Свадьба — один из самых праздничных дней в жизни женщины. Но только не в русском искусстве. Художники XIX века постоянно использовали тему женитьбы для создания работ трагических, бичующих всевозможные социальные пороки Российской империи. Разглядываем картины вместе с Софьей Багдасаровой.
Самая знаменитая картина на эту тему написана Пукиревым. Славе полотна способствовали и слухи, что художник запечатлел в работе собственную сердечную трагедию. Правда ли это — исследователи спорят до сих пор. Полтора десятилетия спустя мастер, так и оставшийся в истории искусства «художником одной картины», вернулся к теме в работе «Прерванное венчание». На вопрос о причине остановки этой свадьбы отвечает второе название картины — «Двоеженец».




Стэн Миллер родился в 1949 году на маленькой ферме в Южной Дакоте. Его семья жила в пятидесяти милях от крупного города Су-Фолса. Стэн был одним из семи детей. Когда Стэну было 7 лет, семья переехала в город, где отец получил работу механика, а Стэн закончил среднюю школу и колледж по специальности магистр искусств.

Лионелло Балистриери - Шопен за роялем
Лионелло Балистриери (Lionello Balestrieri), (1872-1958), - итальянский художник, писавший в разных стилях. Художник, как он сам говорил, вдохновлялся музыкой. Наверное, именно поэтому у него много картин, темы которых связаны с композиторами и их музыкой.
Кто в кружева вспененные Шопена,
Благоуханные, не погружал
Своей души? Кто слаже не дрожал,
Когда кипит в отливе лунном пена?
Игорь Северянин (1887-1941)
Фредерик Шопен - Вальс ля минор (Забытый вальс)
Исполняет - Игорь Владимирович Урьяш
Никакой мистики в названии "посмертный" нет. Великий польский композитор Фредерик Шопен (1810-1849) написал много прекрасной музыки, среди которой девятнадцать вальсов. Последний - девятнадцатый, называют посмертным, так как впервые он был опубликован уже после смерти композитора.
По мнению искусствоведов, совокупность вальсов композитора может рассматриваться как своеобразный "лирический дневник" Шопена.

_____________________________________________
Польская художница Lidia Wylangowska
(масляные красками по дереву)

|
Витают мысли в прошлом где-то Курносый нос, смешная чёлка Умчалось детство незаметно Как беззаботная девчонка Как быстро пролетело время На плечи опустились годы Ошибок возлагая бремя С собою принеся невзгоды |
И отросла смешная чёлка От лет своих не отвертеться А беззаботная девчонка Теперь осталась только в сердце Лишь взглянет иногда лукаво, На волю вырвется девчонка, Как раньше улыбнётся мама, Курносый нос, смешная чёлка. |
(c) Лена Балашова

Владимир Гау. Портрет А.К. Воронцовой-Дашковой. 1841. Christie's
Михаил Лермонтов «К портрету»
Как мальчик кудрявый, резва,
Нарядна, как бабочка летом.
Значенья пустого слова
В устах ее полны приветом.
Ей нравиться долго нельзя:
Как цепь ей несносна привычка,
Она ускользнет, как змея,
Порхнет и умчится, как птичка. <…>
То истиной дышит в ней всё,
То всё в ней притворно и ложно!
Понять невозможно ее,
Зато не любить невозможно.
А стихотворение Михаила Лермонтова «К портрету» было написано поэтом еще в период ее счастливого
первого брака с графом Воронцовым-Дашковым.
Александра Воронцова-Дашкова была женой одного из самых богатых людей России того времени, дипломата
Ивана Воронцова-Дашкова. Она была истинной светской львицей, повелительницей мод, и отличалась немного
монгольской красотой.
Иван Илларионович Воронцов-Дашков
Все ее любили.
В Москве 1930-1950-х гг. сложно было найти мужчин, пользующихся такой же популярностью у женщин, как два великих тенора – Сергей Лемешев и Иван Козловский. Говорят, между ними было острое соперничество. Оба выступали на сцене Большого театра, оба были непревзойденными мастерами вокала, оба исполняли одни и те же роли, у обоих были толпы поклонниц. Их талант признавали не только восхищенные дамы, но и коллеги и сильные мира сего. Сам Шаляпин восклицал: «Здорово поет сволочь Козловский!».
Он подставлял Зощенко, Каверина и Пришвина. Особо портил жизнь Булгакову, который позже списал с него Иуду в «Мастере и Маргарите». Он писал доносы Сталину пачками. И все равно был расстрелян в январе 1938 года. О драматурге Владимире Киршоне мало кто бы вспоминал, если бы Рязанов не взял его песню «Я спросил у ясеня» в свой легендарный фильм «Ирония судьбы…».
Имя советского писателя и драматурга Владимира Киршона, расстрелянного в 1938 году, сегодня практически забыто. Это он автор песни «Я спросил у ясеня, где моя любимая» – в известном всем кинофильме «Ирония судьбы…» она звучит дважды. Киршон написал ее к одной из своих пьес, которую в конце 20-х ставили на всех ведущих театральных сценах Советского Союза. Имя Киршона тогда вообще гремело – и в среде театралов, и в среде литераторов. С Киршоном были знакомы почти все, и для многих знакомство с ним, а точнее – его пристальный взгляд на их творчество, заканчивалось печально. Любимчик власти, протеже самого Ягоды, один из главных идеологов Российской ассоциации пролетарских писателей (РАПП), он воспринимал свою оценку литературы как истину в последней инстанции, тем более что обычно эта истина была согласована с самим Сталиным. Читать далее
Великий русский поэт жил в эпоху необыкновенных красавиц —
и был на редкость влюбчив.
В нашем списке нет его жены Натальи Гончаровой (чтобы добавить интриги), Олениной и Волконской (они прославились не красотой) — и даже Керн (нет достоверного портрета). Еще мы не стали делать различий между теми, с кем он вступал в настоящую любовную связь, и теми, по кому он просто романтически вздыхал (истину все равно никогда не установишь). Изучаем вместе с Софьей Багдасаровой.
Прозрачны волны покрывала
Накинь на трепетную грудь,
Чтоб и под ним она дышала,
Хотела тайно воздохнуть.
Старшая сестра лицейского товарища Пушкина. Юный поэт был сражен ею еще в Лицее, избрал своей музой, посвятил 23 стихотворения и вспоминал в произведениях до 1825 года. Читать далее
Нет ничего более трогательного и красивого в русской, да и в мировой литературе, чем святочный рассказ.
В свое время, а именно в XIX веке, святочные рассказы, публиковавшиеся на страницах журналов и газет, были очень популярны. Очень разные: добрые и трогательные, фантастические и иронические, печальные и даже скорбные, назидательные и сентиментальные, они всегда пытались умягчить людские сердца. При всём разнообразии сюжетов в тексте сохранялось главное - особое, рождественское мировосприятие. Истории эти были все очень простые и порой стандартны, воплощая собой мечты о доброй и радостной жизни, о щедрых и бескорыстных душах, о милосердном отношении друг к другу, о победе добра над злом.
Само определение рассказа - святочный - указывает на истоки жанра. Святки, святые дни, святые вечера - двенадцать дней после Рождества Христова до Сочельника на праздник Богоявления.
Николай Лесков, создатель многих святочных рассказов (у него есть целый цикл из четырнадцати святочных рассказов: "Жемчужное ожерелье", "Привидение в Инженерном замке", "Зверь", "Дух госпожи Жанлис"), говорил, что святочная история "должна быть фантастична, иметь мораль и отличаться весёлым характером повествования". Читать далее
[показать]________________
[показать]
[показать]
[показать]
________________
[показать]
[показать]
[показать]
Дети говорят смешно, но только по-видимости смешно, а на самом деле, как мне кажется, они зрят в корень и, поскольку еще не умеют лукавить, то говорят о том, что видят, не приукрашивая и без всякого политеса. Как говорится, устами младенца...
Подарок маме
Четырёхлетний карапуз внимательно наблюдает, как его мать поддерживает форму на велотренажёре и говорит: «Мам, я знаю, что тебе надо подарить на день рождения». – «И что же это?», улыбнулась мать. «Колёса для твоего велосипеда, а то ты так далеко не уедешь».
Детская память
Вчера разговаривала с учителем своей дочери-первоклассницы. Понравилась ее мысль: "Дети не запоминают то, какие подарки делали им их родители, какую одежду или игрушки покупали. Они помнят то, как вместе с папой и мамой рисовали и лепили из пластилина, в какие игры с ними играли, и какие сказки им читали." Повезло нам с учительницей, я вам скажу. Я бы еще от себя добавила: и помнят дети своих первых учителей, если они этого заслужили. Читать далее
За Лолой Монтес ухаживали Лист, Бальзак и оба Дюма. По прекрасной танцовщице сходили с ума самые богатые люди Европы и тратили на нее несметные суммы. Король Баварии Людвиг I на старости лет так влюбился в прекрасную авантюристку, что ради нее распустил кабинет министров, закрыл университет и отрекся от престола. Приключения самой роковой красотки Европы XIX века – в нашем материале.
Не хочу учиться, хочу танцевать!
Склонность к авантюрам у Лолы Монтес, урожденной Элизабет Гилберт, была в крови. Ее мать Элиза Оливер сбежала из дома в 15 лет, не пожелав работать в трактире. Отец Бетти был ирландским лейтенантом. Когда малышке исполнилось два года, его перевели в Индию — семье уже виделись золотые горы и роскошная жизнь. Но спустя месяц отец скончался. Вскоре мать снова вышла замуж, а маленькую дочь отправила в пансион в Лондон. Читать далее
Английский юмор имеет резко выраженный национальный колорит, который не всем иностранцам понятен. Но и русский юмор тоже не всем понятен. В Англии на шутки не обижаются, мало того, реакция на шутку может оказаться проверкой, так сказать, «на прочность»: стоит ли иметь с вами партнерские отношения.
Обычная дружеская беседа по-английски похожа на обмен высказываниями, в ходе которого собеседник подхватывает мысль и продолжает шутку. Чтобы участтвовать в такой беседе, нужно родиться в Англии, Это как вшитый код, передаваемый только с молоком матери. Поэтому и говорят, что
рассказывая английский анекдот, ощущаешь чувство лёгкого превосходства, слушая английский анекдот, ощущаешь чувство лёгкой неполноценности...
Вальтер Скотт был добродушным человеком и ценил хорошую шутку, особенно любил рассказывать каждому новому знакомому грубоватые народные анекдоты. Например, такие:
Два джентльмена состязались в том, кто лучше зарифмует свою фамилию. Первый сказал: «Я, Джон Мактрой,/ Спал с твоей сестрой». - «Неправда!» — возразил второй. «Зато в рифму», — ответил первый. Второй в свою очередь сказал: «Я, Джордж Грин,/ Спал с твоей женой». «Не в рифму!», — обрадовался победитель состязания Джон. «Зато правда», — утешил себя Джордж. Читать далее
русской культуры уходил медленно и мучительно: революция требовала иных героев, иных деятелей, иных поэтов и писателей. , на поле боя оставались только ..
Мандельштам, Пушкин и свиньи
Осип Эмильевич часто заходил в гости к Георгию Иванову в его квартиру на Каменноостровском проспекте. Прислуга Иванова по непонятным причинам не любила застенчивого гостя. Однажды, когда Мандельштам был в отъезде, Иванов повесил над своим письменным столом портрет Пушкина.
Увидев его, сердитая служанка покачала укоризненно головой: «Вы, барин, видно, без своего Мандельштамта прожить не можете! Всего три дня как не ходит, а вы уж его портрет на стенку вешаете, чтобы любоваться его богомерзкой рожей!» - «Так и не поверила, что это не моя богомерзкая морда», — рассказывал с усмешкой Мандельштам по возвращении. И добавлял: «Все же, хоть и дурой-бабой, а лестно быть принятым за Пушкина».
***У Мандельштама была особенная манера читать стихи: он их не просто «пел», как это делает большинство поэтов, но словно ворковал, понижая и повышая голос. При этом он притоптывал ногой, отбивал рукой такт и весь раскачивался. Однажды в Тенишевском зале Мандельштам читал только что написанные удивительные стихи: «Я опоздал на празднество Расина».
Слушатели выдались особенно тупые. Смешки и подхихикивания становились все явственней. «Свиньи!» — вдруг крикнул Мандельштам в публику, обрывая чтение, и убежал за сцену. Его друг, Георгий Иванов, утешал его как мог, но Мандельштам был безутешен. «Свиньи, свиньи», — повторял он снова и снова.
Из зала слышался неутихающий рёв хохота. Наконец, Мандельштам улыбнулся сквозь слезы: «Какие же все-таки свиньи!» А Иванов ответил ему в тон строчками из недочитанного им стихотворения: "Уйдем, покуда зрители шакалы/ На растерзанье Музы не пришли…" Читать далее
|
[показать]