Это цитата сообщения
LOKO-Angina Оригинальное сообщениеинтервью..
Карьера Tokio Hotel набирает обороты и готовится к выходу на интренациональную орбиту. Казалось бы, о чем еще мечтать - ну если только о рекламном плакате величиной с небоскреб!
С восьмого этажа отеля « Ле Меридиен» в Гамбурге открывается великолепный вид. По Альстеру туда-сюда скользят лодки, над ними за окном кружат чайки. Ну просто идиллия в оазисе покоя! Звуконепроницаемые окна скрадывают любой звук. Стоит такая тишина, что буквально можно расслышать каждый вздох, как вдруг дверь распахивается настежь, как от удара, и в мгновение ока роскошный номер уже превращен в игровую площадку стараниями четверки гогочущих тинейджеров. Словно реактивные снаряды по комнате летают банки от Ред Булла и в воздух наполняется запахом жевательных леденцов – это Билл, Том, Георг и Густав собственной персоной. Встречайте Tokio Hotel! Не переставая гоготать, ребята забираются с ногами на дизайнерский диван, принимая позы рок-звезд.Tokio Hotel уже самая успешная молодая группа Германии, а теперь они на пути к покорению мира. « Оставайтесь с нами!» - кричали им русские девчонки. Да и полячки с француженками тоже бы не отказались оставить у себя на подольше парней из Магдебурга. Но Tokio Hotel идут дальше - на пути Америка!
GALA: Ни в коем случае не стоит начинать с «Я тебя люблю», а также никакого секса до третьего свидания. Вы уже ознакомились с американскими правилами флирта?
TOM:Нет, понятия не имею о таких. У нас с флиртом все спонтанно происходит, много слов здесь ни к чему.
BILL: Кроме того, со всем, что касается иностранного языка, у нас проблемы.
GALA: Но по английски-то вы ведь говорите, или как? Знаете ли, вашей американской карьере это не повредит…
TOM: Начало уже положено.
GEORG: Мы на самом деле не такие уж честолюбивые , чтобы только и делать, что сидеть в обнимку со словарем да зазубривать слова. Обучение быстрее между делом происходит. Недавно вот, когда во Франции были, по-любому пришлось по-английски изъясняться..
GALA: Возможно, там французский даже уместней был бы….
BILL: Аудитория нас и так прекрасно понимала .На концертах во Франции, Голландии и даже в России люди подпевали во всех песнях. И это было здорово!
GALA: И тем не менее у вас выходит англоязычная пластинка.
BILL: Мы сделали перевод нескольких песен. Но когда и где официально диск будет выпущен, еще на самом деле точно не определилось. За границей всегда обычно так – сначала к нам должны присмотреться немного: и фаны, и лейблы. Посмотрим, что получится
GALA: А предложения из Японии вам поступали? Было бы здорово, если бы “Tokio Hotel” завоевали Японию.
BILL: К сожалению, нет. Тем не менее одну песню на японском я записал.
GALA: А давай послушаем!
BILL: у, это сложно будет. Текст забыл.
GALA: Ну нес беда. Звезда, словно сошедшая со страниц манга комиксов в Азии только хотя бы поэтому незамеченной не останется.
BILL: Мне нравится, что эта прическа напоминает вызывала ассоцииаци с манга, хотя в начаде мне не нравилось, как я с ней выглядел.
GALA: С чего началось, что ты начал краситься, делать укладку и красить ногти в черный?
BILL: Однажды я нарядился вампиром на Хеллоуин. Так и началось. Мне понравилось как это выглядело, и я в таком виде каждый день стал появляться. Это уже давно было, еще до того, как “Tokio Hotel” появился.
GALA: И как на это отреагировали жители твоей родной деревни Лойтше?
BILL: Некоторые определенно подумали: Ну, парень совсем того…
GALA: Сейчас то, как ты выглядишь – это тренд. Не думали над тем, чтобы выпустить модную коллекцию от Tokio Hotel?
TOM: А было бы прикольно!
BILL: Vielleicht machen wir das irgendwann wirklich. Возможно, когда-нибудь мы это осуществим. И дизайн продукции для фанатов мы утверждаем сами.
GALA: А рекламные контракты предлагают?
BILL: Многие модные фирмы уже высказывали заинтересованность в том, чтобы мы носили их одежду или рекламировали их продукцию…
TOM: Но пока мы еще не во все это не ввязались.
BILL: Мы должны на 100 процентов быть уверены в этом продукте. Ни в коем случае мы не собираемся продвигать всякую дрянь.
GALA: А ведь большая ответственность – быть кумиром и идолом для стольких девчонок!
BILL: Да, безусловно, есть фанаты, которые пишут, как благодаря нам они открыли в себе мужество, чтобы бороться с тем, что на них навалилось. Особенно сильно мы осознали нашу ответственность, когда пошли слухи о распаде “Tokio Hotel”. Это реально многих ввергло в панику.
GALA: Еще пошли слухи о твоем заболевании, Георг. Якобы у тебя обнаружили Тинтус
GUSTAV: Хмм..
BILL: Мы четко заявили, что ничего такого не было.
GALA: А вам разрешается иметь официальных подружек?
TOM :По данному вопросу у нас не так много опыта, поскольку серьезных отношений ни у кого из нас не было. Но я думаю, если человек действительно влюблен, он этот вопрос решит, и за любимым куда –угодно поедет. Для девушек это не легко. Раньше у нас были постоянные девчонки. Но сейчас девушки должны понять, что музыка и
Читать далее...