• Авторизация


перлы перевода ))) 15-10-2007 04:28

Это цитата сообщения Mona_Yulja Оригинальное сообщение

перлы перевода )))

metal fly - бляха-муха

Notorious murderer - Нотариус-убийца

Still life with eggplant - тихая жизнь с баклажаном

Ананасовый сок - ananasa jus

I'm not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне.

I’ve seen your balance sheet- Видел я ваш баланс... так себе баланс



Whatever the case - Что бы в этом кейсе не было

Hungry like the wolf - венгры любят волков

- Good luck today to you, Potter! - Повезло вам сегодня, Поттер.

museum of fine arts - музей хороших искусств

Suddenly a grin lit up his face. - Зелень залила его лицо.

С праздником! - With a holiday!
(надпись на коробке конфет)

I feel bad - Я чувствую плохо

Кэтрин Зета-Джонс: You know what saved Napoleon's life? His ego.- Переводчик: Знаешь, кто спас жизнь Наполеону? Орел

Silver is the best conductor of electricity - Сильвер - лучший проводник электрички

Dance around-the-clock - Танец вокруг часов
(Алена Масуренкова объявляет песню в эфире радиостанции Европа-плюс)

Long Live Great Serbia! - Долгосрочная служба большой Сербии
(Лозунг сербских националистов - из провинциального компьютерного журнала).

(Из резюме кандидата в службу тех. поддержки:)
Монтаж шкафов с источниками бесперебойного питания.- Installation of cases with sources of a uninterrupted feed.

Phil Collins "One more night" - Одна большая ночь
(Диктор 1-ой из Харьковских радиостанций)

spirit is strong, but the flesh is weak - Водка ничего, а мясо протухло

he was hooked - он получил удар хуком

-That's my greenhouse. - Это мой зеленый домик.
(Из фильма "Адаптация")

Фильм "Last Supper" - "Последний ужин"

I am not like you - Вы мне не нравитесь

Он перевел дух и сделал ей предложение - he translated the spirit and made her a sentence

Высшее Техническое - Maximum Technical
(из резюме)

- Yeah, peace of cake... - Умираю! Дайте кусочек торта!

The troops were marching - Трупы маршировали

We're a peaceful race! — Вот это гонка!

What is it now! — все по новой!

I'm just kidding. - Я всего лишь рожу ребёнка

- I would like to see manuals for these two instruments. - Я хочу посмотреть как вы двое это делаете вручную с вашими приборами.
(устный перевод)

Антикварные товары - Antiquarian goods
(вывеска магазина в Санкт Петербурге)

Pumps - памперсы

ladybird - птичка женского пола

Он стоял, стоял, потом взял да и вышел - he stood stood then took yes and went out

if you miss the train - если вы мисс...

Danish pastry - Датские спагетти

лист бумаги - list of paper

Girl from the magazine cover - Девушка с магазинной обертки
(Что-то из Стивена Кинга - 1992)

- Это трудные упражнения? - Are these exercises difficult?
- Нет, легкие. - No, lungs.

high school - высокие скулы

I gotcha... I gotcha... - Я гоча, я гоча

-Still friends? -Всё ещё друзья?
-Only if you give me what I want. - Когда я хочу, тогда и будем друзьями.
(Из фильма Sweet November)

Перед девушкой стоит большая порция еды.
- I hope that I can eat all this. -Я думаю, что это всё съедобно.
(Из фильма Sweet November)

Truly yours - Ваш Трули

Home sweet home - Дом, сладкий дом

A solicitor ... prepares cases for barristers. - Солиситор... подготавливает дела для барристеров.

Oh dear! - О, дорогой!

звезды сцены и кино - platform and cinema stars

Индустрия холода - cool industry

Watch Your back! - Посмотри на свою спину.

tunnel washers - автоматические чистилища

Ароматные блинчики - stinky pankaces
(из меню ресторана в Новгороде Великом)

квартирный вопрос - flat question

надпись на банке с рыбными консервами:
Herring - этикетка: Херенг

No smoking! - Пиджаки не вешать!

No smoking! - Смокингов нет!

as well - как хорошо!

- Еще? - - More?
- Нет, спасибо, я сыт.- No, thanks, I'm fed up
- Fine, but he didn't take heroin, speed and cocaine by mistake, did he? - Да, хорошо, но героин, СПИД и кокаин у него откуда?
(Buffalo Soldiers)

Kitty Farmer: Rose.
Rose Darko: Kitty.
- Роза.
- Смеешься?

- Thank you for sending me a copy of your thesis. I've already got a review from M.C. I think you'll receive it too.
- Спасибо, что прислали мне копию диссертации. Я уже получил отзыв от Эм Си. Думаю, что он Вам влепит два балла.

Возглас человека, понявшего, что он сделал неверный вывод:
- Oh, dear! - - Вот скотина!

человек ищет патроны к дробовику:
- Shells! Where did I see the box with shells?! - - Ракушки! Где я видел коробку с ракушками?!
(из фильма Evil Dead)

Flying saucer - летающая сосиска

Forrest Gump: In the land of China, people hardly got nothing at all.
John Lennon: No possessions?
- Никаких пожитков?
(Forrest Gump)

Click "End" to quit - Щелкните по Концу, чтобы выйти
(инсталлятор игры Silent Hill 3 - triada)

He loves commercials - Он любит коммерсантов

Говяжий язык - beef language

Уха - ear soup
(меню в одном из центральных киевских ресторанов)

Частный предприниматель -
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Російсько-Український Медичний Словnик Z Іnшомовnими Nazвами 15-10-2007 04:27

Это цитата сообщения Mona_Yulja Оригинальное сообщение

Російсько-Український Медичний Словnик Z Іnшомовnими Nazвами

Російсько-Український Медичний Словnик Z Іnшомовnими Nazвами

ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ изучение оного, ознакомьтесь с правилами безопасности.


КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЧИТАТЬ СЛОВАРЬ ВО ВРЕМЯ ЕДЫ!
Читать следует сидя (желательно на унитазе).
Перед началом чтения следует сделать глубокий вдох.
Настоятельно НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ читать словарь дежурным сотрудникам станций скорой помощи и бригад интенсивной терапии.

Предлагаю вашему вниманию выдержки из «Російсько-Українського Медичного Словника З Іншомовними Назвами», изданный в Киеве в 2000 году «Благодійним Фондом Третє Тисячоліття» тиражом 20 тысяч экземпляров. Автор — С. Нечай. ISBN 966-7756-02-05. А если учесть тот факт, что в фонде «Третье Тысячелетие» крутится Клэр Чумаченко, то это совсем по иному заставляет взглянуть на этот ублюдочный «Словнык» и его цели.

Азот — душэць;

Акушер­гинеколог — пологожинкивнык;

Аллотрансплантат — иншопэрэсадок, иншопэрэсадэць;

Амбулатория — прыхидня;

Аммиак — смородэць;

Анальгетики — протыбильныкы, знэбильныкы;

Аптека — комора, сховище;

Аптекарь — ликивнык;

Аритмия — нэлад, нэривномиръя;

Бактериальный — тойижковый, дрибъянковый;

Бактерициды — палычковбивныкы;

Бактериология — палычкивство, палычкивныцтво;

Бешенство — каз, скажэнивка;

Библиотека — кныгозбырня;

Билирубин — жовчочэрвонобарвэнь;

Биология — жывныцтво, жывознавство;

Биопрепарат — жывопрыготовэнь;

Биопсия — жывовзяття;

Бюллетень — обижнык, повидомнык;

Вакцина — щэпа, щэпына;

Веко — клипка;

Вегетарианство — рослынойидство, рослинойиддя, мъясоутрыманство;

Вибратор — двыгтяр, дрыжар, трэмтяр;

Вибрион — звывэнь, звывчык, дрыжчык, пившрубэнь, пивпалычка;

Вирус — дрибэнь, дрибэць;

Витамин — жыттедай, жыттедаэць, жытивнык;

Вещество — творыво;

Галлюциноген — ввыжальнопрычынэць;

Гастроэнтеролог — шлункокышкивнык;

Гемоглобин — кровокулэць, кровочэрвэнь, червонокровобарвэнь;

Ген — творэць;

Геном — спадкосукуп;

Гинекология — жинкивныцтво, жиночныцтво, жиночивныцтво;

Гинеколог — жинкивнык, жиночнык, жиночивнык, жынкознавэць;

Гигиена — хворобозапобыжныцтво, хворобозапобигознавство;

Гидроцефал — водоголовэць;

Гимнастика — руханка;

Глина — мула;

Госпитализация — уликарнэння, ушпыталэння;

Грудная полость — огрудна дуплына;

Грибок — плиснявка;

Грипп — хрыпэнь, хрыпка;

Дегазатор — газознэшкиднык;

Дезинсекция — комаховыгуб;

Дерматолог — шкирнык, шкирянык, шкиривнык;

Деталь — подробыця;

Диабет сахарный — солодыця, цукрыця;

Диабетик — сечовыснажэць;

Диагноз — розпизнава;

Диагноз дифференциальный — розризняльна розпизнава;

Диагност — розпизнавэць;

Диагональ — навкисся, косына;

Диаметр — пэрэтыннык, пэрэсичнык;

Диетолог — харчивнык, харчознавэць;

Диск — круглэць, круглэнь;

Диссертация — миркування, ступэнэпраця;

Дистиллятор — пэрэгиннык, пэрэкрапнык;

Дистиллят — пэрэгин, пэрэкрап;

Душ — прыскалэць, дощивэць;

Душевая — прыскальня, дощивня;

Жижа — ридота;

Жир — товщ;

Заключение — завэршення, пидсумок;

Заряд — наснага;

Засосать — зассаты;

Зигзаг — крывуля;

Зоофилия — тварынолюбство, тварыноперелюб;

Изобилие — повня, ряснота, рясота;

Изолятор — выдокрэмнык, видокрэмня;

Иммуноглобулины — опорокульци;

Иммунология — опирныцтво, опирнивныцтво;

Инструкция — настава, поука;

Инфаркт миокарда — знэкровозмэртвиння серцемъязу;

Инфекционист — заразнивэць, заразлывэць;

Ионизатор — зарядорухивнык, зарядоурухивлювач;

Ипохондрик — нудьговык, прыгничэнэць;

Иридодиагностика — вэсэлкорозпызнава;

Кандидоз — билогрыбъя, билогрыбчатисть;

Канцер — пистряк;

Карантин — заразострым;

Консультант — радця;

Кофермент — спивбродыло, спивквасыло;

Лейкоз — билокривцэопух, билокривцэзлоопух;

Магнетизм — прытягацтво;

Микроб — дрибножывэць;

Моллюск — мъякуш;

Мозг головной — головомозок;

Мозг задний — задомозок;

Мозг передний — пэрэдомозок;

Нематоды — кругли хробакы;

Онкология — пухлынныцтво, опухивныцтво, опухознавство;

Операционная — орудня, втручальня, выкональня;

Парадокс — дывовыжа;

Паразит — чужойид, галапас;

Педерастия — чоловиколюбство, чоловикопэрэлюб;

Презерватив — запобижнык, убэригач, чэпчык, нацюцюрнык;

Пульс — гопъяк, живэць, жывчык, бийнык;

Рахит — крывуха;

Рентген — промэнэобраз, промэнэзнимок, промэнэвидбыток;

Рецептура — прыпысныцтво;

Сибирская язва — тэлий, жабур;

Спирт метиловый — дэрэвовынэць;

Спирт этиловый — вынэць;

Стоматолог — зубар, зубывник, ротознавэць;

Стоматолог-­хирург — зубар-­ризальнык, зубивнык-ризальнык, ротознавэць-ризальнык (женщины: зубарка-­ризальныця, зубивныця-ризальныця, ротивныця-ризальныця);

Травматолог — ушкодивнык, ушкодознавэць;

Тремор — дрыжакы, дрожи, дрыжачка;

Уролог —
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

И ведь же не все вспомнил... 11-04-2007 04:09


Тест "Знаете ли Вы советские мультфильмы?"

Ваш результат: 91

[показать]

Вы неплохо знаете советские мультфильмы. И это не может не радовать. Никакие персонажи сериалов не заменят Вам героев детства!

Пройти тест

designed by octpobb
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Стыдно читать чужие дневники! 11-11-2006 14:11


Вот...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии