[550x413]
Все еще под впечатлением от прогулки по саду, двинемся с вами далее вверх по аллее Омотэсандо туда, ради чего, собственно, и везут сюда автобусы тысячи туристов – к святилищу Тосёгу.
Первый могущественный сёгун рода Токугава по имени Иэясу (1543-1616) выбрал это место для своего захоронения. Он предписывал, чтобы его усыпальница была достаточно скромной, однако его внук, Токугава Иэмицу, решил на этом месте воздвигнуть мавзолей-святилище, способный поразить всех величием и богатством рода Токугава.
Через двадцать лет после смерти Иэясу 15 000 мастеров, собранных по всей Японии начали грандиозное строительство, длившееся около двух лет.
Некоторые японцы, привыкшие к строгому стилю буддийских японских монастырей, называют этот комплекс “китчем” для иностранцев. Действительно, от обилия деталей и красок разбегаются глаза. Цветочки и веточки, птички и белочки, фазаны и драконы, все это переплетено в общий орнамент и создает впечатление безвкусного великолепия.
Однако, что бы не говорили злые языки, напрочь отвергающие помпезный китайский стиль эпохи Мин, комплекс необыкновенно красив, ведь в его росписи принимали участие лучшие мастера школы Кано.
[400x286]
История эта случилась более десяти лет назад, но, думаю, до сих пор бедные японцы так и не смогли понять, что же это было…
Рассказываю по порядку. У меня назначена была встреча с мужем моим Олегом в холле его института. После этого мы куда-то собирались. И вот жду я его, удобно усевшись в мягком кресле у журнального столика, попиваю кока-колу из автомата, который стоит тут же. Олег что-то запаздывает.
Наконец он появляется и, поскольку нам уже нужно спешить, я допиваю свою колу, мы быстро выходим из здания, тут же садимся в машину и уезжаем.
Уже на выезде из ворот институтского комплекса я, скорее даже ни к кому не обращаясь, а просто констатируя факт, говорю:
- Ой. нехорошо, забыла банку из-под колы выбросить, на столе осталась.
Олежик почему-то воспринял это слишком серьезно и стал говорить, что нужно вернуться, потому что это непорядок, японцы за собой всегда убирают, это мы, иностранцы, такие…, поэтому они нас и не любят… и все в таком духе.
Я сначала пыталась возражать, что мы, мол, опаздываем, что урна находится рядом со столом, что кто-нибудь банку выбросит, а уж в другой раз я буду внимательнее…
Но, как заклинило. В общем, чувствую, назревает скандал. Чтобы не испортить остаток дня, решаю сдаться под напором грубой мужской правоты.
Но, сами понимаете, когда женщине приходится уступать в мелочах, она сильно расстраивается и даже, не побоюсь этого слова, злится. Я не исключение, поэтому в соответствующем расположении духа, разворачиваю машину, резко торможу у самых дверей, стеклянные створки раздвигаются, и я влетаю в холл.
Вижу, что моя банка так и стоит на столе, никем не выброшена, хотя за столом уже собралась группа японских коллег, что-то деловито обсуждают. За те пару секунд, которые понадобились мне, чтобы быстрым деловым шагом добраться от дверей до стола, я (ну что поделать, тетка не в духе!) уже успеваю разозлиться и на японцев, за то, что им, видите ли, тяжело было пустую банку выбросить…
Подбегаю к столу, хватаю банку, швыряю ее в мусорный бак, разворачиваюсь и бегу обратно и уже по пути к двери соображаю, что что-то не так. Боковым зрением вижу, что японцы, застыв в немом ужасе, смотрят мне вслед, и тут до меня доходит, что банка, которую я выбросила, была практически полная, а на столе напиток стоял перед каждым! Делать нечего, я вылетаю из здания, хлопаю дверцей машины и выжимаю полный газ…
А теперь взгляните на всю эту дурь глазами тех японцев! Представьте, что вы чинно сидите в своей стране, в своем институте, среди своих коллег и обсуждаете насущные научные вопросы, потихоньку потягивая напиточки. И вдруг у самых дверей института тормозит автомобиль, из которого выскакивает злая белая женщина, врывается в институт, подбегает к столу, хватает вашу банку, швыряет ее в мусорное ведро (ладно бы еще стащила, это хотя бы можно объяснить), опять бежит к машине и быстро уезжает.
Думаю рассказ о “загадочной русской душе” будет передаваться в их семьях из поколения в поколение.
[450x338]
А теперь предлагаю прогуляться по очаровательному пейзажному садику Сёёэн, благо он находится недалеко от храма Риннодзи, откуда мы с вами только что вышли.
По извилистой дорожке обойдем вокруг большого пруда, поднимаясь по каменным мостикам, ведущим к маленьким островкам.
Этому саду уже более ста лет, и проходя мимо замшелых каменных фонарей, у вас возникнет ощущение, что вот сейчас за следующим поворотом вы вдруг наткнетесь на какого-нибудь самурая, приехавшего из Эдо по своим самурайским делам.
Самурая мы конечно не увидим, а вот буддийского монаха – это можно. В своих широких одеяниях, молча проходя по саду, то мелькая за деревьями, то появляясь на мостике, он настолько органично вписывается в пейзаж, что кажется, будто это переодетый артист разыгрывает перед вами спектакль.
Но в том-то и прелесть, что все происходит наяву, и вы просто приоткрываете занавес японской истории, которая здесь как-бы застыла в веках.
Теперь же предлагаю вам погулять самостоятельно, посетив фотогалерею, где начата публикация фотографий из серии "Никко".
[550x413]
Продолжим нашу прогулку по Никко и далее я предлагаю подняться по крутому склону и посетить храм Риннодзи. Хотя храм и не принадлежит к комплексу Тосёгу, ради которого сюда едут тысячи туристов, он стоит, чтобы мы уделили ему должное внимание.
Ну, во-первых утверждают, что он был основан уже нам знакомым Сёдо Сёнином, который так экстравагантно переберался через речку Дайя, аж в 766 году. Страшно подумать, сколько воды утекло с тех пор в той самой горной речке.
Во-вторых этому храму принадлежит самое крупное деревянное сооружение в Никко.
В-третьих, он, действительно, очень красив и, я бы сказала, что он более “японский”, чем те постройки, которые мы увидим с вами чуть позже.
Перед храмом стоит курильница с благовониями. Японцы зажигают и ставят сюда палочки, которые, сгорая, образуют клубы ароматного дыма. Вокруг курильницы собираются люди, они обмахивают себя руками, пытаясь привлечь в свою сторону как можно больше дыма. Считается, что он помогает излечиться от болезней, отводит напасти. Давайте и мы подойдем с вами поближе и получим свою порцию панацеи. Мы конечно люди серьезные и в такие дела не верим, однако отнесемся к этому как к туристическому развлечению, и к тому же... как знать?... Не удивляйтесь, если рядом с вами окажется собачка, которая тоже пришла сюда принять благовонную ванну вместе с хозяином. Это совершенно нормально, если японцы приходят к святилищам со своими четвероногими друзьями, они “обмазывают” своих питомцев с ног до головы благовонным дымом, даже более старательно, чем самих себя.
Сам-по-себе храм Риннодзи известен прежде всего залом Санбуцудо (Залом трех Будд), который, как уже упоминалось выше, является крупнейшим в Никко. Позолоченные трехметровые изваяния в этом зале соответствуют трем горным божествам. То, что находится слева, с головой лошади - это защитница животных Бато Каннон, посередине – божество прощения Будда Амида и последняя олицетворяет богиню справедливости – тысячерукую Каннон. Не нужно сразу считать руки и кричать, что вас обманывают. Конечно, их только сорок, однако вы же еще не знаете о том, что каждая из них способна утолить 25 печалей, итого получается тысяча.
Около храма стоят два бронзовых фонаря, туристы любят около них фотографироваться, поскольку они очень красивы, к тому же они имеют свою достаточно трагическую историю. Дело в том, что они были подарены святилищу Тосёгу торговцами шелком. “Как, - удивитесь вы, - ведь выше сказано, что храм Риннодзи не принадлежит Тосёгу, почему же они стоят здесь?”
Уж не знаю, чем была вызвана такая щедрость, скорее всего, какими-то меркантильными интересами, но мне кажется, торговцы не то что подарки сюда не должны были нести, а само имя Токугава забыть.
Ведь именно тот, кому было предназначено подношение, разделил все население Японии на строго разграниченные наследственные классы. Наверху, естественно, находились самураи. Своими пятами они попирали крестьян, за которыми следовали ремесленники. И лишь в самом низу этой лестницы находились торговцы. Актеры, художники и приравненные к ним проститутки находились вообще вне этой классификации, ниже были только бродяги и преступники.
И вот, несмотря на такую обиду, богатые торговцы все-таки делают такой царский подарок. Но их унижают еще больше, посчитав, что подношение от таких низких по происхождению людишек не может находиться в таком священном месте. Фонари однако были действительно очень красивы, представляли большую ценность, отказаться совсем – видимо, жаба душила, вот и поставили их в сторонке – у храма Риннодзи.
Кстати, в прошлом настоятелями этого храма могли быть лишь мужчины, принадлежавшие к императорской семье. Видимо императорский род, который, как утверждается, ведет свое начало непосредственно от Бога, был более терпим к такому низкому сословию, чем самураи, которые когда-то были обыкновенными охранниками из деревенских. Видать, поговорка “Из грязи, да в князи” имеет к ним прямое отношение.
Друзья мои! Выходные - дело святое. Их нужно посвящать семье и отдыху.
See you on Monday!
Приглашаю вас в фотогалерею, где опубликована новая серия фотографий, посвященная трудному японскому детству. Фотографии были сделаны в одном из детских садов, между прочим, очень престижном, куда ходят дети лишь достаточно обеспеченных родителей.
Об интерьере и условиях можете судить сами...
[550x413]
[350x273]
Чаван-муси – очень вкусный японский омлет на пару, приготовляемый в порционных плошках
Хотя для его приготивления используются традиционные японские ингридиенты, их возможно заменить на что-то более доступное, если вы находитесь не в Японии. Несмотря на возможное отличие, все равно будет вкусно!
Итак, вам понадобится на 4 порции:
Прежде всего – порционные чашки, горшочки или стаканчики – лучше керамические.
Для приготовления яичной болтушки:
Яйца – 2 шт
Даси (бульон) – 400 мл
Соль – 1/3 ч.ложки
Соевый соус – 1 ч.ложка
Мирин – 2 ч.ложки
Важно: соотношение объемов яиц и бульона 1:4
Даси: Японцы обычно используют рыбный бульон в гранулах, который так и называется – даси. Не отчаивайтесь, если не можете такой найти, используйте тот, что можно приобрести в магазине. Однако, пусть он будет не особенно крепким.
Мирин: вообще, это сладкое рисовое вино, почти безалкогольное, которое используется в кулинарии. Если оно недоступно, я думаю, вы найдете, чем выкрутиться. Я думаю, что подойдет также сладкое саке или, в крайнем случае, просто сладкое белое вино.
Что положить в омлет:
Куриное филе – 100 г
[400x259]
Итак, с чего начнем?
Наверное со священного мостика Синкё, ведь по легенде именно отсюда и пошла история Никко, когда буддийский монах Сёдо Сёнин переправился через бурную горную речку Дайя на спинах двух гигантских змей (ох уж эти японцы, не могут без романтической мистики!). Произошло это более 1200 лет назад. А дело было так.
Путешествовал как-то буддийский монах по имени Сёдо Сёнин со своими десятью учениками по окрестным горам. И было ему видение: на вершине горы Нантай увидел он необычные разноцветные облака. Естественно, Сёдо решил, что это знак божий. Устремился он к вершине, да не тут то было – путь ему преградила бурная горная река.
Поскольку Сёнин-сан был не простой человек, а все-таки монах, да еще и с учениками, просто навести переправу через реку ему было неинтересно. И стал он вместо этого молиться. Молитва была услышана духом этой реки, который вышел к ним в образе седовласого старца, да не с пустыми руками, а с двумя змеями – синей и красной. И вот бросил он этих змей на речные берега, те стали расти и переплетаться, образовав нечто наподобие моста. Чтобы монах со своими спутниками не поскользнулся (змеи все-таки существа скользкие), на их спинах выросла осока.
Что касается меня, я бы все-таки предпочла перебраться по камушкам, нежели ступить вот на таких скользких тварей, да еще поросших неизвестно чем. Но мне, как я есть человек простой, вряд ли кто-нибудь предложил подобную альтернативу. А Сёдо Сёнин не замедлил воспользоваться божественным предложением и благополучно перебрался, добрался до вершины горы Нантай и основал там храм.
В память об этом событии в том самом месте и был построен мост, которым, начиная с 17 века, могли воспользоваться только посланники императора или сёгуна (военного правителя). Он и сейчас открывается лишь в дни праздников, когда по нему проходят участники торжественных церемоний.
Сто лет назад мост был уничтожен наводнением, а затем построен заново. Если учесть, что до воды никак не меньше 15 метров, можно только догадываться, как разыгралась стихия…
Однако, сделаем свои снимки (с берега, конечно) и потихоньку двинемся дальше.
[500x375]
Предлагаю совершить со мной путешествие в одно из моих самых любимых мест, сказочный край горных озер и водопадов, известный каждому, кто хоть раз побывал в Японии - Никко.
Сюда едут на выходные жители Большого Токио, чтобы отдохнуть от изнуряющей жары летом, полюбоваться разноцветием красок осенью, покататься на горных лыжах зимой и вдохнуть аромат цветущей сакуры весной. Туристические автобусы нескончаемым потоком везут гостей в знаменитый храмовый комплекс, паломники приходят сюда, чтобы посетить усыпальницу одного из самых почитаемых военных диктаторов, которого сами же японцы сравнивают с Иваном Грозным.
Предупреждаю, что путешествие будет долгим, поскольку здесь масса интересного, поэтому не будем торопиться, чтобы ничего не пропустить.
[346x500]
Проездом в Канаду на постоянное место жительство, приехала на пару месяцев в Японию семья (назовем их Римма и Сеня) из Петербурга. С собой они везли огромного персидского котяру. И вот просят они меня помочь съездить с ними в магазин и выбрать для кота корм.
- А в чем проблема? - спрашиваю я, - у меня кота нет, ничего особенного из кормов я посоветовать не могу, все пакеты выставлены на полках – покупайте любой.
- Так-то, оно так, - отвечают ребята, - но у нас кот не простой, а кастрированный, и нам нужно, чтобы ты у продавца корм для кастрированных котов попросила.
У меня конечно были какие-то начальные познания в японском, однако моего скудного словарного запаса для таких подробностей явно не хватало. Эту мысль я постаралась донести до своих знакомых. Однако они справедливо заметили, что их познания не дотягивают даже до зачаточного состояния, что лишь вчера жена освоила первую фразу: “Меня зовут Римма”, но они сомневаются, что это сильно им поможет. Так что выбирать не приходилось, нужно ехать мне.
И вот входим мы в отдел кормов зоомагазина. В глазах сразу запестрело от множества ярких пакетов с кисками, собачками, птичками и другими божьими тварями. Продавец, молодой парень, радостно нас приветствует. Пока его радость не успела померкнуть, мы тут же вызываем его для переговоров. Парень слегка напрягся: общение с иностранцами всегда вызывает легкую дрожь у японских лиц при исполнении, однако, выражая полную готовность помочь, в полупоклоне, он сразу подбегает к нам. Я, приветливо улыбаясь, начинаю беседу:
- У нас есть кот, - говорю я.
Японец закивал головой. Подбодренная тем, что пока меня понимают, я собираюсь продолжить, однако фраза “нам нужно купить” начисто вылетела у меня из головы, хотя мы проходили ее на языковых курсах как раз накануне. К тому же слово “корм” я вообще не учила.
- Он хочет есть, - нахожу я альтернативный вариант.
Глаза парня несколько округлились, он делает знак рукой в сторону пакетов, с которых глядят сытые кошачьи морды. Я киваю головой и перехожу к главному.
- Но у нас проблема, - говорю я.
Продавец сразу принимает позу, которая должна означать, что сейчас он нашу проблему будет решать. Я напряженно обдумываю, как бы мне эту проблему обрисовать. Вспомнив еще один урок японского, я выдаю фразочку:
- Он не может жениться.
Продавец начинает беспомощно оглядываться, ища поддержки. Хотя поза его все еще выражает полное почтение, но на лице уже явно обозначено желание как-нибудь отделаться от сумасшедших иностранцев. Я же делаю вид, что не замечаю его смятения, и мету дальше.
- Почему? – спрашиваю я.
Японец решает, что имено он должен дать ответ на этот вопрос, и начинает мычать и пожимать плечами. Однако я прихожу ему на помощь.
- Потому что у него нет вещи, - объясняю я.
Парень близок к обмороку. Мои друзья стоят молча, с уважением взирая на то, как я запросто болтаю по-японски. Я же понимаю, что только словами здесь не обойтись, и прибегаю к языку жестов. Пошленько улыбаясь я указываю пальчиком вниз и говорю:
- Нету!
Японец ошарашенно молчит. Римма включается в беседу: она решительно тыкает пальцем своему мужу в причинное место, а я помогаю:
- Больше нет, - трагическим голосом объявляю я.
- Э-э-э?!, - только и может произнести несчастный парень, с ужасом глядя на нашего мужика и покрываясь пятнами.
Сеня стоит столбом и таращит глаза, я понимаю, что надо как-то выкручиваться, пока он не уловил суть происходящего.
- У него есть, - спешу я реабилитировать товарища в глазах японского населения, - У кота больше нет, понимаете? - Этой вещи, - теперь мы с Риммой обе тычем ее мужу в область паха, - нет у кота, поэтому он не может жениться.
Глаза японца проясняются, он хватает себя за это место одной рукой, а другой, изображая ножницы, показывает, как бы он отрезал “это” у себя. Понимание достигнуто! Мы все оживлены оттого, что языковый барьер успешно преодолен. Японец приходит в себя первым, он все еще не знает, что же мы от него-то хотим, кошмар продолжается, и от этого на его лице опять проступает страдание. Но я уже обрела уверенность, поэтому просто спрашиваю:
- Что ему есть? Какой, - тут я указываю на пакеты, -для нашего кота?
- У нас нет специального корма для таких котов, - растерянно говорит продавец.
Однако парень явно относится к разряду смекалистых японцев, потому что он быстро находится и предполагая, что основная проблема кастрированных котов в том, что они быстро набирают вес, предлагает взять корм для “жирных котов”, иначе говоря, диетический. Я объясняю все это моим друзьям, они соглашаются на покупку диетических кошачьих
[230x350]
Сейчас в Японии заканчивают отмечать Обон – один из трех главных буддийских праздников. В это время примерно на две недели жизнь в Японии замирает. Пустеют офисы, не работают автомобильные аукционы, на биржах наблюдается полный штиль.
(Однако, я отдала свой фотоаппарат в ремонт в самом начале августа! И ни слуху, ну духу! Даже цену еще не сообщили! Пыталась вчера прояснить ситуацию в мастерской, там только головой качают, просят еще подождать, так как у производителя праздники были. Сколько же гулять можно?!)
Зато дороги, как правило, забиты, в новостях показывают автомобильные пробки на хайвеях длиной в несколько десятков километров – японцы едут в свои родовые гнезда, чтобы собраться всей семьей и встретиться с предками. По буддийским поверьям в это время всем душам умерших разрешается покинуть свой потусторонний мир, чтобы “повидаться” с родственниками.
Сначала живые идут “в гости” к мертвым, посещая кладбища и проводя религиозные обряды. Затем души предков навещают живых. У входов в дома вывешиваются фонарики, чтобы “гости” правильно нашли дорогу и разделили с “хозяевами” еду и веселье. После праздника фонарики пускают по воде, указывая обратный путь в мир мертвых.
У праздника нет определенной даты. В разных городах фестивали с фейерверками и танцами проходят в разные дни. По городам и деревням бродят толпы одетых в национальные костюмы японцев, активно поедая все, что выставляется в эти дни на специально построенных лотках. Этих лотков – великое множество, они выставляются вдоль аллей, дорог и площадей в самой гуще проведения фестиваля. Просто диву даешься, в каком количестве поглощаются жареные на гриле сосиски, осьминожки в тесте, бананы в шоколаде, молотый лед с сиропом и т.д., и т.д.
По окончании празднования Обон закрывается купальный сезон, пляжи пустеют, несмотря на жаркие дни и теплую воду. Считается, что души предков могут прихватить человека с собой, если он продолжает купаться после того, как все мертвые вернулись в свой мир. И только глупые иностранцы продолжают плескаться в океанских волнах, справедливо однако полагая, что наших предков здесь нет, а японским душам мы неинтересны.
[332x500]
Фестиваль Jibeta Matsuri
А не хотите ли побывать на развеселом фестивале под названием Jibeta Matsuri, который проходит весной в одном из токийских храмов?
В ознаменование победы над “острозубым” демоном по улицам шествует костюмированная процессия, несущая святыни местного храма – огромные деревянные фаллосы.
Легенда гласит, что некогда в давние времена острозубый демон поселился в доме девственницы и лишил мужской силы ее жениха. Такая же участь постигла и второго претендента на счастье. Девушка, естественно, была в отчаянии. И так бы и ходить ей век в девках, если бы не смекалка местного кузнеца, который предложил блестящую идею дефлорировать девицу с помощью железного фаллоса. Операция прошла успешно, всеобщее ликование было так велико, что учредили с тех пор ежегодное празднество как победу человеческой мудрости над темными силами.
Итак, фестиваль начинается после полудня. Гости собираются пораньше, разминаясь пивом или саке. Тем, кто пришел впервые, интересно заглянуть в небольшой музей, так сказать, в храмовое святилище, где хранятся экспонаты, относящиеся к “теме”, и конечно же великое множество изображений самого “предмета”. С музейных полок на вас целомудренно взирают бронзовые божества. Но если взять такую божественную фигурку в руки и перевернуть, посмотреть что называется под полами его одежды… Причем вы с удивлением обнаружите, что существо, с виду мужского пола, может оказаться вовсе не мужчиной… Среди посетителей музея много пожилых семейных пар; мужчины ведут себя игриво, обращая внимание своих спутниц на пикантные детали и делая комментарии. Благообразные матери семейств смущаются, краснеют и хихикают, прикрывая ротик ладошками.
Те, кто уже осмотрел музей, тусуется во дворе. Здесь, в ожидании начала парада выставлены святыни – огромные фаллосы, которым суждено гордо проплыть над головами прохожих. Народ фотографируется на память. Кто-то просто скромно пристраивается сбоку, другие нежно “его” обнимают, наиболее раскованные пытаются на “него” карабкаться. Принимаемые перед фотоаппаратом позы находятся в прямой зависимости от количества выпитого саке.
В сувенирных лавках идет бойкая торговля. По брелкам можно изучать широкий спектр поз Кама-Сутры, причем все выполнено с мельчайшими подробностями и к тому же движется. Популярностью у покупателей пользуются также бутылочки с саке, выполненные в виде сами понимаете чего с обычной японской тщательностью. Верхняя “его” часть снимается, превращаясь в чашечку для возлияний.
Но вот наконец наступает момент начала парада. Японцы целомудренно называют его “костюмированным”, хотя во всем другом мире его главных действующих лиц обозначили бы как людей нетрадиционной сексуальной ориентации, во всяком случае именно они и являются основными участниками. Разбившись на команды, они взваливают на свои, далеко не хрупкие плечи носилки с деревянными мужскими достоинствами и в сопровожлении толпы зевак отправляются в двухчасовое путешествие по окрестным переулкам.
Порядок обеспечивается силами полиции и добровольными помощниками. На каждом перекрестке стоят стражи порядка и останавливают жезлом машины, пока процессия пересекает проезжую часть. Они же регулируют людские потоки во избежание давки. Толпа предусмотрительно расступается перед пожилыми леди, давая пройти им поближе; родители подсаживают детей на плечи, дабы они смогли лучше увидеть происходящее; случайные прохожие останавливаются поглазеть, некоторые присоединяются к шествию.
Парад заканчивается в том же месте, откуда начался – на площади перед храмом. Фаллосы оставляют “отдыхать” во дворе, а народ перемещается поближе к месту продолжения праздника, где организаторы фестиваля проводят аукцион. В качестве лотов выставляются все те же “преметы”, на этот раз вырезанные из японской редьки – дайкона. Искусству и фантазии “ваятелей” можно только позавидовать.
Первые лоты со стартовой ценой 50 – 100 иен (менее доллара) уходят совсем дешево, народ поначалу стесняется. Но по мало-помалу ажиотаж, подогреваевый алкогольными возлияниями, растет, желающих вступить в
[230x310]
А теперь догадайтесь, где находятся самые большие в мире вазы? Правильно, в Японии! Хотите их увидеть? Вот уж ни за что не найдете, можете перерыть все туристические справочники и сколь угодно донимать турагентов! Спросите, как я их обнаружила? О, это почти детективная история!
Одна моя знакомая рассказала, что в городе Касама находятся самые большие вазы в мире. Касама – известное место паломничества туристов, славится, в частности, своей керамикой. Я бывала там неоднократно и с семьей, и возила туда гостей из разных стран, но ни о каких чудесных вазах и слыхом не слыхивала. На мои расспросы подруга отвечала, что она, мол, сама их не видела, но кто-то говорил…, в общем, из цикла “одна баба сказала”. Место нахождения замечательных творений было описано в таком же духе, весьма туманно: не доезжая такого-то перекрестка все едут прямо, а тебе нужно будет где-то там повернуть направо.
Я загорелась эти горшки найти. Перерыла все имеющиеся под рукой справочники, слазила на сайт города Касамы – ничего, и тогда приняла решение провести “разведку боем”, подбила свою семью и парочку друзей на очередную поездку в Касаму на поиски “того, не знаю чего”. Решила, что раз эти вазы действительно самые большие, не может быть, чтобы в городе о них ничего не знали – ведь это дожно быть предметом гордости. О, я наивная! Скромность японцев пределов не знает! В общем, как вы уже догадались, в самом городе все только плечами пожимали и смотрели на нас, мягко говоря, с удивлением.
С трудом преодолевая скептицизм своих спутников, я предложила поехать к тому перекрестку и “где-то там повернуть направо”. Обычно в таких случаях на все здравые возражения своих домашних я пользуюсь довольно глупым, но единственным имеющимся в наличии аргументом: “все равно же, гуляем”, и в тот раз тоже ничего, кроме этой тупой фразы на ум не пришло. Доехали до перекрестка. Далее направо в разных направлениях круто уходили вверх несколько узких дорожек на которых двум машинам не разъехаться, все они вели в поселок, расположенный на склоне горы. Сворачиваем в деревню и начинаем кружить по ее тесным улочкам. Улицы пустынны, спросить не у кого, и что-то непохоже на то, что в этом месте может находиться нечто самое-самое. Через четверть часа мы полностью утрачиваем ориентацию и уже только думаем, как бы нам выбраться из этого богом заброшенного места.
Вдруг видим, за нами появляется машина. Люди! Пока остановились, пока вылезали, машина проехала мимо. Но недалеко! Метров через сто она начала разворачиваться обратно, видимо тоже заплутав. Когда машина поравнялась опять с нами, я начала. махать руками. Обычно японцы ни за что не остановятся, хоть обмахайся, но на этот раз машина остановилась. В новеньком навороченном Лексусе оказались молодые ребята, которые везли развлекаться своих девчонок. Я понимаю, что эти уж точно керамикой не интересуются, да и не до этого им сейчас, но коль уже остановили, нужно что-то говорить. И вот на этой заросшей бамбуком тропинке, в какой-то деревне группа иностранцев пытается выяснить у неизвестно каким образом оказавшейся здесь японской “золотой молодежи” не знают ли они, где находятся самые большие в мире вазы. Ситуация, согласитесь, довольно комичная. Девушки на заднем сиденье откровенно хихикают. Уже понятно, что ничего они не знают, но японская вежливость не позволяет просто плюнуть и
[230x350]
Знаете, где находится самая большая статуя в мире? А находится она в Японии, в 30 км от международного токийского аэропорта Нарита. Это гигантское бронзовое воплощение Будды, в 3 раза выше, чем статуя Свободы в Америке. Откройте книгу рекордов Гиннеса, и вы найдете ее там, а вот, если вы будете искать это чудо в японских туристических справочниках, в 90 случаях из 100 там не будет даже упоминания о ней, а в остальных, дай бог, обнаружите небольшую ремарку, стыдливо набранную мелким шрифтом. Японские гиды рассказывают о самом большом Будде в Наре, о втором по величине Будде из Камакуры. Спросите у них, почему же они не упоминают о том, который еще больше, и некоторые просто удивленно пожмут плечами, а другие будут объяснять, что это еще не история, мол, слишком молод.
Такое впечатление, что японцы стесняются, что поддались минутной слабости и “выпендрились”, а случилось это в 1990-е годы, когда Япония испытала финансовый бум и в буквальном смысле не знала, куда девать деньги. Тогда-то и была возведена эта 120-ти метровая махина, которая стоит теперь… среди рисовых полей и бамбуковых лесов. Но если вы думаете, что это заброшенное, потихоньку ветшающее сооружение, вы глубоко ошибаетесь. Это ухоженный комплекс со своим музеем и различными буддийскими прибамбасами, вокруг которого, как и положено, разбит очаровательный парк с прудиками и камешками, бегают ручные белки; внутри самого Будды работают лифты, которые поднимают экскурсии на высоту его плеч, где расположена смотровая площадка. Вот только экскурсий здесь совсем мало, в основном японские туристы, а иностранцам про это место даже не рассказывают, видимо, врожденная скромность не позволяет – они вообще не любят выделяться.
Недалеко от Будды, как водится, раскинулось громадное кладбище, сияющее своей чистотой. О нем следует рассказать особо.
Время-от-времени в наш почтовый ящик попадают рекламные листки, предлагающие купить себе… место на кладбище. Расписываются все преимущества тихих живописных окрестностей, прилагаются фотографии открывающихся видов и даже игровой площадки, где смогут резвиться малолетние потомки, в то время как взрослые родственники навещают вашу могилу. А я-то раньше не могла понять, почему на некоторых надгробных камнях вырезаны только имя, дата рождения и черточка. Сначала я предполагала, что это захоронены люди, дата смерти которых неизвестна, но уж что-то много таковых было; на могилы “бомжей” это походило еще меньше – место больно дорогое. Теперь я понимаю, что не все японцы относятся к рекламной информации столь же легкомысленно, как мы, отправляя ее в мусорную корзину. Интересно, часто ли они навещают собственную могилу, ухаживать-то кому-то нужно? А то представляете, приехал к себе любимому, помыл камешек, посидел, с соседями познакомился…
К вопросу смерти японцы относятся вообще очень прагматично. Одна японка рассказывала про свадьбу своей сестры. Мне, естественно, было интересно: что, да как, где проходило торжество, сколько гостей, что дарили и т.д. Спросила о том, принято ли делать подарки жениху и невесте от родителей.
-
[700x460]