающийся японский график, крупнейший представитель направления укиё-э (дословно: картины плывущего мира), мастер цветной ксилографии, разработавший новый для японского искусства тип камерного, проникнутого тонким лирическим чувством пейзажа. Многие его приемы были позже взяты на вооружение европейскими импрессионистами и постимпрессионистами, а также предвосхитили авангардистскую фотографию XX века.
Термин «укиё-э» достаточно сложен и многозначен. Слово «укиё» в древности обозначало одну из буддийских категорий и могло переводиться как «бренный мир» или «юдоль скорби». Одновременно оно могло пониматься как «быстротекущий мир наслаждений». В конце XVII века «укиё» стало обозначать современный мир, мир земных радостей, единственно реальный мир земной любви и наслаждений, а далее просто «современный» и даже «модный». Японский литератор Асаи Рёи писал: «Жить только для момента, обращать внимание на красоту луны, снега, цветущих слив и кленовых листьев, распевать песни, наслаждаться вином, развлекаться, нисколько не заботясь о нищете, смотрящей нам в лицо; отвергать уныние … вот что мы называем «укиё». Слово «э» в термине «укиё-э» означает «картина». Таким образом, название искусства укиё-э указывает на то, что оно отражает повседневную жизнь периода Эдо (1615-1868) во всем ее многообразии. Живопись «укиё» явилась непосредственным предшественником гравюры «укиё».
