• Авторизация


Курсы английского языка shit_h_a_p_p_e_n_s 16-10-2007 14:52


Господа, подскажите хорошие курсы английского языка в Москве.

 Желательно, чтоб были маленькие группы и преподовали носители языка.

 Буду очень благодарна за помощь. За самый лучший совет симпатия гарантирована!

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
... sh_123 14-10-2007 12:52


неудачная эпитафия
[400x249]
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии

Think fast Tysia 13-10-2007 20:39


И еще,

после слов

- Any last words?

мальчик кидает в говорящего штуку, которая заставляет его обо всем забыть (такой волшебный предмет) и говорит

-"Think fast" 

Причем написано именно так, прямая речь + кавычки. То есть кавычки тут не из-за прямой речи, а из-за цитаты, наверное. Проверила по википедии- Think fast - какое-то шоу никелодиуновское и игра. Кстати о шоу. Это я перевожу мультфильм никелодиуновский. То есть они могут сами на себя ссылаться.

Но как перевести тут think fast?

После того как в этого мужичка плопал волшебный предмет, он все забыл и произносит " what was I just doing?"

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Снова лексика Tysia 13-10-2007 20:35


Привет!

Я или совсем туплю, или правда не знаю... помогите, пожалуйста.

Такая фраза "Yeah! Word on the street is there is a ten year old boy with a little pink hat and a horrible beby sitter, who could really use some fairy godparents"

Вот, к чему тут word? какая-то структура странная мне кажется.

 

 

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Кандзи с помощью мнемотехники Бука_Грозная 13-10-2007 15:52


Учебник "Путь бесхвостой птички"
Недавно нашла в интернете потрясающую книгу по изучению кандзи. Меня очень заинтересовала аннотация к этой книге, где этот метод был сравнен с методами Шерлока Холмса. Скачала, начала читать и поняла, что учебник очень и очень выгодно выделяется из книг  своего рода.

Вобщем  вот вам ссылка на него.   http://www.filefactory.com/file/6c1a28/


А чтобы вы знали, что качаете, я скопировала маленький отрывок из книги в Word, так сказать для ознакомления с методом.

Приятного чтения!

Вложение: 3617102_put_beshvostoj_prichki2.rar

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка Бандитос 13-10-2007 14:09


вот такое предупреждение
нашлось в инете
[700x525]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
please help mar-Gracilis 11-10-2007 19:11


rebjata pomogite pozalyista....mne nyzno 4to nibyd pro cinema gde etot topik mozno naiti???
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
poof to smth Tysia 10-10-2007 12:58


-But, Sir!? We usually just POOF to Earth. We didn't have to destroy the bridge.

Контекст - есть две планеты - Земля и вторая планета. С этой второй планеты есть мост на Землю. после того как разрушают мост звучит эта фраза.
Что такое здесь poof? Мне кажется "взрывать" - но кажется на уровне интуиции...

мне правильно кажется?
комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
здравствуйте! inles 07-10-2007 18:55


итак, смотрю тут нет знатоков польского) так вот) один появился и это я! если вам будет необходима какая то помощь, связанная с этим языком, то я ее вам окажу)
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
помогите перевести на литовский язык! Estar_preparado 07-10-2007 15:39


помогите перевести на литовский язык!

вот несколько предложений!

1. меня очень удивило ( mane arba manęs? )

2.но не на всю сумму, конечно.

3. оставить деньги на будущее, то есть на учёбу.

4.Потратить деньги на себя.

5.можно всё потерять ( деньги ) и остаться ни с чем.

6.и мне пришлось ждать до лета.

7. я ничего против не имею лотерей и азартных игр.

8. категорически против.

9. Люди из-за этого берут в долг, продают квартиру. А выйграть не могут, а деньги надо возвращать. Большенство таких людей гибнут, так как остановиться не могут.

10.к моим советам прислушишься.

11.буду рада, если ты мне ответишь.

ну, вот и всё!

пожалуйста, перевелите!! надо до понедельника!!

 

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка Лана_1577 06-10-2007 20:14


Привет, народ!
Уверена, что вы имеете множество полезных ссылок по английскому языку! Прошу поделиться со мной ссылками со сканами следущих учебничков:
1)Ю.Б.Кузьменкова "Test, text and topics"
2)Ю.Б.КУзьменкова, А.Р.Жаворонкова, И.В. Извольская "Reviewing. Reading and reasoning"
3)И.П.Крылова, Е.В.Крылова "Практическая грамматика английского языка"
4)Virginia Evans, Jenny Dooley "Mission:FCE"
Заранее говорю большое спасибо за помощь, так как эти книги очень помогут мне в подготовке к близящемуся экзамену по английскому)))))))))))
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
TOEFL Voxiferus 05-10-2007 12:53


Народ!! Кто сдавал TOEFL-IBT??? Поделитесь впечатлениями и советами??? Есть ли какие-нибудь хитрости) и на что надо обращать внимание? Сколько вы готовились и какие результаты?
Спасибо)
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Кавказское меню на английском. Сумасшедшее_чудо 05-10-2007 00:05


Друзья! Я настоятельно рекомендую вам пройти по этой ссылке: http://ugolock.ru/modules/news/article.php?storyid=7302 - продлить себе жизнь и получить дозу колоссального удовольствия :)
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Помогите, пожалуйста, с переводом на литовский dRoN-4ik 04-10-2007 22:53


помогите пожалуйста перевести на литовский язык!

 Все дети читают интересные книги, и все имеют свою любимую книгу.
Я хочу рассказать о своей любимой книге. Когда мне было 8 лет, мама купила мне книгу “Гарри Поттер и философский камень”. Мне сразу понравилась эта книга. В этой книге рассказывается о одиннадцатилетним мальчике-сироте Гарри Поттере, который живет в семье своей тетки и даже не подозревает, что он - настоящий волшебник. Но однажды прилетает сова с письмом для него, из которого он узнает, что он зачислен в Школу чародейств и волшебства. Гарри выяснит правду о загадочной смерти своих родителей, и ему удастся раскрыть секрет философского камня.
Вторая книга, которая мне понравилось, эта “Гарри Поттер и тайная комната”. Это продолжение книги “Гарри Поттер и философский камень”. В этой книге кто-то нападает на школу, преподаватели подозревают, что это таинственное чудовище, которое скрывается в легендарной Тайной комнате. Гарри теперь должен разгадать загадку и встретиться с лордом Волан-де-Мортом, которого он сумел победить.

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка Lkensol 04-10-2007 15:13


Подскажите, пожалуйста, как правильно сказать по английски вот такие года 1207, 2000, 2007. Очень надо и срочно! Заранее, спасибо.
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка ArtMetall_VampirkA 04-10-2007 00:18


скажите плз, как с немецкого переводятся эти слова - Wohlstandskinder,  Volksempfänger, Ammenmärchen,  Wegbereiter, Rattenfänger и Menschenschinder! битте!
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
help me mar-Gracilis 03-10-2007 22:46


ребята помогите пожалуйста...начала учить немецкий и столкнулась с трудностями...помогите составить рассказ "как я провела летние каникулы"
комментарии: 10 понравилось! вверх^ к полной версии
Давайте думать вместе! Tysia 03-10-2007 18:55


Никак не могу понять вот такую фразу

"Seems awul funny that suddenly the Lord is calling so loud in Private Grossman's ear he's just got run to church".

Смущает - Private Grossman.

Главного героя зовут Grossbart. Это игра слов? Или реалия которую я не знаб? Или я раздуваю проблему на пустом месте? =)

комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка В_В 28-09-2007 21:06


Предлагаю сделать сообщество премодерируемым! А то спамеры уже утомили до желания отписаться.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ВЫ в это верите? Pazolini 26-09-2007 15:01


В 16-17 веках основным удобрением был навоз. Доставляли его в неплодородные районы разными способами, в том числе нередко на кораблях.
В трюмах бывало жарко и сыро, во время пути навоз начинал бродить. А при этом процессе, как известно, образуется метан. И если в трюм, полный
метана, заглядывал какой-нибудь матросик с горящей лампой, раздавался бумс, и корабль взлетал на воздух. торговцы удобрениями
сообразили, что такой деликатный груз лучше возить на верхней палубе. А чтобы его случайно не затолкали в трюм, на мешках с навозом стали
ставить маркировку: "Ship High In Transit". Которую постепенно сократили до аббревиатуры по первым буквам. SHIT

Именно так лингвисты объясняют происхождение одного из самых популярных слов английского языка.
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии